Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola CLP Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLP Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
CLP SERIES
SINGLE UNIT CHARGER (SUC)
P/N IXPN4028
en-US
da-DK
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
nb-NO
pl-PL
pt-PT
ru-RU
fi-FI
sv-SE
tr-TR
uk-UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola CLP Serie

  • Seite 1 CLP SERIES SINGLE UNIT CHARGER (SUC) P/N IXPN4028 en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    032374o batteries listed in this document. Other batteries may explode, causing personal injury and damage. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric WARNING shock or injury. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Seite 4: Operational Safety Guidelines

    Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 40 °C (104 °F). • Make sure that the cord is located where it cannot be stepped on, tripped over or subjected to water, damage or stress. MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORISED BATTERIES Kit No. Description HKNN4013_...
  • Seite 5 MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORISED POWER SUPPLIES Kit No. Description NNTN7880_ CLP Series SUC Tray 25012026001* CLP Series 7.5 W Power Supply** 58012029004 CLP Series EU Power Supply Adaptor 58012029006 CLP Series UK Power Supply Adaptor Note: When charging a battery attached to a radio, turn the radio OFF to ensure a full charge.
  • Seite 6 4. Insert the radio into the tray, making sure the radio is facing down and the charging contacts on the charger are aligned with the contacts on the radio. Kit # P/N IXPN4028_ Cloning Radios using the Single Unit Charger (SUC) Cloning Cable HKKN4026_ (Not included) 1.
  • Seite 7 Note: During the cloning process no power is being applied to the Single Unit Charger. The batteries are not being charged. A data communication is being established between the two radios. 3. Turn ON the “Target Radio” and place it facing down into one of the Single Unit Chargers. 4.
  • Seite 8 ESTIMATED CHARGING TIME Standard High Capacity Li-Ion Charger Type Li-Ion Single Unit 4 Hours 5.5 Hours Charger CHARGER LED INDICATOR Status LED Status Comments Charging Steady Red The Charger is currently Indication charging. Charge Steady Green Complete Indication Battery is fully charged. Battery Blinking Red Battery was faulty when...
  • Seite 9 Motorola Solutions (Products). • Batteries. Defects in materials and workmanship in batteries that are manufactured by Motorola Solutions and/or sold with Products are covered by this warranty only if the fully-charged capacity falls below 80% of rated capacity or they leak.
  • Seite 10 For product information please visit us at: https://www.motorolasolutions.com/support. You will receive instructions on how to ship the Products to Motorola Solutions. You must ship the Products to us with freight, duties and insurance prepaid. Along with the Products you must include: (a) a copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase;...
  • Seite 11 • Products that have: (a) serial numbers or date tags that have been removed, altered or obliterated; (b) board serial numbers that do not match each other, or board serial numbers that do not match the housing; or (c) non-conforming or non-Motorola Solutions housings or parts. Any of these voids the warranty.
  • Seite 12 VIII. Patent and Software Provisions At Motorola Solutions’ expense, we will defend you and pay costs and damages that may be finally awarded against you, to the extent that a lawsuit is based on a claim that the Products directly infringe a patent.
  • Seite 13 Products, as established by Motorola Solutions. Motorola Solutions will have no liability to you with respect to any claim of patent infringement that is based upon the combination of the Products or parts furnished under this limited warranty with ancillary equipment, as defined in Article VI above.
  • Seite 14 Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylised M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under licence. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 15: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Motorola Solutions har godkendt, og som er nævnt i dette dokument. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade og beskadigelse. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af Motorola Solutions, kan medføre en risiko for brand, ADVARSEL! stød eller personskade.
  • Seite 16 • Sørg for, at ledningen er placeret et sted, hvor man ikke kan træde på den, falde over den, og hvor den ikke bliver udsat for vand eller belastninger og ikke bliver beskadiget. BATTERIER GODKENDT AF MOTOROLA SOLUTIONS Sætnr. Beskrivelse HKNN4013_ CLP Series-li-ion-batteri med høj kapacitet...
  • Seite 17 STRØMFORSYNINGER GODKENDT AF MOTOROLA SOLUTIONS Sætnr. Beskrivelse NNTN7880_ CLP Series SUC-holder 25012026001* CLP Series 7,5 W strømforsyning** 58012029004 CLP Series strømforsyningsadapter til EU 58012029006 CLP Series strømforsyningsadapter til Storbritannien Bemærk! Ved opladning af et batteri, der er sat i en radio, skal du slukke radioen for at sikre en fuld opladning.
  • Seite 18 4. Sæt radioen i holderen, og sørg for, at radioen vender nedad, og at opladningskontakterne på opladeren er justeret med kontakterne på radioen. Sætnr. P/N IXPN4028_ Kloning af radioer vha. opladeren til én enhed (SUC) Kloningskabel HKKN4026_ (ikke inkluderet) 1. Frakobl alle kabler (strømforsyning eller USB-kabler) fra opladere til en enkelt enhed. 2.
  • Seite 19 Bemærk! Under kloningsprocessen sendes ingen strøm til opladeren til en enkelt enhed. Batterierne oplades ikke. Der oprettes en datakommunikation mellem de to radioer. 3. Tænd for ”målradioen”, og placer den nedadvendt i én af opladerne til en enkelt enhed. 4. Tænd for radioen på ”kilderadioen” ved at benytte fremgangsmåden: Tryk på og hold knapperne PTT (Push-to-Talk) og ”-”...
  • Seite 20 ANSLÅET OPLADNINGSTID Standard Li-ion med høj Opladertype li-ion kapacitet Oplader til en 4 timer 5,5 timer enkelt enhed LED-INDIKATOR FOR OPLADER Status LED for status Kommentarer Konstant Opladning rød Opladeren lader i øjeblikket op. indikation Konstant Opladning grøn Batteriet er fuldt opladet. fuldført indikation Batteriet var fejlbehæftet ved...
  • Seite 21 Motorola Solutions (Produkter). • Batterier. Defekter i materialer og forarbejdning i batterier, der er produceret af Motorola Solutions og/eller solgt med produkter, er kun dækket af denne garanti, hvis kapaciteten ved fuld opladning falder til under 80 % af den nominelle kapacitet, eller batterierne lækker.
  • Seite 22 Du kan finde produktoplysninger ved at besøge os på: https://www.motorolasolutions.com/support. Du vil modtage instruktioner for, hvordan du skal sende produkterne til Motorola Solutions. Du skal sende produkterne til os med forudbetalt fragt, afgifter og forsikring. Sammen med produkterne skal du inkludere: (1) en kopi af din kvittering, faktura eller andet tilsvarende købsbevis;...
  • Seite 23 • Produkter, der har: (a) serienumre eller datomærkater, som er fjernet, ændret eller gjort ulæselige; (b) kortserienumre, der ikke svarer til hinanden, eller kortserienumre, der ikke svarer til huset; eller (c) huse eller dele, der enten ikke overholder kravene eller ikke er fra Motorola Solutions. Enhver af disse ugyldiggør garantien.
  • Seite 24 Motorola Solutions er under ingen omstændigheder ansvarlig, hverken inden for som uden for kontrakt (herunder forsømmelse), for skader ud over købsprisen på produktet, eller for nogen indirekte skader, hændelige uheld, krav om erstatning af konkret dokumenterede tab eller...
  • Seite 25 Nedskrivningen vil være et ens beløb pr. år i løbet af produkternes levetid, som fastsat af Motorola Solutions.
  • Seite 26 Motorola Solutions Czerwone Maki 82 30-392 Krakow, Polen MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhører Motorola Trademark Holdings, LLC og benyttes under licens. Alle andre varemærker tilhører de respektive ejere. © 2011 og 2019 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    (1) auf dem Ladegerät, (2) auf dem Akku und (3) auf der Funkeinheit, für die der Akku bestimmt ist. Aufgrund der hohen Verletzungsgefahr sollten Sie nur die Akkus aufladen, die von Motorola Solutions in 032374o diesem Dokument dafür empfohlen werden. Bei anderen Akkus besteht Explosionsgefahr, was zu Personen- und Sachschäden führen kann.
  • Seite 28: Bedienungshinweise

    Achten Sie darauf, dass das Kabel so verlegt ist, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpert, dass es nicht mit Wasser in Berührung kommt und dass es sonst keinen Schäden oder Belastungen ausgesetzt ist. VON MOTOROLA SOLUTIONS EMPFOHLENE AKKUS Set-Nr.
  • Seite 29 VON MOTOROLA SOLUTIONS EMPFOHLENE ZUBEHÖRTEILE Set-Nr. Beschreibung NNTN7880_ Ladeschacht des Einzel-Ladegerät, CLP-Serie 25012026001* 7,5-W-Netzteil** der CLP-Serie 58012029004 Netzteiladapter (EU) der CLP-Serie 58012029006 Netzteiladapter (UK) der CLP-Serie Hinweis: Schalten Sie die Funkeinheit AUS, wenn Sie einen in eine Funkeinheit eingesetzten Akku aufladen, damit er vollständig geladen werden kann.
  • Seite 30 4. Legen Sie die Funkeinheit mit der Oberseite nach unten in den Aufladeschacht ein. Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte am Ladegerät mit den Kontakten an der Funkeinheit übereinstimmen. Set # P/N IXPN4028_ Klonen von Funkeinheiten mit dem Einzel-Ladegerät Klonkabel HKKN4026_ (nicht im Lieferumfang enthalten) 1.
  • Seite 31 Hinweis: Während des Klonvorgangs wird den Einzel-Ladegeräten kein Strom zugeführt. Die Akkus werden nicht aufgeladen. Zwischen den beiden Funkeinheiten wird eine Datenkommunikationsverbindung hergestellt. 3. Schalten Sie die Zielfunkeinheit EIN, und legen Sie sie mit der Oberseite nach unten in eines der Einzel-Ladegeräte ein.
  • Seite 32: Geschätzte Aufladedauer

    GESCHÄTZTE AUFLADEDAUER Standard- Hochleistungs- Ladegerätetyp Lithiumionen- Lithiumionen- Akkus Akkus Einzel-Ladegerät 4 Stunden 5,5 Stunden LED-ANZEIGE DES LADEGERÄTS Ladestand LED-Status Erläuterung Leuchtet Im Ladegerät werden gerade Akkus Aufladen aufgeladen. Aufladung Leuchtet Der Akku ist vollständig aufgeladen. grün abgeschlossen Der Akku wurde beim Einsetzen als defekt erkannt.
  • Seite 33 Lieferumfang enthaltenen Zubehörteilen, wie z. B. Akku, Ladegerät und Halterung, die von Motorola Solutions (Products) hergestellt und/oder verkauft werden. • Akkus. Material- oder Verarbeitungsfehler bei Akkus, die von Motorola Solutions hergestellt und/ oder mit Produkten verkauft werden, die unter diese Gewährleistungspflicht fallen, jedoch nur, wenn die vollständig aufgeladene Kapazität unter 80 % der Nennkapazität fällt oder der Akku leckt.
  • Seite 34 Produktteile verwendet. Softwareupdates werden nicht zur Verfügung gestellt. Weitere Produktinformationen finden Sie unter: https://www.motorolasolutions.com/support. Sie erhalten Anweisungen zum Zurücksenden von Produkten an Motorola Solutions. Sie müssen die Produkte fracht-, zoll- und versicherungsfrei an uns zurücksenden. Zusammen mit den Produkten muss Folgendes enthalten sein: (a) eine Kopie Ihrer Quittung, Ihres Lieferscheins oder eines anderen vergleichbaren Kaufbelegs;...
  • Seite 35 • Eine nicht durch Motorola Solutions (oder seine autorisierten Service Center) autorisierte Stelle führt an den Produkten Tests, Anpassungen, Installationen, Wartungen, Änderungen oder Instandhaltungsarbeiten durch. Dadurch erlischt die Gewährleistung. • Wiederaufladbare Batterien, die: (a) mit einem anderen als dem von Motorola Solutions genehmigten und speziell für das Laden solcher Batterien vorgesehenen Akkuladegerät geladen...
  • Seite 36 Betrieb des Softwareprodukts frei von Unterbrechungen und Fehlern möglich ist oder dass alle Defekte im Softwareprodukt behoben werden. Motorola Solutions haftet in keinem Fall und aus keinerlei Rechtsgründen, sei es Verletzung von Vertragspflichten oder aufgrund einer unerlaubten Handlung (dies schließt auch Fahrlässigkeit ein) für Schäden, die den Kaufpreis des Produkts übersteigen, für indirekte, zufällige, konkrete oder...
  • Seite 37 Anspruchs und aller Verhandlungen, die zur Beilegung des Rechtsstreits oder zu einem Kompromiss führen; und (c) wenn die Produkte Gegenstand eines Patentverletzungsanspruchs werden oder nach Meinung von Motorola Solutions werden könnten, erlauben Sie uns, nach unserem Ermessen und auf unsere Kosten: Ihnen das Recht zu verschaffen, die Produkte weiterhin nutzen zu dürfen;...
  • Seite 38 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Kraków, Polen MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2011 und 2019 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente las baterías recargables autorizadas 032374o por Motorola Solutions que se mencionan en este documento. El resto de baterías pueden explotar y provocar lesiones y daños personales. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar riesgo de ADVERTENCIA incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Seite 40 Asegúrese de que el cable se encuentre en un lugar seguro, de forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él, y de forma que no esté expuesto al agua, daños o tensión. BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA SOLUTIONS Nº de kit Descripción...
  • Seite 41 FUENTES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADAS POR MOTOROLA SOLUTIONS Nº de kit Descripción NNTN7880_ Bandeja del cargador de una sola unidad de la serie CLP 25012026001* Fuente de alimentación de 7,5 W de la serie CLP** 58012029004 Adaptador de fuente de alimentación de la serie CLP para la UE 58012029006 Adaptador de fuente de alimentación de la serie CLP para el Reino Unido...
  • Seite 42 4. Inserte la radio en la bandeja, asegurándose de que mire hacia abajo y de que los contactos de carga del cargador estén alineados con los contactos de la radio. Nº de kit N/P IXPN4028_ Clonación de radios utilizando el cargador de una sola unidad Cable de clonación HKKN4026_ (no se incluye) 1.
  • Seite 43 Nota: Durante el proceso de clonación no se suministra alimentación al cargador de una sola unidad. Las baterías no se están cargando. Se establece una comunicación de datos entre las dos radios. 3. Encienda la “radio de destino” y colóquela hacia abajo en un cargador de una sola unidad. 4.
  • Seite 44 TIEMPO ESTIMADO DE CARGA Tipo de Ion-litio Ion-litio de alta cargador estándar capacidad Cargador de una 4 horas 5,5 horas sola unidad INDICADOR LED DEL CARGADOR Estado Estado LED Observaciones Indicación Cargando El cargador está cargando. rojo fijo Carga Indicación La batería está...
  • Seite 45 • Baterías. Esta garantía cubre los defectos de material y mano de obra de las baterías fabricadas por Motorola Solutions o que se vendan con los Productos únicamente si la capacidad de carga completa es inferior al 80 % de su capacidad nominal o si tienen fugas.
  • Seite 46 Para obtener información sobre los Productos, visite la página web: https://www.motorolasolutions.com/support. Recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos a Motorola Solutions. Deberá enviarnos los Productos pagando por anticipado el flete, los impuestos y el seguro. Junto con los Productos deberá...
  • Seite 47 • Las baterías recargables que: (a) se hayan cargado con otros dispositivos distintos del cargador de batería aprobado por Motorola Solutions y específico para cargar este tipo de baterías; (b) tengan sellos rotos o con evidencia de que hayan sido alterados; (c) se hayan utilizado en equipos distintos del Producto específico en el que deben utilizarse;...
  • Seite 48 VII. Otras limitaciones Esta es la garantía completa de Motorola Solutions para los Productos y en ella se indican las soluciones exclusivas. Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluidas, sin carácter limitativo, las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito específico se suministran solamente si así...
  • Seite 49 Motorola Solutions pudieran llegar a convertirse, en objeto de una reclamación de infracción de patente, podrá permitirnos, por nuestra cuenta y riesgo: que le otorguemos el derecho a seguir utilizando los Productos; sustituirlos o modificarlos para que no supongan ninguna infracción;...
  • Seite 50 Czerwone Maki 82, 30-392 Cracovia, Polonia MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTION y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usarán con los permisos correspondientes. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
  • Seite 51 Pour réduire les risques d’accident, rechargez uniquement les batteries rechargeables autorisées 032374o Motorola Solutions listées dans le présent document. Toute autre batterie risquerait d’exploser, entraînant des blessures corporelles ou des dommages. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola Solutions peut résulter en risques AVERTISSEMENT d’incendie, en électrocution et blessures corporelles.
  • Seite 52 à 40 °C (104 °F). • Assurez-vous que le cordon se trouve à un emplacement où il ne risque pas d’être piétiné, accroché, exposé à l’eau, endommagé ou tendu de façon anormale. BATTERIES AUTORISÉES MOTOROLA SOLUTIONS Num. kit Description HKNN4013_ Batterie Li-Ion à...
  • Seite 53 ALIMENTATIONS ÉLECTRIQUES AUTORISÉES MOTOROLA SOLUTIONS Num. kit Description NNTN7880_ Support SUC série CLP 25012026001* Alimentation de 7,5 W série CLP** 58012029004 Adaptateur pour alimentation, Union européenne, série CLP 58012029006 Adaptateur pour alimentation, Royaume-Uni, série CLP Remarque : lors du chargement d’une batterie rattachée à une radio, éteignez la radio afin d’assurer une charge complète.
  • Seite 54 4. Insérez la radio dans le support, en vous assurant que la radio est orientée vers le bas et que les contacts de chargement sont alignés sur les contacts de la radio. Kit numéro P/N IXPN4028_ Clonage de radios à l’aide du chargeur à unité simple (SUC) Câble de clonage HKKN4026_ (Non inclus) 1.
  • Seite 55 Remarque : pendant le processus de clonage, le chargeur à unité simple ne reçoit aucune alimentation. Les batteries ne sont pas chargées. Une communication de données est établie entre les deux radios. 3. Allumez la « radio cible » et placez-la, orientée vers le bas, dans l’un des chargeurs à...
  • Seite 56 TEMPS DE CHARGE ESTIMÉ Type de Li-Ion Li-Ion à capacité chargeur standard élevée Chargeur à unité 4 heures 5,5 heures simple VOYANT DEL DU CHARGEUR Etat État du DEL Commentaires Rouge Charge Le chargeur est en cours de charge. fixe Charge Vert fixe La batterie est entièrement chargée.
  • Seite 57 Motorola Solutions (Produits). • Batteries. Les vices de matériaux et de fabrication des batteries fabriquées par Motorola Solutions et/ou vendues avec les Produits sont couverts par la présente Garantie uniquement si la capacité...
  • Seite 58 • Un test, réglage, installation, entretien, modification ou réparation des Produits de quelque manière que ce soit effectué par une personne autre que Motorola Solutions (ou ses centres de réparation agréés). Chacun de ces cas annule la garantie.
  • Seite 59 • Les batteries rechargeables qui : (a) sont chargées par un chargeur autre que ceux approuvés par Motorola Solutions et spécifiés pour charger de telles batteries ; (b) présentent un joint brisé et montrent des traces évidentes d’altération ; (c) sont utilisées dans un équipement autre que le Produit pour lequel elles sont spécifiées ;...
  • Seite 60 Logiciel seront corrigées. Motorola Solutions ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable, en contrat ou en tort (y compris la négligence) pour les dommages excédant le prix d’achat du Produit, ni pour tout dommage indirect, accidentel, spécial ou consécutif de quelque sorte que ce soit, ni pour toute perte...
  • Seite 61 (c) si les Produits devaient faire l’objet, ou, de l’avis de Motorola Solutions, pourraient faire l’objet d’une poursuite pour contrefaçon d’un brevet aux États-Unis, vous nous autorisez, à notre discrétion et à nos frais, à vous procurer le droit de continuer à utiliser les Produits, ou à les remplacer ou les modifier afin qu’ils n’enfreignent plus les brevets, ou à...
  • Seite 62 Czerwone Maki 82, 30-392 Cracovie, Pologne MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
  • Seite 63: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sulla radio che utilizza la batteria. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo le batterie autorizzate Motorola Solutions 032374o ricaricabili elencate in questo documento.
  • Seite 64 40 °C (104 °F). • Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non essere calpestato, costituire pericolo di inciampo o essere soggetto a eventuali versamenti di liquidi, danni o pressioni. BATTERIE AUTORIZZATE MOTOROLA SOLUTIONS N. kit Descrizione HKNN4013_ Batteria gli ioni di litio ad alta capacità...
  • Seite 65 ALIMENTATORI AUTORIZZATI MOTOROLA SOLUTIONS N. kit Descrizione NNTN7880_ Vassoio SUC Serie CLP 25012026001* Alimentatore serie CLP da 7,5 W** 58012029004 Adattatore per alimentatore serie CLP per Europa 58012029006 Adattatore per alimentatore serie CLP per Regno Unito Nota: durante la ricarica di una batteria collegata a una radio, spegnere la radio per garantire una ricarica completa.
  • Seite 66 4. Inserire la radio nel vassoio, assicurandosi che il lato anteriore sia rivolto verso il basso e i contatti di ricarica nel caricabatteria siano allineati con i contatti nella radio. N. kit P/N IXPN4028_ Clonazione di radio mediante il caricabatteria a unità singola (SUC, Single Unit Charger) Cavo di clonazione HKKN4026_ (non incluso)
  • Seite 67 2. Collegare un'estremità del micro connettore del cavo di clonazione a un caricabatteria a unità singola. Collegare l'altra estremità al secondo caricabatteria a unità singola. Nota: durante il processo di clonazione non viene applicata alcuna alimentazione al caricabatteria a unità singola. Le batterie non vengono ricaricate.
  • Seite 68 TEMPO DI RICARICA PREVISTO Tipo di Ioni di litio Ioni di litio ad caricabatteria standard alta capacità Caricabatteria a 4 ore 5,5 ore unità singola INDICATORE LED DEL CARICABATTERIA Stato Stato dei LED Commenti Indicazione Il caricabatteria sta attualmente Ricarica caricando.
  • Seite 69 Motorola Solutions (Prodotti). • Batterie. I difetti dei materiali e di fabbricazione delle batterie prodotte da Motorola Solutions e/o vendute con i Prodotti sono coperti dalla presente garanzia solo se la capacità con carica completa scende al di sotto dell'80% della capacità...
  • Seite 70 Motorola Solutions. Una qualsiasi di queste condizioni annulla la garanzia. • Una persona esterna a Motorola Solutions (o i centri di assistenza autorizzati) testa, regola, installa, esegue la manutenzione, altera, modifica o esegue l'assistenza dei Prodotti in qualsiasi modo.
  • Seite 71 • Batterie ricaricabili che: (a) vengono ricaricate con un caricabatteria diverso da quello approvato da Motorola Solutions specificato per la ricarica di tali batterie; (b) presentano sigilli rotti o mostrano segni di manomissione; (c) vengono utilizzate nell'apparecchiatura diversa dal Prodotto per cui sono state progettate;...
  • Seite 72 VIII. Disposizioni relative al software e al brevetto Motorola Solutions, a sue spese, difenderà l'utente finale e pagherà i costi e i danni che gli possono essere infine riconosciuti, nella misura in cui un'azione legale si basi sulla rivendicazione che i Prodotti violano direttamente un brevetto.
  • Seite 73 Questa è l'intera responsabilità di Motorola Solutions relativamente alla violazione dei brevetti dei Prodotti. Le leggi vigenti in alcuni paesi garantiscono a Motorola Solutions e altri fornitori di software di terze parti alcuni diritti esclusivi per il software protetto da copyright, inclusi i diritti esclusivi di riproduzione o distribuzione di copie di tale software.
  • Seite 74 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Cracovia, Polonia MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi titolari.
  • Seite 75: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Lees voordat u de batterijoplader gebruikt alle instructies en waarschuwingssymbolen op (1) de oplader, (2) de batterij en (3) de portofoon waarin de batterij wordt gebruikt. Beperk de kans op letsel en gebruik uitsluitend de oplaadbare batterijen die door Motorola 032374o Solutions zijn goedgekeurd en worden vermeld in dit document.
  • Seite 76 Let er op dat het snoer zo ligt dat niemand er op kan gaan staan of er over kan struikelen, en dat het niet in aanraking kan komen met water, beschadigd kan raken of strak kan komen te staan. GOEDGEKEURDE MOTOROLA SOLUTIONS-BATTERIJEN Artikelnr.
  • Seite 77 GOEDGEKEURDE MOTOROLA SOLUTIONS-VOEDINGSAPPARATUUR Artikelnr. Beschrijving NNTN7880_ CLP-oplader voor één eenheid 25012026001* CLP-voedingsadapter 7,5 W** 58012029004 EU-voedingsadapter uit de CLP-serie 58012029006 VK-voedingsadapter uit de CLP-serie Opmerking: Wanneer u een batterij wilt opladen die zich in een portofoon bevindt, schakelt u de portofoon UIT om er zeker van te zijn dat de batterij volledig wordt opgeladen.
  • Seite 78 4. Plaats de portofoon zo in de oplader dat de voorzijde van de portofoon omlaag is gericht en de contactpunten voor opladen zijn uitgelijnd met de contactpunten op de portofoon. Artikel P/N IXPN4028_ Portofoons klonen met de oplader voor één eenheid Kloonkabel HKKN4026_ (niet inbegrepen) 1.
  • Seite 79 Opmerking: Tijdens het kloonproces wordt de oplader voor één eenheid niet van stroom voorzien. De batterijen worden niet opgeladen. Er wordt een verbinding voor gegevenscommunicatie tot stand gebracht tussen de twee portofoons. 3. Schakel de doelportofoon in en plaats deze met de voorzijde omlaag in een van de opladers voor één eenheid.
  • Seite 80 GESCHATTE OPLAADTIJD Lithium-ionbatterij met Lithium-ionbatterij Type oplader standaardcapaciteit met hoge capaciteit Oplader voor 4 uur 5,5 uur één eenheid LED OP OPLADER Status LED-status Opmerkingen Bezig met Continu De oplader wordt opgeladen. rood opladen Opladen Continu Batterij is volledig opgeladen. groen voltooid Er is een probleem met de batterij...
  • Seite 81 Motorola Solutions (Producten). • Batterijen. Defecten in materiaal en afwerking in batterijen geproduceerd door Motorola Solutions en/of verkocht met Producten vallen alleen onder deze garantie als de capaciteit na volledig opladen minder dan 80% van de nominale capaciteit bedraagt of als de batterijen lekken.
  • Seite 82 Software-updates worden niet geleverd. Ga voor productinformatie naar https://www.motorolasolutions.com/support. U ontvangt instructies met betrekking tot de wijze waarop u de Producten naar Motorola Solutions kunt verzenden. Wanneer u Producten naar ons verzendt, dient u zorg te dragen voor betaling van vrachtkosten, heffingen en verzekeringen.
  • Seite 83 • Producten: (a) waarvan serienummers of datummarkeringen zijn verwijderd, gewijzigd of onzichtbaar zijn gemaakt; (b) met niet-overeenkomende serienummers; of (c) met behuizingen of onderdelen die niet voldoen of niet van Motorola Solutions zijn. Elk van deze punten maakt deze garantie ongeldig.
  • Seite 84 VII. Enkele andere beperkingen Dit is de volledige garantie van Motorola Solutions voor de Producten en deze bevat uw exclusieve verhaalsmogelijkheden. Deze garantie vervangt alle andere expliciete garanties. Impliciete garanties, inclusief maar niet beperkt tot de impliciete garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, worden alleen gegeven indien specifiek vereist door geldende wetgeving.
  • Seite 85 Producten het onderwerp van een claim van inbreuk op een patent worden, of dit naar mening van Motorola Solutions kunnen worden, biedt u ons de mogelijkheid om, naar ons inzicht en op onze kosten: voor u het recht te verwerven om gebruik te blijven maken van de Producten, de Producten te vervangen of aan te passen zodat ze geen inbreuk meer maken op het patent of u een tegoed te verlenen voor de betreffende, door u te retourneren Producten, inclusief afschrijving.
  • Seite 86 Czerwone Maki 82 30-392 Krakow, Poland MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M Logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Seite 87: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    3 metter. For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller skader må du ikke bruke laderen hvis den er ødelagt eller skadet på noen måte. Ta den med til en kvalifisert Motorola Solutions- representant. Ikke demonter laderen: den kan ikke repareres og nye deler er ikke tilgjengelige. Deaktivering av laderen kan føre til risiko for elektrisk støt eller brann.
  • Seite 88: Retningslinjer For Sikker Bruk

    Maksimal temperatur rundt strømforsyningsutstyret må ikke overstige 40 °C. • Kontroller at ledningen er plassert et sted hvor den ikke kan tråkkes på, snubles over eller utsettes for vann, skader eller stress. MOTOROLA SOLUTIONS-GODKJENTE BATTERIER Sett nr. Beskrivelse HKNN4013_ Høykapasitets lithium-ionbatteri i CLP-serien...
  • Seite 89 MOTOROLA SOLUTIONS-GODKJENTE STRØMFORSYNINGER Sett nr. Beskrivelse NNTN7880_ SUC-brett for CLP-serien 25012026001* 7,5 W strømforsyning** i CLP-serien 58012029004 Strømforsyningsadapter i CLP-serien for EU 58012029006 Strømforsyningsadapter i CLP-serien for Storbritannia Merk: Når du lader et batteri som er festet til en radio, slår du radioen AV for å sikre full lading.
  • Seite 90 4. Sett inn radioen i brettet og sørg for at radioen vender ned og at ladekontaktene på laderen er på linje med kontaktene på radioen. Sett # P/N IXPN4028_ Kloning av radioer med SUC (Single Unit Charger, lader for én enhet) Klonekabel HKKN4026_ (medfølger ikke) 1.
  • Seite 91 Merk: Under kloneprosessen kommer ingen strøm til laderen for én enhet. Batteriene lades ikke. Det opprettes en datakommunikasjon mellom de to radioene. 3. Slå PÅ “målradioen” og plasser den med forsiden ned i laderne for én enhet. 4. Slå på kilderadioen ved å følge disse trinnene: Trykk på og hold nede PTT-knappen (Push-to- Talk) og «-»-knappen samtidig til du hører klonetonen.
  • Seite 92: Laderens Lampeindikator

    BEREGNET LADETID Standard Høykapasitets Ladertype lithium-ion lithium-ion Lader for én 4 timer 5,5 timer enhet LADERENS LAMPEINDIKATOR Status Lampestatus Kommentarer Stødig rød Laderen lader for Lader øyeblikket. indikasjon Lading Stødig grønn Batteriet er fulladet. indikasjon fullført Batteriet var feil da det ble Blinkende satt inn.
  • Seite 93 Motorola Solutions (produkter). • Batterier. Defekter i materialer og utførelse på batterier som er produsert av Motorola Solutions og/ eller selges med produkter, dekkes bare av denne garantien hvis den fulladede kapasiteten synker under 80 % av vanlig kapasitet eller de lekker.
  • Seite 94 Ingen programvareoppdateringer tilbys. For produktinformasjon går du til: https://www.motorolasolutions.com/support. Du mottar instruksjoner for hvordan du sender produktene til Motorola Solutions. Du må sende produktene til oss med forhåndsbetalt frakt, toll og forsikring. Sammen med produktene må du inkludere: (a) en kopi av kvitteringen, fakturaen eller annet bevis på...
  • Seite 95 • Produkter som har: (a) serienumre eller datoetiketter som har blitt fjernet, endret eller visket ut; (b) serienumre som ikke samsvarer med hverandre eller som ikke samsvarer med omslaget; eller (c) omslag eller deler som ikke samsvarer med Motorola Solutions. Alle disse kan gjøre garantien ugyldig.
  • Seite 96 VII. Noen andre begrensninger Dette er Motorola Solutions fullstendige garanti for produktene, og oppgir dine eneste beføyelser. Denne garantien gis i stedet for alle andre uttrykte garantier. Underforståtte garantier, inkludert uten begrensning de underforståtte garantiene for salgbarhet og egnethet til et bestemt formål, gis bare hvis det kreves spesifikt av gjeldende lover.
  • Seite 97 VIII. Patent- og programvarebestemmelser Til Motorola Solutions kostnad vil vi forsvare deg og betale kostnader og skader som du kan få tildelt, i den grad et søksmål er basert på et krav om at produktene direkte bryter med en patent.
  • Seite 98 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Polen MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker er de respektive eieres eiendom. © 2011 og 2019 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 99: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ładowanie innych baterii grozi wybuchem, który może spowodować obrażenia ciała i straty mienia. OSTRZEŻENIE Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez firmę Motorola Solutions może grozić pożarem, porażeniem prądem lub zranieniem. Aby ograniczyć ryzyko zniszczenia wtyczki i kabla elektrycznego, podczas odłączania ładowarki od sieci elektrycznej należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel.
  • Seite 100: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    • Trzeba się upewnić, że kabel nie znajduje się w przejściu, gdzie można na niego nadepnąć lub potknąć się o niego, nie jest narażony na kontakt z wodą, zniszczenia ani naprężenie. ZATWIERDZONE BATERIE FIRMY MOTOROLA SOLUTIONS Nr zestawu Opis HKNN4013_ Litowo-jonowa bateria z serii CLP o dużej pojemności...
  • Seite 101 ZATWIERDZONE URZĄDZENIA ZASILAJĄCE FIRMY MOTOROLA SOLUTIONS Nr zestawu Opis NNTN7880_ Ładowarka jednostanowiskowa z serii CLP 25012026001* Zasilacz 7,5 W z serii CLP** 58012029004 Zasilacz z serii CLP EU 58012029006 Zasilacz z serii CLP UK Uwaga: Podczas ładowania baterii podłączonej do radiotelefonu wyłącz go, aby bateria mogła całkowicie się...
  • Seite 102 4. Umieść radiotelefon w podstawce w taki sposób, aby był przodem do dołu, a jego złącza pokrywały się ze złączami ładowarki. Zestaw nr IXPN4028_ Klonowanie radiotelefonów przy użyciu ładowarki jednostanowiskowej Kabel do klonowania HKKN4026_ (sprzedawany osobno) 1. Odłącz wszystkie przewody (zasilania lub kable USB) od ładowarek jednostanowiskowych. polski...
  • Seite 103 2. Podłącz mikrozłącze kabla klonowania do pierwszej ładowarki jednostanowiskowej. Podłącz drugi koniec kabla do drugiej ładowarki jednostanowiskowej. Uwaga: Podczas procesu klonowania ładowarka jednostanowiskowa nie jest zasilana. Baterie nie są ładowane. Między dwoma radiotelefonami zostaje ustanowione połączenie danych. 3. Włącz docelowy radiotelefon i umieść go przodem do dołu w jednej z ładowarek jednostanowiskowych. 4.
  • Seite 104 SZACOWANY CZAS ŁADOWANIA Standardowa bateria Bateria litowo-jonowa Typ ładowarki litowo-jonowa o dużej pojemności Ładowarka 4 godz. 5,5 godz. jednostanowiskowa WSKAŹNIK LED ŁADOWARKI Stan Stan wskaźnika LED Uwagi Wskaźnik Ładowanie świeci ciągle Trwa ładowanie. na czerwono Ładowanie Wskaźnik Bateria jest całkowicie zostało świeci na naładowana.
  • Seite 105 ładowarki i uchwyty produkowane i/lub sprzedawane przez firmę Motorola Solutions. • Baterie. Wady materiałowe i wady wykonania baterii wyprodukowanych przez firmę Motorola Solutions i sprzedawanych wraz z Produktami są objęte niniejszą gwarancją tylko w przypadku, gdy pojemność...
  • Seite 106 V. W jaki sposób można skorzystać z usługi gwarancyjnej lub uzyskać dodatkowe informacje? Bezpłatnie naprawimy albo wymienimy Produkty lub oprogramowanie niespełniające warunków umowy gwarancyjnej, albo też zwrócimy koszty zakupu Produktu. Firma Motorola Solutions może użyć nowych lub używanych produktów lub części o identycznej funkcjonalności, naprawionych albo zmodyfikowanych.
  • Seite 107 • Baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania, które: (a) są ładowane przy użyciu ładowarki innej niż zatwierdzona i określona przez firmę Motorola Solutions dla danego typu baterii; (b) mają naruszone plomby lub oznaki uszkodzenia; (c) są używane wraz ze sprzętem innym niż Produkty, do których je przeznaczono;...
  • Seite 108 Produkt. Nasze zobowiązanie podlega następującym warunkom: (a) użytkownik pisemnie powiadomi firmę Motorola Solutions o otrzymaniu informacji o takim pozwie; (b) użytkownik przekaże firmie Motorola Solutions wyłączną kontrolę nad obroną w ramach procesu i wszystkimi negocjacjami w zakresie ewentualnej...
  • Seite 109 (c) jeśli Produkt stanie się lub w opinii firmy Motorola Solutions może stać się przedmiotem pozwu o naruszenie praw patentowych, użytkownik wyraża zgodę na dokonanie przez nas następujących czynności w oparciu o naszą opinię i wiedzę: przekazanie użytkownikowi prawa do dalszego korzystania z Produktów;...
  • Seite 110 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Kraków, Polska MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M to znaki handlowe lub zastrzeżone znaki handlowe Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością odnośnych posiadaczy.
  • Seite 111: Instruções De Segurança Importantes

    032374o pela Motorola Solutions listadas neste documento. Outras baterias poderão explodir, causando ferimentos pessoais e danos. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola Solutions poderá originar risco AVISO de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Para reduzir o risco de danos no cabo eléctrico e na ficha, desligue o carregador puxando pela ficha e não pelo cabo.
  • Seite 112: Diretrizes De Segurança Operacional

    40 °C. • Certifique-se de que o cabo está localizado de modo a que não seja pisado ou submetido a choques, água, danos ou esforço. BATERIAS AUTORIZADAS PELA MOTOROLA SOLUTIONS N.º do Kit Descrição HKNN4013_ Bateria de iões de lítio de alta capacidade da série CLP HKNN4014_ Bateria de iões de lítio padrão da série CLP...
  • Seite 113 FONTES DE ALIMENTAÇÃO AUTORIZADAS PELA MOTOROLA SOLUTIONS N.º do Kit Descrição NNTN7880_ Carregador SUC da série CLP 25012026001* Fonte de alimentação de 7,5 W da série CLP** 58012029004 Adaptador de fonte de alimentação UE da série CLP 58012029006 Adaptador de fonte de alimentação Reino Unido da série CLP Nota: quando carregar uma bateria montada num rádio, desligue o rádio para garantir que a bateria...
  • Seite 114 4. Introduza o rádio no carregador, certificando-se de que o rádio está virado para baixo e de que os contactos do carregador estão alinhados com os contactos do rádio. Kit n.º P/N IXPN4028_ Clonar rádios utilizando o carregador de unidade individual (SUC) Cabo de clonagem HKKN4026_ (não incluído) 1.
  • Seite 115 2. Ligue uma extremidade do microconector do cabo de clonagem a um carregador de unidade individual. Ligue a outra extremidade ao segundo carregador de unidade individual. Nota: durante o processo de clonagem, não é aplicada energia ao carregador de unidade individual. As baterias não estão a ser carregadas.
  • Seite 116 TEMPO DE CARGA ESTIMADO Tipo de Iões de lítio Iões de lítio de carregador padrão alta capacidade Carregador de 4 horas 5,5 horas unidade individual INDICADOR LED DO CARREGADOR Estado Estado do LED Comentários Vermelho O carregador está a A carregar carregar.
  • Seite 117 A presente garantia só se aplica ao primeiro comprador (utilizador final). IV. Acções para reparação de problemas em garantia Sem qualquer encargo para o Adquirente, a Motorola Solutions tem a opção de reparar ou substituir os Produtos ou software que não estejam em conformidade com a garantia ou de reembolsar o preço de aquisição dos Produtos.
  • Seite 118 V. Como obter suporte de garantia ou outras informações Sem qualquer encargo para o Adquirente, a Motorola Solutions tem a opção de reparar ou substituir os Produtos ou software que não estejam em conformidade com a garantia ou de reembolsar o preço de aquisição dos Produtos.
  • Seite 119 • Execução de qualquer teste, ajustamento, instalação, manutenção, alteração, modificação ou assistência dos Produtos por qualquer entidade externa à Motorola Solutions (ou aos centros de assistência autorizados). Qualquer um destes itens anula a garantia. • Baterias recarregáveis: (a) carregadas por qualquer carregador que não seja o aprovado pela Motorola Solutions para o respectivo carregamento;...
  • Seite 120 VII. Outras limitações Esta é a garantia completa da Motorola Solutions relativa aos Produtos e contém os ressarcimentos exclusivos do Adquirente. A presente garantia substitui todas as outras garantias expressas. As garantias implícitas, incluindo, sem limitação, as garantias implícitas de comerciabilidade e de adequação a determinado fim só...
  • Seite 121 Motorola Solutions, poderem ser sujeitos) a uma ação judicial relativa à violação de uma patente, o Adquirente permite que a Motorola Solutions, de acordo com o critério exclusivo e a expensas da mesma: obtenha o direito de continuação de utilização dos Produtos pelo Adquirente;...
  • Seite 122 Czerwone Maki 82, 30-392 Cracóvia, Polónia MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Qualquer outra marca comercial é propriedade do respectivo proprietário.
  • Seite 123 и просмотрите всю предупреждающую маркировку на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторе и (3) на радиостанции, в которой используется этот аккумулятор. Чтобы снизить риск травмы, заряжайте только перезаряжаемые аккумуляторы, одобренные компанией Motorola Solutions и перечисленные в этом документе. Другие аккумуляторы могут 032374o взорваться, что приведет к травмам и повреждениям.
  • Seite 124: Рекомендации По Технике Безопасности

    • Шнур питания должен быть проведен так, чтобы на него невозможно было наступить, запнуться об него, а также чтобы он не был подвержен воздействию воды, натяжению или другим источникам возможного повреждения. ОДОБРЕННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ MOTOROLA SOLUTIONS Номер по Описание каталогу HKNN4013_ Литий-ионный...
  • Seite 125 ОДОБРЕННЫЕ ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ MOTOROLA SOLUTIONS Номер по Описание каталогу NNTN7880_ Отсек SUC серии CLP 25012026001* Блок питания серии CLP на 7,5 Вт** 58012029004 Сетевой адаптер блока питания серии CLP (Европа) 58012029006 Сетевой адаптер блока питания серии CLP (Великобритания) Примечание. При зарядке аккумулятора, вставленного в радиостанцию, отключите...
  • Seite 126 4. Вставьте радиостанцию в отсек лицевой стороной вниз, контактами подзарядки к контактам на радиостанции. Номер по каталогу: IXPN4028_ Клонирование радиостанции с использованием одноместного зарядного устройства Кабель для клонирования HKKN4026_ (не входит в комплект) 1. Отсоедините любые кабели (блока питания или USB) от одноместного зарядного устройства.
  • Seite 127 2. Подсоедините микроразъем кабеля для клонирования к одному зарядному устройству. Подсоедините другой конец кабеля ко второму зарядному устройству. Примечание. Во время клонирования электропитание к одноместному зарядному устройству не подается. Аккумуляторы не заряжаются. Между двумя радиостанциями устанавливается подключение. 3. Включите целевую радиостанцию и расположите ее лицевой стороной вниз в одном из одноместных...
  • Seite 128 ОЖИДАЕМОЕ ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ Тип Для стандартных Для литий-ионных зарядного литий-ионных аккумуляторов устройства аккумуляторов повышенной емкости Одноместное зарядное 4 часа 5,5 часа устройство СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР НА ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ Состояние Состояние индикатора Комментарии Ровно горит Зарядка Аккумулятор заряжается. красным Зарядка Ровно горит Аккумулятор...
  • Seite 129 устройствами, например в аккумуляторах, зарядных устройствах и чехлах. • Аккумуляторы. Дефекты материалов и изготовления аккумуляторов, производимых компанией Motorola Solutions и поставляемых вместе с продуктами, подлежат этой гарантии только в том случае, если емкость при полной зарядке не достигает 80% от заявленной емкости или если...
  • Seite 130 обслуживанию. Обновление программного обеспечения не предоставляется. Сведения о продуктах можно получить по адресу https://www.motorolasolutions.com/support. Вы получите инструкции по отправке продуктов в компанию Motorola Solutions. Необходимо отправлять продукты, предварительно оплатив перевозку, страховку, а также таможенные сборы. Вместе с продуктами необходимо включить в посылку (а) копию чека, накладной или...
  • Seite 131 • Другая сторона, не имеющая отношения к компании Motorola Solutions (или ее авторизованным сервисным центрам), проверяет, изменяет, устанавливает, обслуживает, модифицирует или ремонтирует продукты Motorola Solutions. Любое из перечисленного выше отменяет действие гарантии. • Аккумуляторы, которые (а) заряжаются от зарядного устройства, не утвержденного...
  • Seite 132 компания Motorola Solutions была заранее уведомлена о возможности таких убытков и ущерба. VIII. Положения о патентах и программном обеспечении Компания Motorola Solutions за счет своих средств будет защищать вас в суде и возместит расходы и убытки с вашей стороны, если вам предъявлен иск, основанный на утверждении, что...
  • Seite 133 продукт. Амортизация будет проводиться равномерными ежегодными суммами в течение срока действия продукта по определению компанией Motorola Solutions. Motorola Solutions не несет какой-либо ответственности за иски о нарушении патентных прав, основанные на использовании продуктов или частей, на которые распространяется действие настоящей ограниченной гарантии, вместе с вспомогательным оборудованием, определенным...
  • Seite 134 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются на основании лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев.
  • Seite 135: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Loukkaantumisriskin pienentämiseksi lataa ainoastaan tässä asiakirjassa lueteltuja Motorola 032374o Solutions hyväksymiä ladattavia akkuja. Muut akut saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita. Muiden kuin Motorola Solutionsin suosittelemien lisävarusteiden käyttö saattaa aiheuttaa VAROITUS tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Irrota laturi pistorasiasta vetämällä pistokkeesta eikä johdosta. Näin vähennät sähköpistokkeen ja -johdon vaurioitumisen vaaraa.
  • Seite 136 Virtalähteen ympäristön lämpötila ei saa ylittää 40 °C. • Varmista, että johto on sijoitettu niin, ettei sen päälle voi astua eikä siihen voi kompastua ja ettei se altistu vedelle, vaurioille tai jännitykselle. MOTOROLA SOLUTIONSIN HYVÄKSYMÄT AKUT Varustenro Kuvaus HKNN4013_ Suuren kapasiteetin CLP Series -litiumioniakku...
  • Seite 137 MOTOROLA SOLUTIONSIN HYVÄKSYMÄT VIRTALÄHTEET Varustenro Kuvaus NNTN7880_ CLP Series -laturiteline yhdelle laitteelle 25012026001* CLP-sarja, 7,5 W:n virtalähde** 58012029004 CLP-sarjan EU-verkkolaite 58012029006 CLP-sarjan UK-verkkolaite Huomautus: Kun ladataan radiopuhelimeen kiinnitettyä akkua, katkaise radiopuhelimen virta, jotta akku latautuu varmasti täyteen. Radiopuhelin sopii laturiin, kun se asetetaan telineeseen taustapuoli alaspäin.
  • Seite 138 4. Aseta radiopuhelin telineeseen taustapuoli alaspäin ja varmista, että laturin latauspinnat on kohdistettu radiopuhelimen vastaaviin kontaktipintoihin. Varustenro P/N IXPN4028_ Radiopuhelimien kloonaaminen yhden laitteen laturissa (SUC) Kloonauskaapeli HKKN4026_ (lisävaruste) Irrota kaikki kaapelit (verkkovirta- tai USB-kaapelit) yhden laitteen latureista. Liitä kloonauskaapelin toinen miniliitin yhden laitteen laturiin. Liitä kaapelin toinen pää toiseen yhden laitteen laturiin.
  • Seite 139 Huomautus: Kloonaustoimenpiteen aikana virtaa ei syötetä yhden laitteen laturiin. Akkuja ei ladata. Tietoliikenneyhteys muodostetaan radiopuhelimien välille. Kytke virta kohderadiopuhelimeen ja aseta se toiseen yhden laitteen laturiin taustapuoli alaspäin. 4. Käynnistä radio lähderadiopuhelimessa seuraavasti: Pidä painikkeita Push-to-Talk (PTT) ja ”-” painettuna samanaikaisesti, kunnes kuulet kloonausmerkkiäänen. Aseta lähderadiopuhelin äänilisävarusteella varustettuun yhden laitteen laturiin taustapuoli alaspäin.
  • Seite 140 ARVIOITU LATAUSAIKA Suuren Normaali Laturin tyyppi kapasiteetin litiumioniakku litiumioniakku Yhden laitteen 4 tuntia 5,5 tuntia laturi LATURIN LED-MERKKIVALO Tila LED-tila Selitys Tasainen Lataus punainen Laturi lataa akkua. käynnissä valo Tasainen Lataus vihreä Akku on täysin ladattu. valmis valo Akku asetettiin Vilkkuva virheellisesti.
  • Seite 141 (Tuotteet). • Akut. Materiaali- ja valmistusviat akuissa, jotka Motorola Solutions on valmistanut ja/tai myynyt tämän takuun kattamien Tuotteiden kanssa, ainoastaan silloin, jos akun kapasiteetti täyteen ladattuna on alle 80 prosenttia sen nimelliskapasiteetista tai jos akku vuotaa.
  • Seite 142 VI. Mitä tämä takuu ei kata • Tuotteet, joita käytetään yhdessä liitännäis- tai oheislaitteiden kanssa, tai ohjelmisto, jota Motorola Solutions ei ole toimittanut käytettäväksi Tuotteiden kanssa (”liitännäislaitteet”), tai vahingot Tuotteille tai liitännäislaitteille tällaisen käytön seurauksena. ”Liitännäislaitteilla” tarkoitetaan muun muassa akkuja, latureita, sovittimia ja virtalähteitä, jotka eivät ole Motorola Solutionsin valmistamia...
  • Seite 143 • Ladattavat akut, (a) joita on ladattu muilla kuin Motorola Solutionsin kyseisten akkujen lataamiseen hyväksymillä akkulatureilla, (b) joissa on rikkinäisiä sinettejä tai merkkejä muuntelusta, (c) joita on käytetty muussa kuin siinä Tuotteessa, johon ne on tarkoitettu, tai (d) joita on ladattu ja säilytetty yli 60 Celsius-asteen lämpötiloissa.
  • Seite 144 VII. Muita rajoituksia Tämä on Motorola Solutionsin Tuotteille antama täydellinen takuu, joka määrittää yksinomaiset takuukorvaukset. Tämän takuun lisäksi ei ole olemassa muita nimenomaisia takuita. Oletetut takuut, mukaan lukien, mutta muitakaan pois sulkematta, oletetut takuut kaupallistettavuudesta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen, myönnetään ainoastaan, jos sovellettava laki niitä nimenomaisesti edellyttää. Muussa tapauksessa ne nimenomaisesti kiistetään.
  • Seite 145 Sitoudumme edelliseen seuraavin ehdoin: (a) ilmoitat meille välittömästi kirjallisesti, kun olet saanut tiedon kanteesta, (b) annat kanteen ja kaikki neuvottelut sen sovittelemiseksi meidän hoidettavaksi ja (c) mikäli Tuotteiden todetaan (tai Motorola Solutions näkemyksen mukaan tullaan toteamaan) loukkaavan patenttia, valtuutat meidät oman valintamme mukaisesti ja omalla kustannuksellamme joko hankkimaan sinulle oikeuden jatkaa Tuotteiden käyttöä, vaihtamaan tai...
  • Seite 146 Motorola Solutions Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Puola MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2011 ja 2019 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 147: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    För att minska skaderisken ska du endast ladda de uppladdningsbara batterier som har 032374o godkänts av Motorola Solutions och som anges i det här dokumentet. Andra batterier kan explodera, vilket kan orsaka person- och materialskador. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av Motorola Solutions kan resultera i VARNING brandrisk och risk för elektrisk kortslutning eller personskada.
  • Seite 148 Den maximala omgivande temperaturen kring strömtillförselutrustningen får inte överskrida 40 °C. • Se till att sladden ligger så att ingen kliver eller snubblar på den, samt att den inte utsätts för vatten, skada eller påverkan. BATTERIER SOM ÄR GODKÄNDA AV MOTOROLA SOLUTIONS Kitnr. Beskrivning HKNN4013_ CLP-seriens högpresterande Li-ionbatteri...
  • Seite 149 ELTILLBEHÖR SOM ÄR GODKÄNDA AV MOTOROLA SOLUTIONS Kitnr. Beskrivning NNTN7880_ CLP-seriens SUC-fack 25012026001* 7,5 W nätadapter för CLP-serien** 58012029004 Strömförsörjningsadapter för CLP-serien, EU 58012029006 Strömförsörjningsadapter för CLP-serien, Storbritannien Obs! När du laddar ett batteri som sitter i en radio ska du stänga AV radion för att säkerställa att det laddas fullt.
  • Seite 150 4. Sätt i radion i facket, se till att den är riktad nedåt och att laddningskontakterna på laddaren är inriktade mot kontakterna på radion. Kit # P/N IXPN4028_ Klona radioenheter med SUC-laddaren Kloningskabel HKKN4026_ (medföljer ej) 1. Koppla ur alla kablar (strömkabel eller USB-kablar) från SUC-laddaren. 2.
  • Seite 151 Obs! Under kloningen tillförs ingen ström till SUC-laddaren. Batterierna laddas inte. En datakommunikation upprättas mellan de båda radioenheterna. 3. Slå på ”målradion” och placera den med framsidan nedåt i en av SUC-laddarna. 4. På källradion sätter du på radion enligt följande: Håll knapparna Push-To-Talk (PTT) och ”-” nedtryckta samtidigt och slå...
  • Seite 152 BERÄKNAD LADDNINGSTID Li-ionbatteri av Högpresterande Laddartyp standardtyp Li-ionbatteri SUC-laddare (Single Unit 4 timmar 5,5 timmar Charger) LYSDIODSINDIKATOR FÖR LADDARE Status Lysdiodsstatus Innehåll Fast rött Laddaren håller på Laddning och laddar. sken Laddning Fast grönt Batteriet är fulladdat. sken slutförd Batteriet var felaktigt isatt. Blinkande Batterifel Om batteriet sätts i på...
  • Seite 153 Motorola Solutions (Products). • Batterier. Fel i material och tillverkningsfel i batterier som tillverkas av Motorola Solutions och/eller säljs med produkter omfattas endast av den här garantin om fulladdad kapacitet faller under 80 % av angiven kapacitet eller om de läcker.
  • Seite 154 För produktinformation, besök vår hemsida på adressen: https://www.motorolasolutions.com/support. Du får instruktioner för hur du skickar in produkter till Motorola Solutions. Du måste i förväg betala frakt, tull och försäkring för produkter som skickas till oss. Tillsammans med produkterna måste du bifoga: (a) kopia på...
  • Seite 155 • Laddningsbara batterier som: (a) laddas i någon annan batteriladdare för sådana batterier som inte har godkänts av Motorola Solutions; (b) har trasiga tätningar eller visar tecken på att någon har gjort åverkan på dem; (c) används i annan utrustning än produkten för vilken de har specificerats, eller (d) laddas och förvaras i temperaturer som överstiger 60 grader Celsius.
  • Seite 156 (inklusive, och utan begränsning till, skador för vinstförlust, driftsstörningar, informationsförlust och annan pekuniär förlust), eller på grund av garantiavbrott, även om Motorola Solutions har informerats om risken för sådana skador.
  • Seite 157 (c) om Produkterna skulle bli, eller enligt Motorola Solutions åsikt troligtvis kunna bli, föremål för intrång på ett patent, tillåter du oss att efter eget godtycke och egna utgifter, antingen: ge dig rätten att fortsätta använda Produkterna, byta eller modifiera dem så...
  • Seite 158 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör respektive ägare. © 2011 och 2019 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 159: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun. Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca bu belgede listelenen yeniden şarj edilebilir 032374o Motorola Solutions onaylı pilleri şarj edin. Diğer piller patlayarak kişisel yaralanmaya ve maddi zarara neden olabilir. Motorola Solutions tarafından önerilmeyen aksesuarların kullanılması yangın, elektrik UYARI çarpması...
  • Seite 160 Güç kaynağı ekipmanının çevresindeki maksimum ortam sıcaklığı 40 °C (104 °F) üzerinde olmamalıdır. • Kablonun üzerine basılmayacağı, kimsenin takılmayacağı, suya veya baskıya maruz kalmayacağı ya da hasara uğramayacağı bir yerde olduğundan emin olun. MOTOROLA SOLUTIONS ONAYLI PİLLER Takım No. Açıklama HKNN4013_ CLP Serisi Yüksek Kapasiteli Lityum-İyon Pil...
  • Seite 161 MOTOROLA SOLUTIONS ONAYLI GÜÇ KAYNAKLARI Takım No. Açıklama NNTN7880_ CLP Serisi SUC Tepsisi 25012026001* CLP Serisi 7,5 W Güç Kaynağı** 58012029004 CLP Serisi AB Güç Kaynağı Adaptörü 58012029006 CLP Serisi Birleşik Krallık Güç Kaynağı Adaptörü Not: Telsize takılı bir pili şarj ederken, pilin tam olarak şarj edilmesi için telsizi KAPALI duruma getirin.
  • Seite 162 4. Telsizin aşağı baktığından ve şarj cihazındaki şarj temas noktalarının telsiz üzerindeki temas noktalarıyla hizalandığından emin olarak telsizi tepsiye yerleştirin. Takım No. P/N IXPN4028_ Tekli Birim Şarj Cihazını (SUC) Kullanarak Telsizleri Klonlama Klonlama Kablosu HKKN4026_ (Ürünle verilmez) 1. Tekli Birim Şarj Cihazlarına bağlı tüm kabloları (güç kaynağı veya USB kabloları) çıkarın. Türkçe...
  • Seite 163 2. Klonlama kablosu mikro konnektörünün bir ucunu bir Tekli Birim Şarj Cihazına takın. Diğer ucunu, ikinci Tekli Birim Şarj Cihazına takın. Not: Klonlama işlemi sırasında, Tekli Birim Şarj Cihazına güç verilmez. Piller şarj edilmez. İki telsiz arasında bir veri iletişimi kurulur. 3.
  • Seite 164 TAHMİNİ ŞARJ SÜRESİ Standart Yüksek Kapasiteli Şarj Cihazı Tipi Lityum-İyon Lityum-İyon Tekli Birim 4 Saat 5,5 Saat Şarj Cihazı ŞARJ CİHAZI LED GÖSTERGESİ Durum LED Durumu Açıklamalar Sabit Şarj cihazı şarj işlemine Şarj ediliyor Kırmızı devam ediyor. Gösterge Sabit Şarj Yeşil Pil tam olarak şarj edildi.
  • Seite 165 I. Bu Garanti Neleri Kapsar? • Ürünler. Kablosuz cep telefonları, çağrı cihazları ve/veya iki yönlü telsizler ve bu ürünlerle birlikte satılan ve Motorola Solutions tarafından üretilen ve/veya satılan pil, pil şarj cihazı ve kılıf gibi belirli aksesuarlardaki (Ürünler) malzeme ve işçilik kusurları.
  • Seite 166 şarj cihazları, adaptörler ve güç kaynaklarını içerir. Bunlardan herhangi biri garantiyi geçersiz kılar. • Motorola Solutions (veya yetkili servis merkezleri) dışında Ürünleri test eden, ayarlayan, kuran, değiştiren, Ürünlere bakım yapan veya herhangi bir şekilde servis uygulayan kişiler. Bunlardan herhangi biri garantiyi geçersiz kılar.
  • Seite 167 • (a) Bu tür pillerin şarj edilmesi için belirtilen Motorola Solutions onaylı pil şarj cihazından başka bir cihazla şarj edilen; (b) bir mührü kırılmış veya kurcalanma kanıtı taşıyan; (c) amaçlanan Ürün dışındaki ekipmanlarda kullanılan veya (d) 60°C üzerindeki sıcaklıklarda şarj edilen ve depolanan yeniden şarj edilebilir piller.
  • Seite 168 VII. Diğer Bazı Sınırlandırmalar Bu, Motorola Solutions’ın Ürünlere ilişkin tam garantisidir ve özel çözüm yollarınızı içerir. Bu garanti, diğer tüm açık garantilerin yerine geçmek üzere sağlanır. Ticari olarak alınıp satılabilirlik ve belirli bir amaca uygunluk zımni garantileri dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, zımni garantiler yalnızca geçerli yasanın özel olarak zorunlu kıldığı...
  • Seite 169 Belirli ülkelerdeki yasalar, telif hakkı koruması altında olan yazılımların çoğaltılması ve kopyalarının dağıtılmasıyla ilgili özel haklar gibi bu tür yazılımlara ilişkin belirli özel hakları Motorola Solutions ve diğer üçüncü taraf yazılım sağlayıcıları için korur. Yazılım, yalnızca bu tür yazılımla ilişkili Ürünlere kopyalanabilir, bu Ürünlerde kullanılabilir ve bu Ürünlerle yeniden dağıtılabilir.
  • Seite 170 Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Polonya MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Özgün Tasarımı olan M logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin tescilli ticari markalarıdır ve lisansla kullanılır. Diğer tüm ticari markalar, kendi ilgili sahiplerinin mülkiyeti altındadır. © 2011 and 2019 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 171 (3) радіопристрої, з яким використовується акумулятор. Щоб зменшити ризик ушкоджень, використовуйте тільки акумулятори, схвалені компанією 032374o Motorola Solutions, перелік яких наведено в цьому документі. Інші акумулятори є вибухонебезпечними та можуть спричинити травми або матеріальні збитки. Використання аксесуарів, не рекомендованих компанією Motorola Solutions, може...
  • Seite 172 Температура навколишнього середовища джерела живлення не повинна перевищувати 40 °C (104 °F). • Переконайтеся, що кабель розташовано в місці, де на нього неможливо наступити, перечепитися через нього, а також виключено контакт із водою та можливість механічних пошкоджень. АКУМУЛЯТОРИ, СХВАЛЕНІ КОМПАНІЄЮ MOTOROLA SOLUTIONS Комплект № Опис HKNN4013_ Літій-іонний...
  • Seite 173 ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ, СХВАЛЕНІ КОМПАНІЄЮ MOTOROLA SOLUTIONS Комплект № Опис NNTN7880_ Одномісний зарядний пристрій CLP Series 25012026001* Блок живлення серії CLP, 7,5 Вт** 58012029004 Адаптер живлення серії CLP (стандарт ЄС) 58012029006 Адаптер живлення серії CLP (стандарт Сполученого Королівства) Примітка. У разі заряджання акумулятора, під’єднаного до радіопристрою, вимкніть...
  • Seite 174 4. Вставте радіопристрій у гніздо передньою панеллю вниз таким чином, щоб контакти зарядного пристрою прилягали до контактів радіопристрою. Комплект № P/N IXPN4028_ Клонування радіопристроїв за допомогою одномісного зарядного пристрою Кабель клонування HKKN4026_ (не входить до комплекту) 1. Від’єднайте кабелі (кабелі живлення або USB-кабелі) від обох зарядних пристроїв. Українська...
  • Seite 175 2. Під’єднайте мікророз’єм кабелю клонування до першого зарядного пристрою. Під’єднайте інший кінець кабелю до другого зарядного пристрою. Примітка. Під час клонування живлення на зарядні пристрої не подається. Акумулятори не заряджаються. Здійснюється лише обмін даними між двома радіопристроями. 3. Увімкніть приймальний радіопристрій та вставте його в гніздо зарядного пристрою лицевим...
  • Seite 176 ПРИБЛИЗНИЙ ЧАС ЗАРЯДЖАННЯ Тип зарядного Літій-іонний Літій-іонний пристрою стандартної ємності підвищеної ємності Одномісний 4 години 5,5 години зарядний пристрій СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ Стан Стан світлодіодного Коментарі індикатора Заряджання Постійний червоний Заряджання триває. Заряджання Постійний Акумулятор повністю завершено зелений заряджено. Помилка...
  • Seite 177 Обмежена гарантія на придбані продукти для індивідуального зв’язку Motorola Solutions I. На що розповсюджується ця гарантія? • Продукти: дефекти матеріалів і якості виготовлення бездротових стільникових телефонів, пейджерів і/або радіопристроїв двостороннього радіозв’язку та деяких аксесуарів, що продаються разом із ними, наприклад акумуляторів, зарядних пристроїв або чохлів, що...
  • Seite 178 Продуктів чи допоміжного обладнання, що відбулося внаслідок використання таких виробів. «Допоміжне обладнання» включає в себе, зокрема, акумулятори, зарядні пристрої, адаптери та блоки живлення, що не виробляються та не постачаються компанією Motorola Solutions. У будь-якому з таких випадків гарантію буде скасовано.
  • Seite 179 авторизованих сервісних центрів). У будь-якому з таких випадків гарантію буде скасовано. • Акумулятори, що: (а) заряджалися зарядним пристроєм, який не схвалено компанією Motorola Solutions для заряджання таких акумуляторів; (б) мають пошкоджені пломби або ознаки несанкціонованого доступу до внутрішніх компонентів; (в) використовувалися не з...
  • Seite 180 VII. Деякі інші обмеження У цьому документі викладено всі умови гарантії, яку компанія Motorola Solutions надає на Продукти, і зазначено ваші виключні права споживача. Ця гарантія надається замість усіх інших явно виражених гарантій. Передбачувані гарантії, зокрема передбачувані гарантії щодо товарної придатності та придатності для певних цілей, надаються...
  • Seite 181 здійснюватися рівномірними щорічними сумами протягом терміну дії Продуктів, визначеного компанією Motorola Solutions. Компанія Motorola Solutions не несе перед вами жодних зобов’язань за позовами щодо порушення патентних прав, що обґрунтовуються сумісним використанням Продуктів або їхніх складових частин, що надаються в рамках цієї обмеженої гарантії, і допоміжного обладнання, визначеного...
  • Seite 182 Motorola Solutions Systems Polska Sp.z o.o ul. Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам.
  • Seite 184 *68012002078* 68012002078-BB...

Diese Anleitung auch für:

Ixpn4028

Inhaltsverzeichnis