Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
2200/2400 W
www.sparky.eu
2600 W
ANGLE GRINDER
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MB 2200PA HD
MBA 2200PA HD
MB 2400PA HD
MB 2600PA HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 11
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
12 – 24
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
25 – 36
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
37 – 48
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
49 – 61
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
62 – 74
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
75 – 86
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
87 – 100
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
101 – 113
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
114 – 127
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MBA 2400PA HD
MBA 2600PA HD
23 January 2013
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky HD PROFESSIONAL MB 2200PA HD

  • Seite 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. 75 – 86 SZLIFIERKA KĄTOWA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Seite 2 А...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Seite 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Power input 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Rated speed 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. All models with index A in the abbreviation are equipped with Ø230 mm wheel.
  • Seite 7: Angle Grinder Safety Warnings

    d) Remove any adjusting key or wrench be- performed. Use of the power tool for op- fore turning the power tool on. A wrench erations different from those intended could or a key left attached to a rotating part of result in a hazardous situation.
  • Seite 8 cracks, backing pad for cracks, tear or inside the housing and excessive accumu- excess wear, wire brush for loose or lation of powdered metal may cause electri- cracked wires. If power tool or acces- cal hazards. sory is dropped, inspect for damage or o) Do not operate the power tool near flam- install an undamaged accessory.
  • Seite 9 low you to resist kickback forces. Al- from grinding wheel flanges. ways use auxiliary handle, if provided, e) Do not use worn down wheels from larg- for maximum control over kickback or er power tools. Wheel intended for larger torque reaction during start-up. The power tool is not suitable for the higher ope rator can control torque reactions or speed of a smaller tool and may burst.
  • Seite 10: Know Your Product

    wheel is in motion otherwise kickback 1. Spindle may occur. Investigate and take corrective 2.1. Grinding wheel (Use only with action to eliminate the cause of wheel bind- a wheel guard for grinding wheel!)* ing. 2.2. Cutting wheel (Use only with d) Do not restart the cutting operation in a wheel guard for cutting wheel!)* the workpiece.
  • Seite 11: Switching On - Switching Off

    when this switch is in OFF position. If the plug WHEEL GUARD is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could WARNING: The wheel guard 3.1 for cause a serious accident.
  • Seite 12: Maintenance

    3 until it has profoundly gone carried out in an authorized service centre for deeper. Unscrew fixing flange 5 by a special SPARKY power tools. wrench. Place the new wheel on the sup- port flange 4 with the inscriptions facing up,...
  • Seite 13: Brush Replacement

    Warranty BRUSH REPLACEMENT This power tool is equipped with auto-stop The guarantee period for SPARKY power tools brushes. When the carbon brushes are worn is determined in the guarantee card. out, the machine switches itself off. In this case Faults due to normal wear, overloading or im-...
  • Seite 14: Auspacken

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Seite 15: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Modell МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Aufnahmeleistung 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Bemessungsdrehzahl 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bei anderen Arbeiten, z.B. Schleifen mit Abrasivscheiben oder Reinigung mit Drahtbürste können die Schwingungsemissionen auch andere Werte haben. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
  • Seite 18 zuhängen oder um den Stecker aus der ren Stand und halten Sie jederzeit das Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- nen besser kontrollieren.
  • Seite 19: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Winkelschleifern

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf sein wie die auf dem Elektrowerkzeug und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, werkzeuge mit scharfen Schneidkanten das sich schneller als zulässig dreht, kann verklemmen sich weniger und sind leichter zerbrechen und umherfliegen. zu führen. e) Außendurchmesser Dicke g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-...
  • Seite 20 betritt, muss persönliche Schutzausrüs- tung für jegliche Verletzung in Folge einer tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks unrichtigen Verwendung wird vom Betrei- oder gebrochener Einsatzwerkzeuge kön- ber getragen und nicht von dem Hersteller. nen wegfliegen und Verletzungen auch ▪ Der Hersteller trägt keine Verantwortung außerhalb des direkten Arbeitsbereichs für die durch den Betreiber vorgenom- menen Änderungen an dem Elektro-...
  • Seite 21: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Reaktionsmomente beim Hochlauf zu Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper haben. Die Bedienperson kann durch ge- kann sie zerbrechen. eignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- d) Verwenden Sie immer unbeschädigte schlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Spannflansche in der richtigen Größe b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe und Form für die von Ihnen gewählte sich drehender Einsatzwerkzeuge.
  • Seite 22: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise zum scheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blo- Arbeiten mit Drahtbürsten: ckieren und damit die Möglichkeit eines a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. auch während des üblichen Gebrauchs b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter Drahtstücke verliert.
  • Seite 23: Betriebshinweise

    Betriebshinweise ten für das Gerät angegebenen. Die auf der Scheibe angegebene periphere Geschwin- digkeit darf mindestens 80 m/s betragen. Be- Dieses Elektrowerkzeug wird nur mit einpha- wahren Sie die Scheiben entsprechend den siger Wechselspannung versorgt. Man kann Hinweisen ihres Herstellers auf. es an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklem- ▪...
  • Seite 24: Zusätzlicher Handgriff (Abb. 5)

    für die Nase des Spannhebels L zusammen- nutzen Sie Papierunterlagescheiben, falls die trifft. Scheibe mit solchen geliefert wurde. Wenn Die Schutzhaube mit den vier Nasen in die Scheibe bis 6 mm dick ist, stellt man den die vier Nuten am Lagersitz setzen (Abb. 2a, Flansch mit der flachen Seite zur Scheibe, Abb.
  • Seite 25: Wartung

    Maschine vorwiegend zum Trennen verwen- gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu det wird. Diese Veränderung der Maschine darf vermeiden. jedoch nur von einem autorisierten SPARKY Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss Service vorgenommen werden. sie von einer autorisierten SPARKY Vertrags- Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
  • Seite 26: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Seite 27: Respect De L'environnement

    Table des matières Introduction ..........................25 Données techniques ........................ 27 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............28 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des meuleuses angulaires .... 30 Description de l’appareil électrique ..................A/33 Instructions pour le travail ....................B/33 Entretien ..........................
  • Seite 28 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14 Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Seite 29: Données Techniques

    Données techniques Modèle МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Puissance consommée 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Vitesse assignée 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Seite 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergi- ques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure).
  • Seite 31 e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, correctement utilisés. Utiliser des collec- utiliser un prolongateur adapté à l’utili- teurs de poussière peut réduire les risques sation extérieure. L’utilisation d’un cordon dus aux poussières. adapté à l’utilisation extérieure réduit le ris- 4) Utilisation et entretien de l’outil que de choc électrique.
  • Seite 32: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Meuleuses Angulaires

    Instructions quer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoire endom- supplémentaires de magé. Avant chaque utilisation exami- sécurité lors du travail ner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence avec des meuleuses éventuelle de copeaux et fissures, les angulaires patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou...
  • Seite 33 trique et provoquer un choc électrique sur dissement insuffisant dû à l’obstruction des l’opérateur. orifices de ventilation. k) Placer le câble éloigné de l’accessoire Autres instructions de sécurité pour de rotation. Si vous perdez le contrôle, le toutes les opérations câble peut être coupé...
  • Seite 34 e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de ce que les étincelles et la poussière du lame de sculpture sur bois, de chaîne meulage se dispercent sans entrer en coupante ni de lame de scie dentée. De contact avec votre corps. Les appareils telles lames provoquent des rebonds fré- électriques émettent des étincelles qui peu- quents et des pertes de contrôle.
  • Seite 35: Description De L'appareil Électrique

    Description de tives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. l’appareil électrique d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule Avant de commencer le travail avec l’appareil atteindre sa pleine vitesse et rentrer électrique, prenez connaissance des particulari- avec précaution dans le tronçon.
  • Seite 36: Protection Du Disque

    AVANT LE DEBUT DU TRAVAIL Pour la marche continue, l’interrupteur peut être verrouillé (uniquement sur les modèles ▪ La machine peut posséder une protection possédant le symbole P). A cette fin, mainte- montée en usine. Assurez-vous que la pro- nez l’interrupteur 7 enfoncé et appuyez sur le tection est montée correctement et qu’elle est bouton 8, puis relâchez l’interrupteur.
  • Seite 37 à 6 mm, positionnez la bride de ser- dans un atelier spécialisé dans l’entretien des rage avec la partie plate vers le disque, alors appareils électriques manuels de SPARKY. que si cette épaisseur est supérieure à 6 mm, positionnez la bride de serrage 5 de manière RECOMMANDATIONS à...
  • Seite 38: Entretien

    EXAMEN GENERAL La période de garantie des outils électroportatifs Vérifiez régulièrement tous les éléments de SPARKY est définie dans le contrat de garantie. fixation pour vous assurer qu’ils sont solidement La garantie ne couvre pas les pannes apparues serrés. Si quelque vis s’est desserrée, resser- suite à...
  • Seite 39: Introduzione

    La smerigliatrice angolare viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione del riparo e dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Seite 40 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Potenza assorbita 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Numero di giri nominale 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Seite 42: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Seite 43: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Angolari

    lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra Verificare il corretto allineamento di cui mascheriina antipolvere, scarpe antisci- tutte le parti mobili, controllare che non volo, casco e protezioni per l’udito riduce il siano grippate e che non vi siano rottu- rischio di danni a persone.
  • Seite 44 pericolo e provocare ferimento. ti dalle diverse operazioni. Le mascherea c) Non usare accessori che non sono per- antipolvere o antigas devono filtrare le par- messi e raccomandati dal fabbricante ticelle emanate durante il lavoro. L’esposi- specificamente per questo elettrouten- zione continuativa a forte rumore può...
  • Seite 45 in queste istruzioni, sarà considerato di modo che si possa trattenere la forza impiego erroneo. La responsabilità per del rimbalzo. Usare sempre l’impugna- qualsiasi guasto o ferimento che risulta da tura supplementare, se l’elettroutensile uso erroneo, cadrà sull’utente, e non sul ne è...
  • Seite 46 po profondi. Il sovraccarico del disco da disegnati ad asportare materiale con il bor- do tagliente del disco. L’esercitazione di taglio aumenta la sua usura e suscettibilità pressione laterale su un tale disco potreb- di torsione o bloccaggio, e dunque la possi- be romperlo.
  • Seite 47: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    fibre metalliche. Non sovraccaricare le inserire in prese senza piattine di massa, aven- fibre premendo troppo forte la spazzola. do un isolamento doppio conformemente all’EN Le fibre metalliche che si staccano pene- 60745 e all’IEC 60745-1. I disturbi radio corri- trano facilmente attraverso indumenti sottili spondono alla Direttiva sulla compatibilità...
  • Seite 48: Avviamento-Arresto

    AVVIAMENTO-ARRESTO Rilasciare la leva bloccante L fino a posi- zione stabile, nella quale il riparo si blocchi (il La smerigliatrice è assicurata contro avviamen- dente della leva bloccante casca in uno degli to involontario. intagli del riparo). ▪ Avviamento: spingere all’inizio in avanti il pul- Girare il riparo in una nuova posizione ope- sante ausiliario 8 sul lato inferiore dell’impu- rativa...
  • Seite 49: Manutenzione

    Le macchine hanno te simultaneamente con spazzole originali in un una terza sede con filettatura per il fissaggio centro assistenza SPARKY per manutenzione dell’impugnatura supplementare. L’impugnatu- in garanzia e fuori garanzia. ra supplementare di questi modelli è legata alla...
  • Seite 50: Garanzia

    Per proteggere gli occhi durante la pulizia, portare occhiali di protezione. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY Se la carcassa della macchina necessita la pu- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è...
  • Seite 51: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Seite 52: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Potencia consumida 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Velocidad nominal 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Seite 54: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes).
  • Seite 55 interruptor esté desconectado previa puesta a tierra, existe un mayor riesgo de producirse una avería por la corriente eléc- su conexión a la fuente de alimentación trica. y/o a la batería de acumuladores. Puede c) No exponga la herramienta eléctrica a dar lugar a un accidente de trabajo que la la lluvia o en un ambiente húmedo.
  • Seite 56: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Angulares

    no permita que trabajen con ella las per- а) Esta herramienta eléctrica puede uti- sonas que prestan servicios y desco- lizarse como esmeriladora con disco nozcan la herramienta eléctrica y estas abrasivo, con papel abrasivo, con ce- instrucciones. Las herramientas eléctri- pillo de alambre y también para pulir y cas son peligrosas en manos de usuarios cortar con un disco abrasivo.
  • Seite 57 rio haya sido revisado y montado, sitúe- tatorio puede engancharse al material en se junto con las personas extrañas fuera procesamiento y ocasionar la pérdida de del área de rotación del accesorio y deje control sobre la herramienta eléctrica. que la herramienta eléctrica funcione m) No deje que la herramienta eléctrica fun- a revoluciones máximas en marcha en cione mientras la esté...
  • Seite 58 Otras instrucciones de seguridad para accesorio rotatorio se acuñe, con lo cual se podrá causar pérdida de control o rebote. todas las operaciones е) No utilice discos de cadena o discos de Rebote (golpe inverso) e instrucciones de sierra para procesar madera. Estos ac- seguridad relativas a éste cesorios provocan con frecuencia rebote o pérdida de control sobre la herramienta...
  • Seite 59 sentido de rotación en el lugar del esmeri- elimine el motivo del acuñamiento. lado o del corte y es una premisa para per- d) No conecte nunca nuevamente la herra- der control sobre la herramienta eléctrica. mienta eléctrica mientras que el disco ▪...
  • Seite 60: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes Electromagnética 2004/108/СE. Esta herramienta eléctrica está destinada a cor- principales de la tar, esmerilar y cepillar ante todo metales, sin herramienta usar agua. eléctrica ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN ▪ La máquina puede tener montado en fábri- Antes de empezar a operar con la herramienta ca un dispositivo de seguridad.
  • Seite 61: Conexión - Desconexión

    forma segura. cuatro dientes coincidan con los cuatro recortes en la caja de rodamiento (fig.2b). CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Apriete la palanca de cierre L (fig.3) hasta La esmeriladora está asegurada contra la co- desbloquearla. nexión fortuita. Apriete el dispositivo de seguridad hacia abajo y hágalo girar a la posición de operación ▪...
  • Seite 62: Mantenimiento

    SPARKY de mantenimien- al operar. to de garantía y fuera de garantía. МВ 2200РА HD ● МВА 2200РА HD ● МВ 2400РА HD ● МВА 2400РА HD...
  • Seite 63: Garantía

    Revise regularmente todos los elementos de El periodo de garantía de las herramientas entibación y cerciórese de que hayan sido fuer- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- temente atiesados. En caso de que alguno de tía. los tornillos se haya aflojado, enrósquelo inme- Los daños debido a llevar ropa normal, a so-...
  • Seite 64: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Seite 65: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conexão roscada do veio de rectificação M14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Seite 66: Características Técnicas

    Características técnicas Моdelo МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Consumo de energia 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Numero de rotações nominal 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Seite 67: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromado ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Seite 68 e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- g) Se for possível montar dispositivos de trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos aspiração ou de recolha, assegure-se de extensão apropriados para áreas ex- de que estejam conectados e utilizados teriores. A utilização de um cabo de exten- correctamente.
  • Seite 69: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras Angulares

    5) Serviço são, discos elásticos ou outros aces- a) Só permita que o seu aparelho seja sórios têm de encaixar exactamente no reparado por pessoal especializado e fuso do instrumento. Os acessórios que qualificado e só com peças de reposi- não encaixam exactamente no fuso do ção originais.
  • Seite 70 k) Mantenha o cabo alimentador fora do al- líquidos facilmente inflamáveis. O local cance do acessório em funcionamento. de trabalho tem de ficar bem iluminado. Se perder o controlo sobre o instrumento, Outras instruções de segurança de to- o cabo alimentador pode ficar cortado ou das as operações levar a sua mão para a área de rotação do instrumento.
  • Seite 71 е) Não use discos em cadeia ou circulares protegidas do corpo. para processar madeira. Esses acessó- ▪ Não se admite lixagem e corte de cons- rios provocam frequentemente ricochete truções metálicas recém-pintadas antes ou perda de controlo sobre o instrumento. de a pintura ter secado.
  • Seite 72: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    e) Segure com suportes adicionais as lajes (usar somente com protector de disco ou peças de maiores dimensões para rebarbador)* diminuir o risco de congestionamento 2.2 Disco cortante e ricochete. As peças de maiores dimen- (usar somente com protector de disco sões ficam inclinadas em resultado do seu cortante)* 3.1.
  • Seite 73 PROTECTOR DO DISCO desconectar da rede alimmentadora somente com o interruptor desconectado. Se colocar a ficha no contacto com o interruptor na posi- ADVERTÊNCIA: O protector (3.1) do ção de conectado, a ferramenta vai arrancar disco rebarbador ou o protector (3.2) do disco imediatamente, o qual constitui uma premis- cortante (respectivamente do disco rebarba- sa para acidente.
  • Seite 74 MUDANÇA DO DISCO tro de lã liga-se ao disco de penopoliuretano mediante um sistema “adhesivo”. Depois de substituir o disco, ponha a ferramenta em marcha com o novo disco por volta de um ADVERTÊNCIA: Antes de realizar as minuto sem carga. Os discos que vibram o operações a seguir, a ferramenta tem de se giram de modo irregular, têm de ser imediata- desconectar da rede de alimentação pela fi-...
  • Seite 75: Manutenção

    Quando as escovas ficarem gastas, ambas têm de ser substituídas simultaneamente por escovas originais da ofici- na de serviço da SPARKY para assistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL Verifique regularmente todos os elementos de suporte e verifique se estão bem apertados.
  • Seite 76: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Seite 77: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Seite 78: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Gwint wrzeciona: M14 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Stosować...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Znamionowa prędkość obrotowa 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Seite 80: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Wszystkie modele szlifierek kątowych Sparky zawierające literę “A” w symbolu, są przeznaczone do pracy z tarczą Ø230 mm. Brak litery “A” w symbolu oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do pracy z tarczą...
  • Seite 81 dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączony i używany. Stosowanie systemu e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- odprowadzania pyłów może obniżyć nie- wsze stosować odpowiedni przewód bezpieczeństwa związane z pyleniem. przedłużający przystosowany do pra- 4) Używanie i konserwacja urządzenia cy na zewnątrz.
  • Seite 82: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    g) Nie używać uszkodzonego osprzę- zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- narzędzia. tu. Przed każdym użyciem sprawdzać osprzęt: tarcze ścierne pod względem pęknięć i wyszczerbień, podkładki pod Instrukcje względem pęknięć, uszkodzeń gwintu bezpieczeństwa lub nadmiernego zużycia, szczotki dru- ciane pod względem poluzowanych i dla szlifierek pękniętych drutów.
  • Seite 83 całkowitym zatrzymaniem się osprzętu. się osprzętu co sprawia, że urządzenie w spo- Obracający się osprzęt może zahaczyć się sób niekontrolowany gwałtownie obróci się w o podłoże i spowodować utratę kontroli. kierunku przeciwnym do obrotów osprzętu. m) Nie przenosić włączonego urządzenia. Na przykład, jeśli tarcza zahaczy się...
  • Seite 84 silnego nacisku na tarczę tnacą. Nie operatora przed ewentualnymi odłamkami tarczy i przypadkowym kontaktem z obra- wykonywać zbyt głębokich cięć. Zbyt cająca się tarczą oraz iskrami, które mogą duży nacisk na tarczę zwiększa obciążenie podpalić ubranie. urządzenia oraz podatność na wygięcie lub c) Należy używać...
  • Seite 85: Podstawowe Elementy

    Instrukcje bezpieczeństwa podczas Są podwójnie izolowane zgodnie z normami EN 60745, IEC 60745-1 i mogą być zasilane z pracy szczotką drucianą: uziemionych bądź nieuziemionych źródeł. Tłu- a) Należy być świadomym, że nawet pod- mienie zakłóceń radiowych zgodnie z dyrektywą czas normalnej pracy, pojedyńcze druty EMC 2004/108/EC.
  • Seite 86 WŁĄCZANIE-WYŁĄCZANIE Obracanie osłony tarczy do nowej pozycji roboczej. Szlifierka kątowa jest zabezpieczona przed Nacisnąć dźwignię mocującą L (rys.3) w przypadkowym włączeniem. celu jej zwolnienia. ▪ Włączanie: Najpierw przesunać suwak bloka- Obrócić osłonę tarczy w celu ustawienia w dy 8 umieszczony w dolnej części głównego wymaganym położeniu roboczym.
  • Seite 87: Konserwacja

    W takim przypadku obie szczotki musza zostać UCHWYT DODATKOWY (Ris.5) wymienione jednocześnie na oryginalne w auto- ryzowanym serwisie SPARKY. Uchwyt dodatkowy 6 montuje się przeważnie z lewej strony urządzenia. Można go także umie- OGÓLNA KONTROLA ścić...
  • Seite 88: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Seite 89: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Seite 90: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя: M14 Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Seite 91: Технические Данные

    Технические данные Модель МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Потребляемая мощность 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Номинальное число оборотов 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Seite 92: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    При других операциях, например распилу абразивным диском или зачистке проволочными щетками, уровень вибраций может отличаться от представленных замеров. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Seite 93 b) Избегайте соприкосновения тела с риск от производственных травм. землей или с заземленными поверх- c) Избегайте невольного пуска инстру- ностями, такими как трубы, радиато- мента. Убедитесь, что выключатель ры, кухонные плиты и холодильники. находится в положение „выключено” Если ваше тело зазем лено, существу- перед...
  • Seite 94: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    Дополнительные c) Отключите штепсель от эле ктросети перед тем, как начать лю бые настрой- указания по работе ки, перед за ме ной принадлежностей с углошлифоваль- или пе ред тем, как убрать эле ктро- ин струмент для хранения. Эти меры ными машинами предосторожности...
  • Seite 95 f) Шлифовальные диски, затягивающие чего участка, должно носить средства фланцы, эластичные диски или дру- индивидуальной защиты. Летящие гие принадлежности должны точно осколки от обрабатываемых деталей сидеть на шпинделе вашего электро- или от сломанной принадлежности мо- инструмента. Принадлежности, неточ- гут отлететь в сторону и причинить но...
  • Seite 96 Любое другое применение, отличаю- благодаря нижеописанным мерам предосто- щееся от указанного в данной инструк- рожности. ции, считается неправильным приме- а) Держите крепко электроинструмент, нением. Ответственность за любое примите подходящую позу и по- повреждение или ранение, вызванное ставьте руки таким образом, чтоб Вы...
  • Seite 97 настроен так, чтобы обеспечивать ▪ Не допускается шлифовка и резка мак симальную безопасность, т.е. в сооружений, работающих под давле- сторону оператора должна быть от- нием. Существует опасность возник- крыта как можно меньшая часть дис- новения эксплозии. ка. Защитный кожух должен защищать ▪...
  • Seite 98: Знакомство С Электроинструментом

    жестью собственного веса. Деталь Любое другое приложение категорически за- должна лежать на опорах с двух сто- прещено рон диска, как вблизи разреза, так и по краям детали. 1. Шпиндель f) Будьте особенно осторожны при вы- 2.1. Шлифовальный диск (Использовать полнении резов с „погружением” в только...
  • Seite 99: Защитный Кожух

    В случае утечки напряжения в сети пита- правильно и надежно зафиксирован перед первым и каждым последующим использо- ния (или моментного отпадания более чем ванием на 0,5 s) и во включенном положении пе- ▪ Проверьте соответствие напряжения элек- реключателя, при восстановлении пита- тросети...
  • Seite 100: Дополнительная Рукоятка

    следует настроить в специализированном ими укомплектован. При диске толщиной до 6 mm зажимной фланец устанавливает- сервизе для ручных электроинструментов SPARKY. ся плоской стороной к диску, а при толщи- не диска более 6 mm зажимной фланец 5 РЕКОМЕНДАЦИИ устанавливается к шпинделю так, чтобы...
  • Seite 101: Замена Щеток

    пасные части. Электроинструмент снабжен самовыключа- ющимися щетками. В случае изнашивания, щетки следует одновременно заменить на но- вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY (гарантийный и вне-гарантийный ремонт). ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Регулярно проводите проверку всей крепле- ний - они должны быть крепко затянуты. В...
  • Seite 102: Гарантия

    из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии. Замечания Внимательно прочтите всю инструкцию по...
  • Seite 103: Охорона Навколишнього Середовища

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Seite 104 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Seite 105: Технічні Дані

    Технічні дані Модель МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Споживча потужність 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Номінальна кількість обертів 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Seite 106: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Seite 107 далеко від тепла, олії, гострих кутів, протягом всієї роботи. Це дозволить що рухаються. Пошкоджені або заплу- краще керувати електроприладом у тані кабелі підвищують ризик поразок несподіваних ситуаціях. електричним струмом. f) Носіть придатний одяг. Не носіть ши- e) Під час зовнішніх робіт використовуй- рокий...
  • Seite 108: Додаткові Вказівки По Роботі З Кутошліфувальними Машинами

    зволене і не рекомендоване вироб- ганого обслуговування електроприла- дів. ником спеціально для даного елек- f) Підтримуйте ріжучі інструменти го- троінструмента. Можливість кріплення стрими і чистими. Правильно підтри- приладдя до Вашого електроінстру- мані ріжучі інструменти з гострими менту не гарантує безпечного викорис- кутами...
  • Seite 109 затримує дрібні частинки від шліфу- o) Не використовуйте електроінструмент вального приладдя або оброблюва- поблизу легкозаймистих матеріалів. ної деталі. Засоби для захисту очей по- Іскри можуть призвести до займання винні захищати їх від різних предметів, цих матеріалів. що летять під час виконання різних p) Не...
  • Seite 110 b) Захисний кожух повинен закріплюва- лежності від напрямку обертання диска у міс- ці блокування. В цьому випадку шліфувальні тися надійно до електроінструменту і диски можуть зламатися. налаштований так, щоб забезпечува- Зворотний удар є наслідком неправильного ти максимальну безпеку, тобто у бік використання...
  • Seite 111: Ознайомлення З Електроінструментом

    існуючі стіни або інші ділянки, що не Існує небезпека вибуху. ▪ Не допускається шліфування та рі- проглядаються (замуровані). Диск, що зання резервуарів, трубопроводів, занурюється всередину, може порізати апаратів тощо, в яких є, або були за- газопровідні або водопровідні труби, ймисті або легко займисті речовини і електричну...
  • Seite 112: Вказівки Щодо Роботи

    2.2. Відрізний диск (Використовувати інструмент слід підключати та відключати тільки разом із запобіжником від мережі живлення тільки якщо вимикач для відрізного диска!) * вимкнений. Якщо вставляйте штепсель у 3.1. Запобіжник для шліфувального диску розетку, а вимикач перебуває в увімкнено- 3.2. Запобіжник для відрізного диску* му...
  • Seite 113 ЗАХИСНИЙ КОЖУХ ЗАМІНА ДИСКА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Запобіжник 3.1 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед початком для шліфувального диска, або запобіжник виконання наступних операцій, слід вийня- 3.2 для відрізного диска (відповідно, для ти штепсель із розетки (відключити машину шліфувального диска 2.1 або для відрізно- від мережі електроживлення). го...
  • Seite 114: Обслуговування

    ментів, які захищають оператора і знижують вимикаються самостійно. У разі зношування, трудомісткість робіт. щітки слід одночасно замінити на нові оригі- нальні щітки у сервісі SPARKY (гарантійний ОБЕРТАННЯ КОРПУСУ та поза-гарантійний ремонт). Корпус машини можна обертати на 90 °. Таке ЗАГАЛЬНА ПЕРЕВІРКА...
  • Seite 115: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Seite 116: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Seite 117: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното: M14 Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Seite 118: Технически Данни

    Технически данни Модел МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Консумирана мощност 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Обявена скорост на въртене 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Seite 119: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    При други операции, например рязане с абразивен диск или почистване с телени четки, излъ- чените вибрации могат да имат други стойности. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха...
  • Seite 120 по какъвто и да било начин. Не из- защита на очите. Лични предпазни ползвайте каквито и да са адаптерни средства, като маска против прах, щепсели за електроинструменти със неплъзгащи се безопасни обувки, за- защитно заземяване. Употребата щитен шлем или средства за защита на...
  • Seite 121: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Ъглошлифовъчни Машини

    Допълнителни Всеки електроинструмент, който не може да бъде управляван с прекъсвач, е указания при опасен и трябва да бъде ремонтиран. работа с ъглошли- c) Разединете щепсела от захранващата мрежа преди да извършите вся какви фовъчни машини настройки, преди замяна на принад- лежности...
  • Seite 122 ел.инсталация или до собствения троинструмента, се въртят неравно- мерно, вибрират прекомерно и могат шнур. Допирът на режещата принад- да предизвикат загуба на контрол. лежност до проводник под напрежение g) Не използвайте повредени принад- ще постави откритите метални час- лежности. Преди всяка употреба про- ти...
  • Seite 123 ▪ При работа в запрашена среда вен- заемете подходяща стойка и поста- тилационните отвори на машината вете ръцете си така, че да можете да трябва да се поддържат чисти. Ако се овладеете силата на отскока. Винаги наложи да бъдат почиствани от прах, използвайте...
  • Seite 124 и др., в които има или е имало горими от отломки, случаен контакт с диска и искри, които биха могли да подпалят или лесно запалими вещества и ма- облеклото. териали, без да се вземат специални с) Дисковете трябва да се използват пожаро- и...
  • Seite 125: Запознаване С Електроинструмента

    7. Прекъсвач би, електрическа инсталация или други обекти, което да предизвика отскок. 8. Бутон за застопоряване на прекъсвача 9. Бутон за застопоряване на вретеното Специфични указания за безопасност при шлифоване с шкурка ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОИТО МОГАТ а) Не използвайте твърде големи листо- ДА...
  • Seite 126 електроинструмента в този случай е необ- ▪ Убедете се в изправността на захранващия кабел и щепсел. Ако захранващият кабел е ходимо пусковият прекъсвач да се изклю- повреден, замяната трябва да се извърши чи и след това отново да се включи. от...
  • Seite 127: Допълнителна Ръкохватка

    на към диска, а ако дебелината на диска е се извърши в оторизиран сервиз за ръчни по-голяма от 6 mm, затягащият фланец 5 се електроинструменти SPARKY. поставя към вретеното така, че стъпалото на затягащия фланец да влезе в отвора на...
  • Seite 128: Поддръжка

    Електроинструментът е снабден със самоиз- да се извършват в оторизираните сервизи на ключващи се четки. Когато четките се изно- SPARKY с използване само на оригинални сят, двете четки трябва да се подменят ед- резервни части. новременно с оригинални четки в сервиз на...
  • Seite 129: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Inhaltsverzeichnis