Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sparky Professional MBG 150 Originalbetriebsanleitung

Sparky Professional MBG 150 Originalbetriebsanleitung

Doppelschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Professional MBG 150:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
520 W
www.sparky.eu
900 W
DOUBLE BENCH GRINDER
Original instructions
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
TOURET À MEULER
Notice originale
SMERIGLIATRICE
Istruzioni originali
AFILADORA DE HERRAMIENTAS
Instrucciones de uso originales
ESMERIL
Instrução original para o uso
Instrukcja oryginalna
MBG 150
MBG 175
MBG 200
MBG 250
www.sparky.eu
1 – 7
8 – 15
16 – 23
24 – 31
32 – 39
40 – 47
48 – 55
56 – 64
65 – 72
73 – 80
2006/42/EC,
2006/42/EC,
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
MBGT 150
MBGS 200
23 January 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Signature of authorized person
Technical director of

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky Professional MBG 150

  • Seite 1 Instrukcja oryginalna DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE 56 – 64 65 – 72 73 – 80 2006/42/EC, 2006/42/EC, Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH 520 W MBG 150 MBG 175 MBGT 150 www.sparky.eu 900 W MBG 200 MBG 250...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Wear safety goggles Wear hearing protection Wear a dust mask Wear safety gloves Wear non-skid safety shoes Do not wear loose clothing or jewellery;...
  • Seite 5: Safe Operation

    Model: MBGT MBGS Power input No load speed 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Wheel diameter Wheel arbor Wheel thickness Ø150x20xØ32 140x100 914x100 Sound pressure level dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 Sound power level dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1...
  • Seite 6: Bench Grinder Safety Warnings

    13. Maintain tools with care If in doubt, do not plug in the tool. - Keep cutting tools sharp and clean for better and Using a power source with a voltage less than the safer performance. nameplate rating is harmful to the motor. cessories.
  • Seite 7: Know Your Product

    tential hazards. Children and frail people must not use metal surfaces and metal sections by means of corundum this tool. Children should be supervised at all times if grinding wheels, wire wheel brush or sanding belt. they are in the area in which the tool is being used. It is also imperative that you observe the accident pre- PRIOR TO INITIAL OPERATION vention regulations in force in your area.
  • Seite 8 WHEEL REPLACEMENT BELT REPLACEMENT (MBGS 200) WARNING: Always switch off and unplug the WARNING: Always switch off and unplug the power tool prior to any adjustment, servicing or mainte- power tool prior to any adjustment, servicing or mainte- nance, including accessory replacement. nance, including accessory replacement.
  • Seite 9: Maintenance

    Excessive pressure causes over-bending of the fila- ments, filament breakage, and reduced brush life. Warranty WARNING: Never exceed the recommended The guarantee period for SPARKY power tools is deter- brush. mined in the guarantee card. Do not continue to use worn, torn or heavily clogged dling will be excluded from the guarantee.
  • Seite 10: Auspacken

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Seite 11: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Staubmaske tragen Handschuhe tragen Nur sichere, nicht rutschende Schuhe tragen Wenn notwendig, auch Schürze tragen. Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit eng anliegender Kleidung arbeiten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Modell: MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 durchmesser Durchmesser der Anschlussöffnung der Schleifscheibe Dicke der Schleifscheibe Ø150x20xØ32 140x100 914x100 Schalldruckpegel dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 Geräuschpegel dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 Kurzbetrieb S2 Schutzstufe...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Doppelschleifmaschinen

    20. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofach- fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie kraft reparieren! sich, daß diese angeschlossen und benützt wer- - Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Si- den. cherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur 11. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, in- es nicht bestimmt ist! dem Originalersatzteile verwendet werden;...
  • Seite 14: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    Elemente des Elektrowerkzeuges WARNUNG: Nie in die laufende Schleifscheibe greifen Die Schleifscheiben laufen nach Ausschalten der Maschine weiter. Bevor Sie mit der Doppelschleifmaschine zu arbeiten beginnen, lernen Sie alle operative Besonderheiten und Sicherheitshinweise kennen. Verwenden Sie das elektrische Gerät nur bestimmungsgemäss und unter Beschädigte, unrunde oder vibrierende Schleifschei- Beachtung der allgemeinen Sicherheits- und Unfallver- ben nicht verwenden.
  • Seite 15 anschliessen, besteht die Voraussetzung für einen 1. Die Schleifscheiben vor dem Gebrauch überprüfen. Unfall. Den Zeigefinger in der Öffnung der neuen Schleif- Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung und der scheibe stecken und mit einem leichten nicht-metal- Anschlussstecker in gutem Zustand sind. Kontrollie- lischen Gegenstand (z.B.
  • Seite 16 1. Spannhebel (14) herausziehen und das alte Schleif- band abnehmen. (App. 6) WARNUNG: Die Verwendung von elektri- 2. Überprüfen Sie, ob das neue Schleifband leicht auf- schen Geräten, Zubehör, Einsatzwerkzeugen usw. ist zulegen ist und ihre Kanten nicht verschlissen sind. nur entsprechend diesen Anweisungen zugelassen.
  • Seite 17: Wartung

    Sollte das Gerat trotz sorgfältiger Herstellungs- rung oder Reparatur beseitigt. und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPAR- von einer autorisierten Kundendienststelle für SPARKY- KY-Elektrowerkzeugs können nur anerkannt werden, Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. wenn das Gerät unzerlegt (im ursprünglichen Zustand)
  • Seite 18: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..................................16 Données techniques ................................18 Travail sûr ..................................18 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec un touret à meuler ............19 Présentation de l’appareil électrique .......................... A/20 Consignes le travail ................................21 Entretien ..................................23 Garantie ................................... 23 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Seite 19 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des lunettes de protection Utilisez des protecteurs auditifs Portez un masque protégeant de la poussière Port de gants de protection obligatoire Portez des souliers solides dont les semelles ne glissent pas Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux ;...
  • Seite 20: Données Techniques

    Données techniques Modèle: MBGT MBGS Puissance absorbée Vitesse à vide 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Diamètre extérieur du disque Épaisseur du disque Ø150x20xØ32 140x100 914x100 Niveau de la pression dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 sonore Niveau de la puissance dB (A) 95,7 95,7...
  • Seite 21: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Un Touret À Meuler

    loin de l’accès des enfants. électrique vérifiez s’il peut travailler correctement et Ne surchargez pas les instruments électriques. effectuer les fonctions auxquelles il est destiné. - L’instrument électrique correctement choisi travaille - Vérifiez si les parties mobiles fonctionnent norma- mieux et en plus grande sureté selon le régime de lement et si elles tournent librement, s’il y a des travail précisé...
  • Seite 22: Présentation De L'appareil Électrique

    tection des yeux contre les fragments volants. Portez prendre bien connaissance de la présente instruction des lunettes de protection. et être informée sur les dangers potentiels liés à l’uti- Portez des protecteurs auditifs lors d’un travail prolon- lisation de cet appareil. Il est interdit aux enfants et gé.
  • Seite 23: Consignes Le Travail

    Consignes le travail vis de fixation des protections sont solidement ser- rées. Installez les supports des pièces (5) et réglez leur Cet appareil électrique est alimenté en courant alterna- position. La distance entre le support (5) et le disque tif monophasé. Cet appareil électrique est de la classe (4) ne doit pas dépasser 1,6 mm.
  • Seite 24 nutes à vide afin de vérifier si le disque tourne libre- TRAVAIL AVEC LE TOURET À MEULER ment et s’il est bien équilibré. Ne surchargez pas l’appareil. Une pression trop forte peut entraîner une surchauffe du moteur électrique et REMPLLACEMENT D’UNE BROSSE une usure prématurée du disque.
  • Seite 25: Entretien

    MBGT 150: Disque pour le meulage grossier - 1 pc. et tement ou le produit sera échangé. Les réclamations pour un instrument SPARKY défec- MBGS 200: Disque pour le meulage grossier - 1 pc. et tueux seront honorées si la machine est retournée au bande de polissage - 1 pc.
  • Seite 26 La smerigliatrice viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione dei cavalletti per schermi protettivi e dei supporti per i pezzi. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Seite 27 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Usare occhiali protettivi Usare mezzi per protezione dell’udito Indossare maschera antipolvere Usare guanti protettivi Indossare scarpe in buono stato, con suole non scivolose Non indossare indumenti larghi od ornameni penduli, i quali potrebbero essere impigliati nelle parti moventi Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Diametro del foro di fissaggio della mola abrasiva Ø150x20xØ32 140x100 914x100 dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20...
  • Seite 29 chiare e raccogliere la polvere, accertarsi che essi presso uno specialista qualificato per la riparazione. siano collegati e usati correttamente. - Questo elettroutensile soddisfa le pertinenti regole 11. Impiegare il cordone per la sua destinazione d’uso - Non tirare mai il cordone per staccare la spina dalla da specialisti qualificati, usando pezzi di ricambio presa.
  • Seite 30: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Non è ammeso l’impiego di mole incrinate, danneg- do la destinazione d’uso. Ogni altro impiego è espressa- giate o deformate. mente vietato. Aspettare sempre che la nuova mola montata giri 1. Impugnatura girevole per qualche minuto a vuoto, prima di iniziare il lavoro. 2.
  • Seite 31: Sostituzione Della Mola

    centro assistenza, per evitare i pericoli della sostitu- zione. ATTENZIONE: Non usare mai mole danneg- A temperature basse, e se la macchina non ha lavo- giate! rato da tempo, lasciarla funzionare a vuoto per un po’. Montare la smerigliatrice stabilmente su un banco da 2.
  • Seite 32: Manutenzione

    è necessario rivolgersi ad un autorizzato centro assistenza tecnica per la manutenzione in o fuori ATTENZIONE: Non affilare e non levigare garanzia di elettroutensili SPARKY. pezzi in alluminio, rame, oppure ottone. CONTROLLO GENERICO Nel levigare toccare con il pezzo da lavorare la super- ficie frontale della mola, e non le sue superfici laterali.
  • Seite 33: Garanzia

    Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, la sosti- tuzione va effettuata dal fabbricante o da un suo specia- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha vali- lista di centro assistenza tecnica, per ovviare ai pericoli dità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle della sostituzione.
  • Seite 34: Protección Medioambiental

    Introducción Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es AVISO! Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones antes de usar su nueva herramienta SPARKY. Preste especial atención a los Avisos.
  • Seite 35 Utilice gafas de protección Utilice medios de protección del oído Utilice una mascarilla antipolvo Utilice guantes de protección Utilice zapatos sólidos con suelas no deslizantes No lleve ropa ancha o adornos; pueden verse atrapados por las piezas móviles Lea el manual de usuario Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos...
  • Seite 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 disco de trabajo Ø150x20xØ32 140x100 914x100 dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 breve S2 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20...
  • Seite 37 Utilice medios de protección personales - Utilice gafas de protección. - Lleve una careta protectora en el rostro o una careta ADVERTENCIA: El uso de accesorios o me- antipolvo si durante las operaciones de trabajo se canismos, distintos a los recomendados en este ma- desprende polvo.
  • Seite 38: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    operado: pueden estar sumamente calientes y provo- car quemaduras en su piel. ADVERTENCIA: El uso de cualquier tipo de Cuide sus manos de las piezas giratorias. accesorios o mecanismos, que difieren de los descri- tos en este manual, puede suponer un riesgo de lesión para el operador.
  • Seite 39: Cambio Del Disco

    ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN Después de montar la herramienta eléctrica, conecte el terminal (10) al sistema para evacuar el polvo. CAMBIO DEL DISCO ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he- rramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, incluso al cambiar un accesorio.
  • Seite 40 1. Desmonte el mecanismo de seguridad (12) del cepi- No utilice la herramienta eléctrica para fines a los que llo. no esté destinada. 2. Desenrosque la tuerca de sujeción del cepillo y retire El cambio de los accesorios debe efectuarse sola- la brida.
  • Seite 41: Mantenimiento

    Garantía CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Conexión: Pulse el botón CONEXIÓN “I” del interruptor (6). El periodo de garantía de las herramientas SPARKY Desconexión: Pulse el botón STOP “O” del interruptor aparece indicado en la hoja de garantía. (6). Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Seite 42: Protecção Do Meio Ambiente

    Introdução O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas ATENÇÃO! Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de começar a trabalhar com o seu novo instrumen- to eléctrico SPARKY.
  • Seite 43: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Use óculos protectores Use meios de protecção do ouvido Use mascara anti-pó...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 disco operacional Ø150x20xØ32 140x100 914x100 dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 16.0 18.0...
  • Seite 45 10. Ligue a remoção da poeira. - Caso a ferramenta estiver provida de dispositivo a um especialista qualificado em reparação. para extracção e captação da poeira, convenç-se - Esta ferramenta fica conforme com as respectivas de que foi correctamente ligado e usado. regras de segurança.
  • Seite 46: Conhecimento Da Ferramenta

    Conhecimento da ferramenta ADVERTÊNCIA: Os discos de lixação conti- Antes de começar a trabalhar com a ferramenta eléctri- nuam a girar mesmo depois de a ferramenta ter sido desconectada. e as condições de segurança. Use o instrumento e os seus acessórios só para o que Cuíde os discos de golpes, choques e contacto com forem destinados.
  • Seite 47 quanto o interruptor estiver em posição de accionado, com um objecto ligeiro não metálico (por exemplo, a a ferramenta accionar-se-á imediatamente, o qual é cauda duma chave de fenda ou um maço) (Fig.3). O premissa para um acidente. som que emite o disco tem de ser fino, tinido. Se o Assegure-se da perfeição do cabo de alimentação e som for abafado, o disco tem rachaduras e defeitos internos que o fazem inapto para uso.
  • Seite 48: Manutenção

    Mesmo assim, caso a ADVERTÊNCIA: Não afie nem lixe peças de SPARKY. alumínio, cobre ou latão. REVISÃO GERAL Ao lixar, toque com a peça a superfície frontal do dis- Revise regularmente todos os elementos de suporte co e não as suas superfícies laterais.
  • Seite 49: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos perigos decorrentes da substituição. SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- LIMPEZA deveres da garantia. Os problemas surgidos devido...
  • Seite 50 ....................................48 Dane techniczne ................................50 ................................ 50 .................... 51 Podstawowe elementy ..............................A/52 ..................................52 Konserwacja ................................... 54 Gwarancja ..................................55 ROZPAKOWANIE UWAGA!
  • Seite 51: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodny z wymogami standardów rosyjskich YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww Instrukcja oryginalna...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 tarczy Ø150x20xØ32 140x100 914x100 skiej dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 stycznego dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 16.0...
  • Seite 53: Instrukcja Oryginalna

    olejów i ostrych przedmiotów. UWAGA: tabliczce znamionowej jest szkodliwe dla silnika. przypadku uszkodzenia. UWAGA: Podczas obróbki metalu powstaje snop iskier. W celu ochronnego. odpowiednio naprawiona lub wymieniona przez nym oparzeniom. inaczej. nym serwisie. UWAGA: Instrukcja oryginalna...
  • Seite 54: Podstawowe Elementy

    taktem z olejem. 5. Podpórka Podstawa cych tarcz. 11. Szczotka druciana (MBGT 150) 18. Podpórka (MBGS 200) pieczone. nie zostanie opuszczona. potraktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. W EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. czeniem. ostrzenia, polerowania wszelkiego rodzaju metalowych PRZED PIERWSZYM ROZRUCHEM UWAGA: UWAGA: mionowej.
  • Seite 55 UWAGA: dzenie od zasilania przed wszelkimi regulacjami, na- WYMIANA SZCZOTEK DRUCIANYCH mechanicznych. (MBGT 150) UWAGA: UWAGA: (Rys. 5) WYMIANA TARCZ dobrze wywarzona. UWAGA: (MBGS 200) UWAGA: UWAGA: (Rys. 6) (Rys. ferskiej (16) (Rys. 7) UWAGA: Tarcza testowana musi byc sucha. Mokre tar- (Rys.
  • Seite 56: Konserwacja

    >3000 min Konserwacja UWAGA: UWAGA: strukcji. Niniejsze urzadzenie nie wymaga szczególnej konser- UWAGA: serwis SPARKY w celu gwarancyjnej lub pogwarancyj- nej naprawy. OGÓLNA KONTROLA nych powierzchni jest niebezpieczne i nie wolno tego UWAGA: Podczas szczotkowania, ze szczo- serwisie producenta. CZYSZCZENIE szczotek.
  • Seite 57: Gwarancja

    Gwarancja UWAGA: Informacja od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia. Instrukcja oryginalna...
  • Seite 58 ..................................56 ..............................58 ..............................58 ............59 ........................A/60 ................................61 ................................63 ..................................64...
  • Seite 59 YYYY-Www YYYY...
  • Seite 60 MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Ø150x20xØ32 140x100 914x100 dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 16.0 18.0 28.0 32.0...
  • Seite 63 (MBGS 200) EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Seite 64 (MBGT 150) (MBGS 200)
  • Seite 65 (6). MBG 150/175/200/250: MBGT 150: MBGS 200:...
  • Seite 67 ..................................65 ..................................67 ................................67 ..............68 ....................... A/69 ..............................69 ................................72 ..................................72...
  • Seite 68 YYYY-Www YYYY...
  • Seite 69 MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Ø150x20xØ32 140x100 914x100 dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 16.0 18.0 28.0 32.0...
  • Seite 71 (MBGS 200) EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Seite 72 (MBGT 150)
  • Seite 73 1,6 mm (MBGS 200) MBG 150/175/200/250: MBGT 150:...
  • Seite 74 MBGS 200: SPARKY.
  • Seite 75 ..................................73 ................................75 ................................75 ..............76 ........................A/77 ............................... 77 ..................................80 ..................................80...
  • Seite 76 YYYY-Www YYYY MBG/T/S...
  • Seite 77 MBGT MBGS 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Ø150x20xØ32 140x100 914x100 dB (A) 82,7 82,7 84,1 84,1 82,7 84,1 dB (A) 95,7 95,7 97,1 97,1 95,7 97,1 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 16.0 18.0 28.0 32.0...
  • Seite 79 (MBGS 200)
  • Seite 80 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Seite 81 (MBGT 150) (MBGS 200)
  • Seite 82 (6). (6). MBG 150/175/200/250: MBGT 150: MBGS 200: SPARKY. 1401R06...
  • Seite 83 ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/tochilnyi-stanok-sparky-mbgt-150.html Другие товары: https://storgom.ua/tochila.html...

Inhaltsverzeichnis