Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW831 Übersetzt Von Den Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW831:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DW831
DW840
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW831

  • Seite 1 DW831 DW840 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A Fig. B DW831...
  • Seite 4 Fig. C DW840 Fig. D DW840 DW831...
  • Seite 5 Fig. E Fig. F Fig.G 13 14...
  • Seite 6 Fig. H Fig. I...
  • Seite 7: Tekniske Data

    ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau Medium Vinkelsliber repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis DW831, DW840 værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet data er udformet i overensstemmelse med: over den samlede arbejdsperiode markant.
  • Seite 8 Dansk 2) Elektrisk Sikkerhed a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med Markus Rompel jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik Direktør for maskinteknik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for WALT, Richard-Klinger-Strase 11, elektrisk stød.
  • Seite 9 Dansk bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer hår kan blive fanget i bevægelige dele. og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og alvorlig personskade.
  • Seite 10: Sikkerhedsadvarsler, Der Er Specifikke For Slibning

    Dansk b ) Hold aldrig hånden nær roterende tilbehør. Tilbehøret værktøjsstykke kan løsrives og forårsage skade uden for det nære arbejdsområde. kan slå tilbage mod hånden. j ) Hold fast i elværktøjet ved hjælp af de isolerede c ) Hold aldrig kroppen i den bane værktøjet vil håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor bevæge sig i, hvis det slår ud.
  • Seite 11 Dansk Ekstra sikkerhedsinformationer Mærkning på værktøjet • Dette værktøj er ikke designet til brug sammen med stålhjul Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: og stålkop. ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning Læs brugsvejledningen før brug. med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre. Restrisici Bær høreværn.
  • Seite 12  14  med den ADVARSEL: Der skal altid anvendes beskyttelseskærm topolede skruenøgle. med vinkelsliberen. DW831 - Påmontering (Fig. B & D) Før værktøjet tages i brug • Anbring vinkelsliberen på et bord med spindlen opad. • Monter den ønskede beskyttelsesskærm og slibe- eller •...
  • Seite 13 Dansk Spindellås (Fig. A) • Fastgør arbejdsemnet. Et arbejdsemne, der er fastgjort med fastgøringsanordninger eller i en skruestik holdes mere sikkert Spindellåsens  funktion er at forhindre spindelen i at dreje, når  5  end med hånden. der monteres eller fjernes hjul. Betjen kun spindellåsen, når der •...
  • Seite 14: Valgfrit Tilbehør

    WALT. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Tilbehørstabel Maks. Perifer Gevindskåret [mm] Min. rotation [mm] hastighed hullængde [min. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400...
  • Seite 15 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsessk ærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Slibeskive med nedtrykket midte Type 27 Type 27 beskyttelsesskærm Beskyttels-Esskærm Bladskive Støtteflange Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Støttepude/slibeark Type 27 beskyttelsesskærm Gummistøttepude Slibeskive Gevindskåret klemmemøtrik...
  • Seite 16: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt Mittelgrosser Winkelschleifer wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies DW831, DW840 kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten erheblich erhöhen.
  • Seite 17: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den von D WALT ab. Staub oder die Dämpfe entzünden können. c ) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben.
  • Seite 18: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUtsch AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den zu halten.
  • Seite 19 DEUtsch g ) Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. m ) Tragen Sie niemals das eingeschaltete Überprüfen Sie Zubehörteile vor jedem Einsatz, Elektrowerkzeug an Ihrer Seite. Bei einem wie beispielsweise Prüfen der Schleifscheibe auf versehentlichen Kontakt mit dem rotierenden Zubehör Absplitterungen und Risse. Falls das Zubehörteil könnte Ihre Kleidung erfasst und das Werkzeug in Ihren oder Werkzeug zu Boden fällt, prüfen Sie es Körper gezogen werden.
  • Seite 20: Zusätzliche Sicherheitsinformationen

    DEUtsch Spezifische Sicherheitswarnhinweise für c ) Stellen Sie sich so hin, dass sich Ihr Körper außerhalb des Rückschlagbereichs befindet. Der Rückschlag treibt Sandpapierschleifen das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur a ) Benutzen Sie keine überdimensionierten Bewegung der Scheibe an der Blockierstelle. Schleifblätter, sondern befolgen Sie die d ) Bei der Bearbeitung von Ecken, scharfen Kanten usw.
  • Seite 21: Packungsinhalt

    WARNUNG: Die Schutzabdeckungen müssen beim Herstelljahr Betrieb des Schleifgeräts verwendet werden. Beschreibung (Abb. A) DW831 - Montieren (Abb. B & D) WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel nach oben Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu auf die Werkbank.
  • Seite 22: Vor Dem Betrieb

    DEUtsch DW840 - Entfernen Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge • Zum Entfernen der Schutzhaube gehen Sie in umgekehrter brechen meist in dieser Testzeit. Reihenfolge vor. • Prüfen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt Montieren und Entfernen einer montiert sind.
  • Seite 23: Metallbearbeitung

    DEUtsch Wenn die Stromzufuhr durch den Fehlerstromschutzschalter • Verwenden Sie das Werkzeug nie ohne Schutz. abgeschaltet wird, bringen Sie die Maschine zu einer • Das Werkzeug ist nicht für den Einsatz mit einem autorisierten D WALT-Kundendienstwerkstatt. Schleifteller konstruiert. WARNUNG: Unter extremen Bedingungen kann sich bei •...
  • Seite 24: Reinigung

    Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Zubehörbeurteilungstabelle Max. Umfangsgesch- Länge der [mm] Min. Rotation [mm] windigkeit Gewindebohrung [min. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 8 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im...
  • Seite 25 DEUtsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte Typ-27-Schutz TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
  • Seite 26: English (Original Instructions)

    EnGLIsh MEDIUM ANGLE GRINDER DW831, DW840 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW831 DW840 Voltage UK &...
  • Seite 27: Work Area Safety

    EnGLIsh 2) Electrical safety a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Markus Rompel Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of Director Engineering electric shock.
  • Seite 28: Safety Instructions For All Operations

    EnGLIsh g ) If devices are provided for the connection of dust c ) Do not use accessories which are not specifically extraction and collection facilities, ensure these are designed and recommended by the tool connected and properly used. Use of dust collection manufacturer.
  • Seite 29: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    EnGLIsh k ) Position the cord clear of the spinning accessory. If d ) Use special care when working corners, sharp edges you lose control, the cord may be cut or snagged and your etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Seite 30: Using An Extension Cable

    EnGLIsh Residual Risks • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. In spite of the application of the relevant safety regulations Markings on Tool and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: The following pictograms are shown on the tool: •...
  • Seite 31: Prior To Operation

    WARNING: Guards must be used with this grinder. • Release the spindle lock • To remove the rubber backing pad, loosen the threaded DW831 - Mounting (Fig. B & D) clamp nut   14  wih the two-pin spanner. • Place the angle grinder on a table, spindle up.
  • Seite 32 EnGLIsh Spindle Lock (Fig. A) WARNING: Ensure all materials to be ground or cut are secured in place. The spindle lock  is provided to prevent the spindle from  5  • Use clamps or a vice to hold and support the workpiece to rotating when installing or removing wheels.
  • Seite 33: Protecting The Environment

    Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Accessory Rating Table Max. Periphical Threaded hole [mm] Min. Rotation [mm] speed length [min. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 22.23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400...
  • Seite 34 EnGLIsh GRINDING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Flap wheel Backing flange Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Backing pad/ sanding sheet Type 27 guard Rubber backing pad Sanding disc Threaded clamp nut...
  • Seite 35: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Amoladora Angular Mediana mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. DW831, DW840 Esto puede aumentar considerablemente el nivel de WALT declara que los productos descritos bajo Datos exposición durante el período total de trabajo.
  • Seite 36 EspañOL c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. Markus Rompel 2) Seguridad Eléctrica Director de Ingeniería a ) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben WALT, Richard-Klinger-Strase 11, corresponderse con la toma de corriente.
  • Seite 37: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas provocar accidentes. para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
  • Seite 38 EspañOL g ) No utilice un accesorio defectuoso. Antes de cada n ) Limpie con regularidad los respiraderos de la uso inspeccione los accesorios, como la muela herramienta. El ventilador del motor absorberá el abrasiva, por si hubiera escamas o fisuras. Si se cae polvo presente en el interior de la carcasa y una excesiva la herramienta eléctrica o un accesorio, compruebe acumulación de metal en polvo podría convertirse en un...
  • Seite 39: Información Adicional De Seguridad

    EspañOL Información adicional de seguridad e ) No coloque una cuchilla para tallar madera en la sierra de cadena ni una cuchilla de sierra dentada. • Esta herramienta no ha sido diseñada para ser usada con Estas cuchillas generan con frecuencia inversiones de giro ruedas de radios o copa de alambre.
  • Seite 40: Uso Previsto

    Posición del Código de Fecha (Fig. A) utilizarse las protecciones. El Código de fecha  , que contiene también el año de DW831 - Montar (Fig. B & D) fabricación, viene impreso en la caja protectora. • Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje Ejemplo: portamuelas arriba.
  • Seite 41: Antes De Trabajar

    EspañOL Ajustar y retirar la Base de Soporte/Hoja de ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y Lija (Fig. E, F) desconéctela de la fuente de alimentación antes • Coloque la herramienta en una mesa con el protector de realizar ajuste alguno o de poner o quitar hacia arriba.
  • Seite 42 EspañOL Encender y apagar (Fig. G) Desbastado ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de no use nunca una muela de corte para desbastar. seguridad y las normas aplicables. Utilice siempre el protector de tipo 27. ATENCIÓN: Sujete fuertemente la empuñadura lateral y Los mejores resultados de desbastado se consiguen cuando se configura la máquina en un ángulo de 30°...
  • Seite 43: Accesorios Opcionales

    Tabla de capacidad de los accesorios Max. Longitud [mm] Velocidad [mm] Mín. rotación agujero periférica [mín. roscado [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto...
  • Seite 44 EspañOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado Protector tipo 27 Protector Tipo 27 Rueda de aletas Brida de soporte Muela abombada Tipo 27 Tuerca de presión roscada Plato portadiscos/ hoja de lijado Protector Tipo 27 Plato portadiscos de goma...
  • Seite 45: Fiche Technique

    Ces éléments peuvent augmenter Meuleuse D’angle Médium considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale DW831, DW480 de travail. WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations Fiche technique sont conformes aux normes :...
  • Seite 46: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Le soussigné est responsable de la compilation du fichier produire des étincelles qui pourraient enflammer toute technique et fait cette déclaration au nom de D WALT. émanation ou poussière ambiante. c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l’appareil.
  • Seite 47: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer 5) Réparation l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil a ) Faire entretenir les outils électriques par un électrique comporte des risques de dommages corporels. réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces e ) Adopter une position stable.
  • Seite 48 FRançaIs CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ éventualité, examiner la machine pour en déterminer la cause. Entreposer systématiquement la meule abrasive COMPLÉMENTAIRES dans un endroit sûr et sec, hors de la portée des enfants. En général, tout accessoire endommagé se brisera lors du Causes et prévention du recul temps d’essai.
  • Seite 49: Sécurité Électrique

    FRançaIs Sécurité électrique c ) Le carter doit être soigneusement fixé à l’outil électrique et placé de façon à optimiser la sécurité, Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une afin que l’utilisateur soit le moins possible exposé tension unique.
  • Seite 50: Utilisation Prévue

    Emplacement de la Date Codée de AVERTISSEMENT : un protecteur doit être utilisé avec cette meuleuse. Fabrication (Fig. A) DW831 - Montage (Fig. B & D) La date codée de fabrication  , qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
  • Seite 51: Avant La Mise En Marche

    FRançaIs • Vissez l’écrou de blocage fileté  sur la broche. L’anneau  14  de l’ouvrage et la perte de contrôle. Le mouvement de sur l’écrou de blocage fileté   14  doit être tourné vers le l’ouvrage ou la perte de contrôle peuvent représenter un risque tampon support.
  • Seite 52: Lubrification

    FRançaIs Bouton de blocage de l’arbre (Fig. A) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher Le bouton de blocage de l’arbre  est destiné à empêcher  5  l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou la broche de tourner lors de l’installation ou du retrait de la installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Seite 53: Protection De L'environnement

    FRançaIs Tableau de classement des accessoires Max. Vitesse Longueur de [mm] Rotation min. [mm] périphérique trou fileté [min. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les...
  • Seite 54 FRançaIs TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté Carter De Carter de type 27 Type 27 Disque à lamelles Bride de soutien Meule de type 27 à moyeu déporté Écrou de blocage fileté Tampon de soutien/ disque abrasif Carter de type 27...
  • Seite 55: Direttiva Macchine

    Smerigliatrice Angolare Media vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare DW831, DW840 sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici utilizzo complessivo.
  • Seite 56 ItaLIanO Il firmatario è responsabile della compilazione del documento c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere tecnico e rende questa dichiarazione per conto di D WALT. lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. 2) Sicurezza Elettrica a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione.
  • Seite 57 ItaLIanO d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un di pericolo. utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte 5) Assistenza rotante dell’apparato elettrico possono provocare a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da lesioni personali.
  • Seite 58: Cause E Prevenzione Di Contraccolpi

    ItaLIanO ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER immediatamente l’operazione e verificare accuratamente l’utensile per determinare la causa del malfunzionamento. TUTTE LE LAVORAZIONI Riporre il disco abrasivo in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Gli accessori che hanno Cause e prevenzione di contraccolpi riportato danni normalmente si rompono durante questa Si ha un rimbalzo quando il disco ruotante o qualsiasi altro...
  • Seite 59 ItaLIanO Sicurezza elettrica correttamente che sporge attraverso il piano della linguetta di protezione. Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con c ) La protezione deve essere fissata saldamente un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione all’apparato e posizionata per la massima sicurezza, corrisponda alla tensione della targhetta.
  • Seite 60: Utilizzo Previsto

    , che comprende anche l’anno di AVVERTENZA: questa mola deve essere usata con fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. le protezioni. Esempio: DW831 - Montaggio (Fig. B & D) 2017 XX XX • Posizionare la smerigliatrice angolare su un piano con Anno di fabbricazion l’albero rivolto verso l’alto.
  • Seite 61: Prima Di Mettere In Funzione L'utensile

    ItaLIanO • Posizionare il platorello di supporto in gomma e sostenere il pezzo saldamente per impedire movimenti correttamente sull’alberino   12  del pezzo e la perdita del controllo. Il movimento del pezzo o la perdita del controllo possono costituire un pericolo e •...
  • Seite 62: Lubrificazione

    ItaLIanO MANUTENZIONE • Per mettere in funzione l’apparato, premere il tasto di sicurezza   2  e l’interruttore acceso/spento   1  Questo apparato D WALT è stato progettato per funzionare a • Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore acceso/ lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni spento.
  • Seite 63 Tabella con i valori degli accessori Max. Lunghezza [mm] Rotazione Velocità [mm] del foro min. periferica filettato [min. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 64 ItaLIanO GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso Protezione Tipo 27 Protezione tipo 27 Mola lamellare Flangia di sostegno Type 27 depressed centre wheel Dado di serraggio filettato Platorello/carta vetrata Protezione tipo 27...
  • Seite 65: Hartelijk Gefeliciteerd

    Dit kan Haakse Slijper het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de DW831, DW840 totale arbeidsduur. WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie...
  • Seite 66 nEDERLanDs WALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van 1) Veiligheid Werkplaats de gebruiksaanwijzing. a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. van het technische bestand en legt deze verklaring af b ) Bedien elektrische gereedschappen niet in een namens D WALT.
  • Seite 67: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden zal het risico op persoonlijk letsel verminderen. het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de door slecht onderhouden gereedschap.
  • Seite 68 nEDERLanDs f ) Wanneer u accessoires monteert door middel van doorgesneden worden en uw hand of arm kan in het schroefdraad moet de schroefdraad overeenkomen draaiende hulpstuk getrokken worden. met die van de as van de slijpmachine. Voor l ) Leg het elektrische werktuig pas neer wanneer accessoires die zijn gemonteerd door middel van het hulpstuk volledig tot stilstand is gekomen.
  • Seite 69: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Veiligheidswaarschuwingen speciaal voor b ) Plaats de handen nooit dichtbij het draaiende accessoire. Het accessoire kan terugslaan over schuurwerkzaamheden uw handen. a ) Gebruik geen schuurschijfpapier dat veel te groot c ) Houd uw lichaam nooit waar terugslag van het is.
  • Seite 70 , die ook het jaar van fabricage bevat, is WAARSCHUWING: U moet beschermkappen gebruiken binnen in de behuizing geprint. bij deze slijper. Voorbeeld: DW831 - Monteren (Afb. B & D) 2017 XX XX • Leg de machine met de spindel naar boven op een tafel. Jaar van fabricage •...
  • Seite 71 nEDERLanDs BEDIENING • Draai de flensmoer  op de spindel   14   12  • Druk op de spilvergrendeling   5  en draai de slijpschijf totdat Instructies voor gebruik deze op z’n plaats vastzit. • Draai de flensmoer aan met behulp van de meegeleverde WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de spansleutel ...
  • Seite 72 nEDERLanDs Juiste positie van de handen (Afb. A, I) WAARSCHUWING: Bij extreme werkomstandigheden kan geleidend stof zich in de machinebehuizing ophopen WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk als u met metaal werkt. Dit kan ertoe leiden dat de letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de beschermende isolatie in de machine wordt aangetast, juiste positie te hebben, zoals afgebeeld.
  • Seite 73: Optionele Accessoires

    Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Classificatietabel voor accessoires Max. Lengte [mm] Min. Rotatie Omtreksnelheid [mm] draadgat [min. [mm] DW831 DW831 11000 8 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling.
  • Seite 74 nEDERLanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden Type 27 Beveiliging Type 27 beveiliging Flapwiel Ondersteunende flens Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Steunkussen/ schuurblad Type 27 beveiliging Rubberen steunkussen Schuurschijf Klemmoer met schroefdraad...
  • Seite 75: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    ADVARSEL: Angitt nivå for vibrasjonsutslipp gjelder for hovedbruksområdene for verktøyet. Dersom verktøyet Medium Vinkelsliper brukes i andre bruksområder, med annet tilbehør DW831, DW840 eller er dårlig vedlikeholdt, kan vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under hele arbeidsperioden.
  • Seite 76: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk 2) Elektrisk sikkerhet a ) Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede elektriske Markus Rompel verktøy. Umodifiserte støpsler og stikkontakter som Teknisk direktør passer vil redusere risikoen for elektrisk sjokk. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, b ) Unngå...
  • Seite 77 nORsk g ) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av b ) Det anbefales ikke å bruke dette elektriske verktøyet støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du til polering, kapping og pussing med stålbørster. sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk Dersom elektroverktøyet brukes til andre oppgaver enn det av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte farer.
  • Seite 78 nORsk c ) Ikke stå i området der elektroverktøyet vil bevege at eksponerte metalldeler på elektroverktøyet blir strømførende, og kan gi operatøren støt. seg hvis det forekommer tilbakeslag. Tilbakeslaget vil drive verktøyet i motsatt retning av skivens bevegelse i det k ) Legg ledningen slik at den ikke er i veien for øyeblikk den setter seg fast.
  • Seite 79: Tiltenkt Bruk

     15  på hver side av girkassen. Montering og fjerning av beskyttelsesdekselet Bruk hørselvern. ADVARSEL: Alltid bruk vernene med denne sliperen. Bruk vernebriller. DW831 - Montering (Fig. B & D) • Plasser vinkelsliperen på et bord med spindelen opp. • Still festeøret   6  mot sporet   7 ...
  • Seite 80: Før Maskinen Tas I Bruk

    Etter å ha inspisert og installert et tilbehør, still deg selv og eventuelle tilstedeværende DW831 - Fjerning (Fig. B & D) bort fra planet for det roterende tilbehøret og kjør • Hold verktøyet i hånden.
  • Seite 81 nORsk Bruk av lamellslipestift • Vær forsiktig. Skiven fortsetter å rotere etter at verktøyet er slått av. ADVARSEL: Oppsamling av metallstøv. For mye Korrekt plassering av hendene (Fig. A, I) bruk av lamellslipestifter på metall kan føre til økt potensiale for elektrisk sjokk. For å redusere denne ADVARSEL: For å...
  • Seite 82: Beskyttelse Av Miljøet

    Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Tilbehørstabell Maks. Min. Gjengehull [mm] Periferihastighet [mm] rotasjon lengde [m/s] [min. [mm] DW831 DW831 11000 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 83 nORsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter Type 27 Type 27 verneanordning Verneanordning Lamellskive Bakre flens Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Festeplate/ sandpapir Type 27 verneanordning Festeplate av gummi Pusseskive Gjenget klemmemutter...
  • Seite 84: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Rebarbadora Angular Média Além disso, a estimativa do nível de exposição às DW831, DW840 vibrações também deverá ter em conta o número de vezes WALT declara que os produtos descritos em Dados que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, técnicos se encontram em conformidade com as seguintes...
  • Seite 85: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUGUês 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011 1) Segurança da Área de Trabalho +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 +A13:2015. a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem Estes equipamentos também estão em conformidade com iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são a Directiva 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais propensas a acidentes.
  • Seite 86: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUGUês e ) Faça a devida manutenção das ferramentas ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos. eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de emperram, bem como se existem peças partidas que o interruptor da ferramenta está...
  • Seite 87 pORtUGUês proteger nem controlar de forma adequada os acessórios acessório de corte que entre em contacto com um fio com um tamanho incorrecto. com tensão eléctrica poderão fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e f ) A montagem em rosca dos acessórios deve electrocutem o utilizador.
  • Seite 88: Riscos Residuais

    pORtUGUês retorno ou torção durante o arranque. O operador mais alta de uma ferramenta mais pequena e poderão pode controlar as forças de reacção de torção ou de fragmentar-se. retorno, se forem tomadas precauções adequadas. Avisos de segurança específicos para b ) Nunca coloque a mão próximo do acessório rotativo. operações de lixagem O acessório pode retornar sobre a sua mão.
  • Seite 89: Conteúdo Da Embalagem

    Posição do Código de data (Fig. A) esta rectificadora. O código de data  , o qual também inclui o ano de fabrico, DW831 - Montagem (Fig. B & D) está impresso na superfície do equipamento. • Coloque a rebarbadora sobre uma mesa, com o veio Exemplo: para cima.
  • Seite 90: Instruções De Utilização

    pORtUGUês Montagem e remoção de uma roda de • Certifique-se de que os encaixes interior e exterior são montados correctamente. Siga as instruções indicadas na esmeril (Fig. E, F) tabela de acessórios de desbaste. • Coloque a ferramenta sobre uma mesa, com o resguardo •...
  • Seite 91: Manutenção

    pORtUGUês ATENÇÃO: em condições de trabalho extremas, poderá • Nunca utilize a ferramenta sem a respectiva protecção no seu lugar. verificar-se a acumulação de partículas condutoras dentro da caixa do equipamento ao trabalhar com metal. Isto • A ferramenta não foi concebida para uso com uma taça pode resultar na degradação do isolamento protector de desbaste.
  • Seite 92: Acessórios Opcionais

    Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Tabela de classificação de acessórios Max. [mm] Velocidade Comprimento do [mm] Rotação mín. periférica orifício roscado [mín. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Proteger o meio ambiente Recolha separada.
  • Seite 93 pORtUGUês TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo Protecção Do Tipo 27 Protecção do Tipo 27 Disco de abas Encaixe de apoio Disco de centro côncavo do Tipo 27 Porca de fixação roscada Disco de suporte/ folha de lixa...
  • Seite 94: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    VAROITUS: Ilmoitettu tärinä esiintyy käytettäessä työkalua sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Jos Keskisuuri Kulmahiomakone työkalua käytetään erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen on DW831, DW840 kiinnitetty erilaisia lisävarusteita tai jos sitä on hoidettu huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat merkittävästi altistumiseen työkalua käytettäessä.
  • Seite 95 sUOMI 2) Sähköturvallisuus a ) Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua Markus Rompel jatkojohtoon. Sähköiskun vaara vähenee, jos Tekninen päällikkö pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain WALT, Richard-Klinger-Strasse 11, niille tarkoitettuihin pistorasioihin.
  • Seite 96 sUOMI g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi c ) Älä käytä lisävarusteita, joita työkalun valmistaja talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi ei ole erityisesti suunnitellut ja suositellut vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. käytettäväksi työkalun kanssa. Vaikka tällaisen lisävarusteen voisi kiinnittää käyttämääsi työkaluun, se ei 4) Sähkötyökaluista Huolehtiminen välttämättä...
  • Seite 97 sUOMI j ) Jos laitteen terä voi osua piilotettuihin vääntötilanteesta tai takaiskun voimasta huolimatta, jos sähköjohtoihin tai sen omaan sähköjohtoon, hän ryhtyy etukäteen tarpeellisiin varotoimiin. tartu työkalun eristettyihin tarttumapintoihin. b ) Älä milloinkaan aseta kättäsi pyörivän Terän osuminen jännitteiseen johtoon tekee sen lisälaitteen lähelle.
  • Seite 98 sUOMI Erityiset varoitukset hiottaessa Työkalun merkinnät hiomapaperilla Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: a ) Älä käytä erittäin kuluneita hiomapapereita. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Noudata valmistajan suosituksia valitessasi hiomapaperia. Jos hiomapaperi ulottuu laikan ulkopuolelle, voi aiheutua haavan saamisen, laikan Käytä kuulosuojaimia. kulumisen tai takapotkun vaara. Lisäturvallisuusohjeet Käytä suojalaseja.
  • Seite 99 • Poista kumialusta, löysää kierteistä kiinnitysmutteria   14  VAROITUS: Tätä hiomakonetta käytettäessä on kaksipäisellä ruuviavaimella. käytettävä suojusta. Ennen käyttämistä DW831 - Asennus (Kuva B & D) • Aseta kulmahiomakone pöydälle, kara ylöspäin. • Asenna sopiva laikan suojus. Alä käytä kulunetta laikkoja. • Pane kiinnitysuloke  samaan kohtaan jalustassa olevan  6 ...
  • Seite 100 sUOMI Metallin työstäminen tulee asettaa työkappaleen alapuolelle leikkauslinjan lähelle ja työkappaleen reunan lähelle laikan molemmalla puolella. Jos työstät metallia tämän työkalun avulla, varmista, että pistoke • Pidä aina työhanskoja, kun käytät tätä työkalua.. on yhdistetty vikavirtasuojaimeen, jotta metallilastut eivät • Vaihdelaatikko kuumenee voimakkaasti käytön aikana aiheuta sähköistä vaaraa.
  • Seite 101 WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Lisävarusteiden nimellisarvotaulukko Maks. Kierteisen [mm] Vähimmäiskierto Kiertonopeus [mm] reiän pituus [min. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 8 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä...
  • Seite 102 sUOMI HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma Tyypin 27 Suojus Tyypin 27 suojus Liuskalaikka Tukilaippa Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Taustalaippa/ hiomapaperiarkki Tyypin 27 suojus Kuminen taustalaippa Hiomapaperilevy Kierteinen kiinnitysmutteri...
  • Seite 103: Tekniska Data

    VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration Mellanstor Vinkelslip gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om DW831, DW840 verktyget emellertid används för andra tillämpningar, med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under kan vibrationen avvika.
  • Seite 104: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska 2) Elektrisk Säkerhet a ) Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte några adapterpluggar med jordanslutna Markus Rompel (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade kontakter Teknisk chef och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, b ) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller D-65510, Idstein, Tyskland...
  • Seite 105: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    sVEnska från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller kan fastna i delar i rörelse. allvarlig personskada. g ) Om det finns anordningar för anslutning av b ) Arbeten såsom polering, kapning och trådborstning apparater för dammutrensning och insamling, se rekommenderas inte att utföras med detta till att dessa är anslutna och används på...
  • Seite 106 sVEnska b ) Placera aldrig din hand nära det roterande kan flyga iväg och orsaka skada även utanför arbetets omedelbara närhet. tillbehöret. Tillbehöret kan rekylera över din hand. j ) Håll endast i elverktyget via isolerade greppytor c ) Ställ dig inte i det område dit elverktyget kommer när du utför ett arbete där kapningstillbehöret kan att röra sig om rekyl skulle inträffa.
  • Seite 107 sVEnska Ytterligare säkerhetsinformation Märkningar på verktyg • Detta verktyg är inte konstruerat för att användas med Följande bildikoner visas på verktyget: skivborstar eller koppformade borstar. VARNING: Vi rekommenderar användning av en Läs instruktionshandbok före användning. jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. Återstående risker Bär öronskydd.
  • Seite 108 Ta bort gummislipskivan, lossa den gängade fästmuttern   14  med skiftnyckeln. VARNING! Skydd måste användas med den här slipen. Innan Du börjar DW831 - Montering (Bild B & D) • Montera rätt skydd och skiva. Använd aldrig utslitna skivor. • Placera vinkelslipen på ett bord med spindeln uppåt. •...
  • Seite 109 sVEnska Metallappliceringar • Använd alltid vanliga arbetshandskar när verktyget används. • Motorhöljet blir mycket hett under användning. När du använder verktyget i metalltillämpningar, se till att en • Applicera bara ett försiktigt tryck på verktyget. Utsätt inte jordfelsbrytare (RCD) har satts in, för att undvika kvarvarande skivan för sidotryck.
  • Seite 110: Valfria Tillbehör

    WALT användas med denna produkt. Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör. Tillbehörsmärktabell Max. [mm] Min. Rotation Yttre hastighet Gängad hållängd [mm] [min. [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Att skydda miljön Separat insamling.
  • Seite 111 sVEnska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav Skydd Av Skydd av typ 27 Typ 27 Rondelltrissa Stödfläns Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Stödrondell/ sandpapper Skydd av typ 27 Stödrondell av gummi Sandskiva Gängad klämmutter...
  • Seite 112: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    ORTA BOY AVUÇ TAŞLAMA MAKİNESİ DW831/DW840 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DW831 DW840 Voltaj İngiltere ve İrlanda...
  • Seite 113 tüRkçE 2) Elektrık Güvenlığı a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi Markus Rompel kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler Mühendislik Direktörü elektrik çarpması riskini azaltacaktır. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları...
  • Seite 114 tüRkçE f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi neden olabilir. hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve b ) Cilalama, kesme ve fırçalama gibi işlemlerin bu takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. elektrikli alet ile yapılması...
  • Seite 115 tüRkçE j ) Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi bulundurmayın. Geri tepme hareketi aleti takılma kablosuna temas etmesine yol açabilecek noktasında tekerlek hareketine ters yönde itecektir durumlarda aleti izole edilmiş saplarından tutun. d ) Köşe, keskin kenarlar vb. yerlerle çalışırken Kesim aksesuarı...
  • Seite 116: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE Diğer Tehlikeler Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] A) İmalat yılını da içeren Tarih Kodu  gövdeye basılıdır. Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına Örnek: ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar: 2017 XX XX • Duyma bozukluğu. İmalat Yılı •...
  • Seite 117: Kullanma Talimatları

    DW831 - Montajı (şekil B & D) • Kauçuk tabayı çıkarmak için çift çatallı anahtarla dişli tespit somununu   14   sökün. • Taşlama makinesini, mili yukarı gelecek şekilde bir masaya yatırın. Çalıştırmadan Önce • Tırnağı   6  braketteki yuvayla   7   hizalayın. •...
  • Seite 118 tüRkçE UYARI: Aşırı çalışma koşullarında, metalle çalışırken • Alete sadece hafif bir baskı uygulayın. Diske yanal basınç uygulamayın. makine gövdesinde iletken toz birikebilir. Bu ise makinenin içindeki koruyucu izolasyonun bozulmasına ve olası • Aşırı yüklemekten kaçının. Aletin ısınması durumunda elektrik çarpması risklerine neden olabilir. soğuması...
  • Seite 119: Çevrenin Korunması

    Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Aksesuar Güç Tablosu Maks. Işlenmiş mm Min. Dönüş Çevresel Hız delik uzunluğu. [min.-1] [m/s] [mm] DW831 DW831 11000 8 22,23 DW840 DW840 8400 DW831 DW831 11000 DW840 DW840 8400 Çevrenin Korunması...
  • Seite 120 tüRkçE TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski Tip 27 siper Tip 27 siper Flap diski Destek flanşı Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Zımpara tabanı/ zımpara kağıdı Tip 27 siper Kauçuk zımpara tabanı...
  • Seite 121: Τεχνικά Δεδομένα

    ενδέχεται να διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη διάρκεια του Μεσαιου Μεγεθους Γωνιακος Τροχος χρόνου λειτουργίας. DW831, DW840 Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται...
  • Seite 122: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με τις Οδηγίες Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το παρακαλούμε επικοινωνήστε με την D WALT στην παρακάτω ηλεκτρικό...
  • Seite 123 Ελληνικά κουρασμένος(-η) ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια μόνο στιγμή ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού απόσπασης της προσοχής σας καθώς χειρίζεστε εργαλείου σε λειτουργία. ηλεκτρικά εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό δ...
  • Seite 124 Ελληνικά δ ) Η ονομαστική ταχύτητα του παρελκόμενου πρέπει να από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή από παρελκόμενο είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που που έχει σπάσει μπορεί να πεταχτούν μακριά και να αναγράφεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα προκαλέσουν...
  • Seite 125: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά μέρος του τροχού. Ο προφυλακτήρας βοηθά να τα έξω. Ο τροχός μπορεί είτε να αναπηδήσει προς το χειριστή ή μακριά απ’ αυτόν, ανάλογα με την κατεύθυνση της κίνησης του προστατεύεται ο χειριστής από θραύσματα λόγω τροχού στο σημείο που μάγκωσε. Οι λειαντικοί τροχοί μπορεί ενδεχόμενης...
  • Seite 126 Ελληνικά Περιγραφή (Εικ. A) Ηλεκτρική ασφάλεια Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. προκληθεί...
  • Seite 127 προφυλακτήρες με αυτό τον τροχιστή. προφυλακτήρα προς τα πάνω. • Αφαιρέστε τη φλάντζα βάσης   11  DW831 - Τοποθετηση (Εικ. B & D) • Τοποθετήστε το λαστιχένιο πέλμα βάσης σωστά πάνω στον • Τοποθετήστε το γωνιακό τροχιστή σε ένα τραπέζι, με τον άξονα ...
  • Seite 128: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κατάλληλη θέση χεριών (Εικ. A, I) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο Οδηγίες χρήσης προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες την κατάλληλη θέση των χεριών, όπως φαίνεται. ασφαλείας και τις ισχύουσες ρυθμίσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για...
  • Seite 129 ταχύτητα σπείρωμα Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή [min. [m/s] [mm] φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον DW831 DW831 κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, 11000 απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το 22,23 DW840 DW840 από...
  • Seite 130 Ελληνικά ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Τύπος προστατευτικού Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προστατευτικο Προστατευτικό τύπου 27 Τυπου 27 Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο κέντρο Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Προστατευτικά υποστήριξης/ φύλλο...
  • Seite 132 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Diese Anleitung auch für:

Dw840

Inhaltsverzeichnis