Seite 5
Beachten Sie stets die hier erklärten, ANMERKUNG Text fettgedruckten Hinweise. Anmerkungen enthalten allerlei Nütz- Sicherheit hat Vorrang – bei der Bedie- liches, besonders Tips für einen wirt- nung wie bei der Wartung! schaftlicheren Betrieb und eine be- quemere Bedienung. ACHTUNG Diese Textstellen weisen auf wich- HINWEIS tige Sicherheitsvorkehrungen hin,...
Seite 7
Teile und Ausstattungen. Für andere Teile und Ausstattungen übernehmen wir keinerlei Haftung. Schriftliche Listen mit von uns empfohlenen Zubehörteilen und Ausstattungen können bei Ihrem Vertragshändler eingesehen oder bei der Kawasaki Motors Europe N.V. Niederlassung Deutschland, Max- Planck-Straße 26, 63181 Friedrichsdorf, bezogen werden. ...
Seite 8
Sinn und Zweck besteht aber nicht darin, Anleitungen über alle Techniken und Fertigkeiten zu liefern, die zur sicheren Handhabung der Motorrad erforderlich sind. Kawasaki empfiehlt allen Fahrern dieses Fahrzeugs dringend, sich an einem Motorrad-Übungskurs zu beteiligen, um die geistigen und physischen Voraussetzun- gen zu erwerben, die zum sicheren Betrieb der Motorrad notwendig sind.
22 Allgemeines Allgemeines Instrumente A. Geschwindigkeitsmesser B. Kraftstoffanzeige C. Drehzahlmesser D. Roter Bereich E. Öldruckwarnleuchte F. Kühlmitteltemperatur- warnleuchte G. Blinkerkontrolleuchte rechts H. Leerlaufkontrolleuchte I. Fernlichtkontrolleuchte J. Blinkerkontrolleuchte links K. Tageskilometerzähler L. Rückstellknopf M. Kilometerzähler...
Allgemeines 23 Instrumente ZR1200B A. Geschwindigkeitsmesser B. Drehzahlmesser C. Roter Bereich D. Kraftstoffanzeige E. Kühlmitteltemperatur- anzeige F. Öldruckwarnleuchte G. Blinkerkontrolleuchte rechts H. Leerlaufkontrolleuchte I. Fernlichtkontrolleuchte J. Blinkerkontrolleuchte links K. Tageskilometerzähler L. Rückstellknopf M. Kilometerzähler...
24 Allgemeines Tachometer und Drehzahlmesser VORSICHT Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die Fahrgeschwindigkeit an. Der Tachome- Den Motor niemals in den roten ter weist ebenfalls einen Kilometer- und Drehzahlbereich hochdrehen; dies einen Tageskilometerzähler auf. Der kann zu Überbelastung und ern- Kilometerzähler gibt die Gesamtkilome- sten Motorschäden führen.
Allgemeines 25 Kühlmitteltemperatur-Anzeige Die Kühlmittel- : (nur ZR1200A/C) temperaturwarnleuchte brennt zur Funk- (Nur ZR1200B) tionskontrolle, wenn der Zündschlüssel Diese Anzeige zeigt die Temperatur auf “ON” gestellt wird, und erlischt dann des Kühlmittels an. Darauf achten, daß kurz nach dem Anlassen des Motors. die Nadel nicht in den roten Bereich Wenn die Warnleuchte bei laufendem geht.
Zünd-/Lenkschloß, Kraftstofftank- deckel, Helmhalter und Sitzbankschloß. Leerlaufkontrolleuchte Schlüsselrohlinge können bei Ihrem brennt, wenn das Getriebe in der Leer- Kawasaki-Vertragshändler bezogen laufstellung ist. werden. Lassen Sie sich von Ihrem Händler Ersatzschlüssel anhand des Die Fernlichtkontrolleuchte brennt Originals anfertigen.
Allgemeines 27 Zünd-/Lenkschloß Die Zündung ist ausge- Das Zünd-/Lenkschloß weist vier Stel- schaltet. Alle anderen lungen auf. Der Schlüssel kann in fol- (Aus) Stromkreise sind ausge- genden Positionen abgezogen werden: schaltet. OFF (Aus), LOCK (Verriegeln) und P Die Zündung ist einge- (Parken).
Seite 30
28 Allgemeines Zündschloßbedienung: ANMERKUNG In der “ON”-Stellung sind Standlicht vorne und Rücklicht eingeschaltet. 1. Den Lenker ganz nach links ein- Der Scheinwerfer schaltet sich nach schlagen. dem Anlassen des Motors ein. Um 2. a. Zum Parken den Schlüssel in der die Batterie nicht zu entladen, sollte “ON”-Stellung eindrücken und auf “P”...
Allgemeines 29 Rechte Schaltereinheit Notausschalter Das Zündschloß muß in der “ON”-Stel- lung und der Notausschalter in der “ ”-Stellung sein, damit der Motor angelassen werden kann. Der Notausschalter dient zum schnel- len Abstellen des Motors. Im Notfall den Notausschalter auf “ ”...
30 Allgemeines Linke Schaltereinheit Abblendschalter Mit dem Abblendschalter kann der Scheinwerfer zwischen Fahr- und Fern- licht umgeschaltet werden. In der Fern- licht-Stellung Abblendschalters ) brennt die Fernlichtkontrolleuchte. Fernlicht...( Abblendlicht ..( A. Abblendschalter B. Blinkerschalter C. Hupenknopf D. Lichthupenknopf...
Allgemeines 31 Blinkerschalter Handbrems- und Kupplungs- Zum Einschalten der Blinker den Blin- hebeleinsteller kerschalter nach links ( ) bzw. nach An den Handbrems- und Kupplungs- rechts ( ) stellen. hebeln befinden sich Einsteller. Die Zum Ausschalten der Blinker den Blin- Handbrems- und Kupplungshebelein- kerschalter eindrücken.
32 Allgemeines Kraftstofftankdeckel Öffnen Tankdeckels zunächst die Schloßabdeckung nach oben aufklappen. Zum Öffnen des Tankdeckels den Zündschlüssel in das Tankdeckelschloß stecken und nach rechts drehen. Zum Schließen des Tankdeckels die- sen mit eingestecktem Schlüssel ein- drücken. Anschließend den Schlüssel A. Einsteller gegen den Uhrzeigersinn in die Aus- B.
Allgemeines 33 Beim Aufsetzen des Tankdeckels Kraftstofftank nicht auf den Schlüssel, sondern auf Nach Möglichkeit vermeiden, den Deckel drücken. Regen oder an staubigen Orten zu tan- ken, um eine Verunreinigung des Ben- zins zu vermeiden. A. Schloßabdeckung B. Zündschlüssel A. Tankdeckel C.
Seite 36
34 Allgemeines Kraftstoff ACHTUNG Dieser Kawasaki-Motor ist auf blei- freies Normalbenzin ausgelegt. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter bestimmten Umständen explosiv. Den Zündschlüssel in die VORSICHT “OFF”-Stellung drehen. Nicht rau- Durch die Verwendung von ver- chen. Auf gute Belüftung achten...
Allgemeines 35 Kraftstoffhahn ANMERKUNG Dieser Kraftstoffhahn stoppt die Kraft- Beim Auftreten von Motorklopfen stoffzufuhr automatisch, sobald der oder -klingeln eine andere Benzin- Motor in der “ON”- oder “RES”-Stellung marke bzw. Benzin mit einer höheren des Kraftstoffhahns abgestellt wird. Oktanzahl verwenden. A.
Seite 38
36 Allgemeines Der Kraftstoffhahn weist drei Stellun- ANMERKUNG gen auf: ON (Ein), RES (Reserve) und Nach Umschalten PRI (Prime). Falls der Kraftstoffvorrat in Reserve kann nur noch eine kurze der “ON”-Stellung ausgeht, den Kraft- Strecke gefahren werden; deshalb stoffhahn zuerst auf “PRI” und einigen bei nächster Gelegenheit tanken.
Allgemeines 37 Ständer ACHTUNG Dieses Motorrad ist mit einem Seiten- ständer ausgestattet. Das Umschalten des Kraftstoff- hahns im Stand üben. Um Unfälle zu vermeiden, muß ein Fahrer während der Fahrt umschalten können, ohne den Blick von der Straße zu nehmen. Beim Umstellen des Kraftstoff- hahns den heißen Motor nicht berühren.
38 Allgemeines Den Seitenständer vor dem Aufsitzen Sitzbankschloß stets ganz hochklappen. Zum Abnehmen der Sitzbank den Zündschlüssel in das Sitzbankschloß ANMERKUNG stecken und im Uhrzeigersinn drehen; anschließend die Sitzbank nach oben Das Motorrad ist mit einem Seiten- und nach hinten wegziehen. ständerschalter ausgerüstet.
Allgemeines 39 Zurrhaken Werkzeugfach Die Zurrhaken links und rechts beider Werkzeugfach befindet sich Haltegriffe dienen Festbinden rechts unter der Sitzbank. leichter Ladungen auf der Sitzbank. Das Bordwerkzeug hier aufbewahren. Das Bordwerkzeug ist nützlich für kleine Reparaturen am Straßenrand, Einstel- lungen und einige, in dieser Betriebsan- leitung erläuterten Wartungsarbeiten.
40 Allgemeines Staufach VORSICHT Hier können bis zu 3 kg Gepäck sowie die Betriebsanleitung und mitzufüh- Die maximale Zuladung von 3 kg rende Fahrzeugpapiere aufbewahrt wer- für das Staufach nicht überschrei- den. ten. Bei einer Fahrt im Regen oder während Fahrzeugwäsche kann Wasser in das Staufach ein- dringen.
Allgemeines 41 Helmhalter Die Helmhalter an der linken Fahr- zeugseite und links unter der Sitzbank dienen zum Anbinden von Helmen. Zum Öffnen des Helmhalters an der Fahrzeugseite den Zündschlüssel in das Helmhalterschloß stecken und im Uhrzeigersinn drehen. ACHTUNG A. Helmhalter Niemals mit angehängtem Helm fahren.
42 Einfahrvorschriften Einfahrvorschriften Die Einfahrzeit Ihres Motorrads erstreckt sich über die ersten 1.600 km. Um Motor- schäden und spätere Leistungseinbußen zu verhindern, muß das Motorrad sorgfältig eingefahren werden. Während der Einfahrzeit müssen folgende Vorschriften strikt beachtet werden. ● Die empfohlene Motorhöchstdrehzahl laut folgender Tabelle nicht überschreiten. Kilometerstand Motorhöchstdrehzahl –1...
Seite 45
Ein neur Reifen muß erst ca. 160 km lang vorsichtig “eingefahren” werden, bevor er sein volles Zugvermögen entwickelt hat. Deshalb während dessen plötzliches und starkes Bremsen oder Beschleunigen sowie scharfe Lenkma- növer unbedingt vermeiden. Außerdem nach den ersten 1.000 km unbedingt die Erstinspektion vom Kawasaki- Vertragshändler durchführen lassen.
44 Fahranweisungen Fahranweisungen Anlassen des Motors ● Den Kraftstoffhahn auf “ON” stellen. A. Notausschalter B. Anlasserknopf A. ON (Ein) ● Sicherstellen, daß der Notausschal- ter auf “ ” steht. ● Den Zündschlüssel auf “ON” drehen. ● Sicherstellen, daß das Getriebe in der Leerlaufstellung ist.
Seite 47
Fahranweisungen 45 ZR1200A/C ZR1200B ANMERKUNG Bei betriebswarmem Motor oder ho- hen Außentemperaturen (über 35°C) den Motor ohne Choke und mit ge- schlossenem Gasdrehgriff anlassen. A. Leerlaufkontrolleuchte B. Zündschloß C. ON (Ein) ● Bei kaltem Motor den Chokehebel bis zum Anschlag gegen die Fahrtrich- tung schieben.
Seite 48
46 Fahranweisungen Motors bei eingelegtem Gang und VORSICHT ausgeklapptem Seitenständer. Bei hochgeklapptem Seitenständer und Den Anlasser nicht länger als fünf gezogenem Kupplungshebel kann Sekunden kontinuierlich betäti- der Motor jedoch angelassen wer- gen, um ein Überhitzen des Anlas- den. sers und ein momentanes Abfallen der Batteriespannung zu vermei- den.
Fahranweisungen 47 ● Den Chokehebel allmählich zurück- Anlassen mit Starthilfekabeln schieben, so daß die Motordrehzahl Eine entladene Batterie sollte ausge- während der Warmlaufphase 2000 baut und aufgeladen werden. Im Notfall –1 nicht überschreitet. kann der Motor mit Hilfe einer 12-V- ●...
Seite 50
48 Fahranweisungen Anschließen der Starthilfekabel ACHTUNG ● Sicherstellen, daß die Zündung aus- geschaltet ist. In der Batterie bildet sich das ent- ● Die Sitzbank abnehmen. flammbare und unter Umständen ● Die Batteriehalterung lösen und die explosive Wasserstoffgas. Es ist Batterie nach hinten in das Staufach auch in einer entladenen Batterie ziehen.
Seite 51
Fahranweisungen 49 ACHTUNG Diese Verbindung weder an der Batterie noch am Vergaser vorneh- men. Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskabel weder zusammen- zuführen noch gleichzeitig berühren und sich nicht über die Batterie zu beugen. Niemals Start- hilfekabel an eine eingefrorene A.
50 Fahranweisungen Anfahren VORSICHT ● Sicherstellen, daß der Seitenständer ganz hochgeklappt ist. Den Anlasser nicht länger als fünf ● Den Kupplungshebel ziehen. Sekunden kontinuierlich betäti- ● Den ersten Gang einlegen. gen, um ein Überhitzen des Anlas- ● Den Gasdrehgriff leicht öffnen und sers und ein momentanes Abfallen den Kupplungshebel langsam loslas- der Batteriespannung zu vermei-...
Fahranweisungen 51 Schalten ● Gleichzeitig den Gasdrehgriff schlie- ßen und den Kupplungshebel ziehen. ● Den nächsthöheren oder -tieferen Gang einlegen. ACHTUNG Beim Herunterschalten darauf achten, daß der Motor nicht über- A. Schalthebel dreht. Dies kann neben Motor- schäden auch zu Hinterradschlupf ANMERKUNG möglicherweise einem...
52 Fahranweisungen Abbremsen und Anhalten ANMERKUNG ● Den Gasdrehgriff ganz schließen, Das Getriebe ist mit einer Leerlauffin- jedoch nicht den Kupplungshebel zie- dung ausgestattet. Dies ermöglicht hen (außer beim Schalten), damit ein einfaches und exaktes Finden der auch die Motorbremse wirkt. Leerlaufstellung Getriebes.
Seite 55
Fahranweisungen 53 ● Beim Notbremsen die Bremsen ohne VORSICHT Herunterschalten möglichst stark betätigen, ohne dabei ins Schleudern eine Beschädigung zu geraten. Abgaskontrollsystems zu vermei- den, sollte die Zündung niemals ausgeschaltet werden, während das Fahrzeug in Bewegung ist. A. Handbremshebel A. Fußbremshebel...
Abstellen des Motors Abstellen des Motors in Not- ● Den Gasgriff ganz schließen. gefahr ● Das Getriebe in die Leerlaufstellung Die Konstruktion Ihrer Kawasaki ver- schalten. bindet maximale Sicherheit ● Den Zündschlüssel auf “OFF” dre- Bequemlichkeit. Dennoch ist eine vor- hen.
Fahranweisungen 55 2. Durch unsachgemäßen Ausbau des Parken Luftfilters dringt Schmutz in den Ver- ● Das Getriebe in die Leerlaufstellung gaser ein und blockiert diesen. schalten und den Zündschlüssel auf Zum Anhalten in einer Notsituation (z. “OFF” stellen. B. bei klemmender Drosselklappe) den ●...
56 Fahranweisungen Abgaskatalysator ACHTUNG Diese Motorrad einem Abgaskatalysator ausgestattet. Die im Benzin ist äußerst feuergefährlich Katalysator verwendeten Werkstoffe und unter bestimmten Umständen Platin und Rhodium oxidieren die im explosiv. Abgas enthaltenen Kohlenwasserstoff- Kohlenmonoxid-Schadstoffanteile ● Zur Diebstahlsicherung den Lenker zu unschädlichem Wasser und Kohlen- absperren.
Seite 59
Fahranweisungen 57 ● Ausschließlich bleifreies Benzin tan- ken. Unter keinen Umständen ver- bleiten Kraftstoff verwenden. Die Verwendung von verbleitem Benzin beeinträchtigt die Leistung des Kata- lysators wesentlich. ● Das Motorrad nicht bei ausgeschalte- ter Zündung im Freilauf fahren. Das Motorrad bei entladener Batterie nicht anschieben.
Durchführen dieser Sicherheitskontrollen erfordert nur wenig Zeit, erhöht dafür aber die Fahrsicherheit in großem Maße. Mängel, die bei dieser Kontrolle festgestellt werden, anhand der Angaben im Kapitel “Wartung und Einstellung” selber beheben oder dem Kawasaki-Vertragshändler über- lassen. ACHTUNG Ein Unterlassen dieser Kontrollen kann zu ernsthaften Schäden und schwe- ren Unfällen führen...
Seite 61
Fahrsicherheit 59 Antriebskette ......• 15 – 25 mm Durchhang Schrauben, Muttern, Halterungen .. • Schraubverbindungen und Befestigungselemente an Lenkung, Radaufhängung, Achsen und Bedienele- menten vorschriftsmäßig angezogen bzw. solide angebracht Lenkung ......... • Spielfreie Leichtgängigkeit von Anschlag zu Anschlag • Keine Behinderung durch Kabel und Seilzüge Bremsen.........
60 Fahrsicherheit Tips zum Fahren mit hohen Geschwindigkeiten Bremsen: Die Bremsanlage ist besonders bei Hochgeschwindigkeitsfahrten lebens- wichtig. Sicherstellen, daß die Bremsen richtig funktionieren und korrekt eingestellt sind. Lenkung: Spiel in der Lenkung kann zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Sicherstellen, daß der Lenker sich stockungsfrei bewegen läßt, jedoch kein Spiel auf- weist.
Seite 63
Fahrsicherheit 61 ACHTUNG Das Fahrverhalten eines Motorrads kann sich bei hohen Geschwindigkeiten stark verändern. Hochgeschwindigkeitsfahrten setzen entsprechende Übung und Fahrpraxis voraus.
Wenn Sie nicht über die ausreichende Erfahrung verfügen oder sich nicht sicher sind, lassen Sie alle Einstellungen, Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem geschulten Techniker ausführen. Beachten Sie bitte, dass Kawasaki keine Haftung für Schäden infolge unsachgemä- ßer Wartung oder inkorrekter Einstellung durch den Eigentümer übernehmen kann.
Wartung und Einstellung 63 Inspektionstabelle Spätestens *nach Kilometerstand × 1000 km Siehe Seite Auszuführende Arbeit alle K Vergasersynchronisation ● ● ● überprüfen † ● ● ● ● Leerlaufdrehzahl überprüfen † ● ● ● ● Gasdrehgriffspiel überprüfen † Zündkerzen reinigen und ●...
Seite 66
64 Wartung und Einstellung Spätestens *nach Kilometerstand × 1000 km Siehe Seite Auszuführende Arbeit alle Brems-/Kupplungsflüssigkeits- ● ● ● ● ● ● ● Monate 105, 94 stand überprüfen † K Brems-/Kupplungsflüssigkeit ● 2 Jahre 107, 94 wechseln K Brems-/Kupplungsschläuche und ●...
Seite 67
Wartung und Einstellung 65 Spätestens *nach Kilometerstand × 1000 km Siehe Seite Auszuführende Arbeit alle ● ● ● ● ● ● ● Motoröl wechseln # 6 Monate ● ● ● ● Ölfilter erneuern K Allgemeine Schmierung ausfüh- ● ● ● –...
Seite 68
über- Alle 1000 km prüfen † # K : Vom Kawasaki-Vertragshändler auszuführen * : Für höhere Kilometerstände die obigen Intervalle entsprechend wiederholen. † : Ggf. erneuern, korrigieren, einstellen oder festziehen. # : Bei Staub, Nässe, Schmutz, Hochgeschwindigkeitsfahrt, häufigem Starten/Stoppen die Intervalle...
Wartung und Einstellung 67 Motoröl Ölstandkontrolle ● Nach einem Ölwechsel den Motor Damit Motor, Getriebe und Kupplung anlassen und einige Minuten betrei- einwandfrei arbeiten, muß das Motoröl ben. Dies füllt den Ölfilter auf. Den stets auf dem vorgeschriebenen Stand Motor abstellen und einige Minuten gehalten werden;...
Seite 70
68 Wartung und Einstellung füllen. Öl derselben Marke und Sorte verwenden, wie bereits im Motor ent- halten ist. VORSICHT Bei starkem Ölmangel oder Ver- stopfung bzw. Störung Schmiersystems (Ölpumpe, Öllei- tungen) leuchtet die Öldruckwarn- A. Öleinfüllverschluß leuchte auf. Falls die Warnleuchte B.
Wartung und Einstellung 69 ZR1200A/C ZR1200B Ölwechsel mit/ohne Filterwechsel ● Den Motor gründlich warmlaufen und dann abstellen. ● Ein Auffanggefäß unter den Motor stellen. ● Die Motorölablaßschraube heraus- drehen. A. Öldruckwarnleuchte A. Motorölablaßschraube B. Ölfilterschraube...
Seite 72
70 Wartung und Einstellung ● Das Motorrad aufrecht stellen und das Öl vollständig ablaufen lassen. ACHTUNG Motoröl ist giftig. Deshalb und der Umwelt zuliebe Altöl immer sach- gemäß entsorgen. ● Soll der Ölfilter gewechselt werden, diesen losschrauben und herauslas- A. Schraube E.
Seite 73
Wenn das Motoröl vollständig abge- 20 N·m (2,0 kg·m) laufen ist, die Motorölablaßschraube mit Dichtung montieren. Das vorge- ANMERKUNG schriebene Anzugsmoment ist in der Ist kein Drehmomentschlüssel ver- entsprechenden Tabelle angegeben. fügbar, muss dieses Teil von einem Kawasaki-Händler gewartet werden.
Seite 74
72 Wartung und Einstellung Motoröl Sorte : API SE, SF oder SG API SH oder SJ mit JASO Viskosität: SAE 10W-40 Motorölfüllmenge Füll- 2,7 l (ohne Filterwechsel) menge: 3,0 l (mit Filterwechsel) 3,5 l (bei trockenem Motor) Obschon Öl der Sorte 10W-40 in den meisten Fällen optimal ist, kann ent- sprechend den atmosphärischen Bedin- gungen auch Öl mit einer anderen...
Wartung und Einstellung 73 Kühlsystem VORSICHT Kühler und Kühlerlüfter Kühlerrippen Verstopfung Hochdruckreiniger, durch Insekten und Schmutz überprü- Autowaschanlagen vorzufinden fen. Die verstopften Stellen mit einem sind, können die Kühlerlamellen schwachen Wasserstrahl ausspülen. beschädigen, Kühl- leistung mindert. ACHTUNG Den Kühlerluftstrom nicht durch das Anbringen von irgendwel- Der Kühlerlüfter kann auch bei chem Zubehör blockieren oder...
Seite 76
74 Wartung und Einstellung Kühlmittel ACHTUNG Das Kühlmittel nimmt die Motorhitze auf und strahlt sie am Kühler in die Luft Unbedingt ein Frostschutzmittel ab. Kühlmittelmangel verursacht Über- mit Korrosionsschutzmitteln für hitzung und unter Umständen ernste Aluminiummotoren -kühler Motorschäden. Einmal täglich vor Fahrt- verwenden und dieses entspre- antritt den Kühlmittelstand überprüfen chend...
Seite 77
Wartung und Einstellung 75 besten aber mit destilliertem Wasser VORSICHT verdünnt werden. Die Verwendung von hartem Was- ser verursacht Kalkablagerungen VORSICHT im Kühlsystem, was die Kühllei- Handelsübliche Dauerfrostschutz- stung stark mindert. mittel besitzen Korrosions- und Rostschutzeigenschaften. Falls die Außentemperaturen unter Rostschutzeffekt geht bei zu star- den Gefrierpunkt fallen, muß...
76 Wartung und Einstellung Kühlmittelstandkontrolle ● Das Motorrad senkrecht aufstellen. ● Durch den Spalt zwischen dem hinte- ren Ende der linken Seitenabdek- kung Rahmen Kühlmittelstand am Behälter überprü- fen. Das Kühlmittel muß zwischen den Höchst- und Mindeststandmar- kierungen F (full = voll) und L (low = niedrig) stehen.
Seite 79
Wartung und Einstellung 77 A. Seitenabdeckung links A. Deckel B. Schraube B. Kühlmittelbehälter C. Abziehen. C. Höchststandmarkierung “FULL” ● ● Behälterdeckel abschrauben Deckel, Seitenabdeckung und Sitz- und Kühlmittel bis zur Höchststand- bank montieren. markierung nachfüllen.
Seite 80
78 Wartung und Einstellung Kühlmittelwechsel ANMERKUNG Kühlmittel gemäß Notfalls kann nur Wasser nachgefüllt “Inspektionstabelle” vom Kawasaki-Ver- werden; allerdings muß dann schnell- tragshändler wechseln lassen. stens das korrekte Mischverhältnis durch Zugabe von Frostschutzmittel Kühlmittelfilter reinigen wiederhergestellt werden. Das Kühlmittelfilter vor dem Winter vom Kawasaki-Vertragshändler reinigen...
Wartung und Einstellung 79 Zündkerzen troden oder Rißbildung am Isolator die Zündkerze erneuern. Eine Standard- Die serienmäßige Standardzündkerze zündkerze verwenden. ist in der entsprechenden Tabelle ange- geben. Die Zündkerzen sollten gemäß Zündkerzenausbau der “Inspektionstabelle” überprüft, gerei- ● Die Sitzbank abnehmen. nigt und deren Elektrodenabstand korri- ●...
Seite 82
80 Wartung und Einstellung ● Den Kraftstofftank an der Hinterseite losschrauben. A. Steckverbinder B. Ablaßschlauch ● A. Kraftstofftank Kraftstofftank nach hinten B. Schrauben abnehmen. ● Vorsichtig Zündkerzenstecker ● Den Kraftstofftank hinten anheben von den Zündkerzen abziehen. und den Steckverbinder sowie den Ablaßschlauch an der Tankunterseite lösen.
Seite 83
Wartung und Einstellung 81 ANMERKUNG Für den Zündkerzen- und Kraftstoff- tankeinbau die Ausbaureihenfolge umkehren. Den Zündkerzenstecker fest auf die Zündkerze aufstecken und dann leicht daran ziehen, um sicherzustel- len, daß er fest aufsitzt. A. Zündkerzenstecker ● Die Zündkerzen mit dem Zündker- zenschlüssel aus dem Bordwerkzeug losschrauben.
Seite 84
82 Wartung und Einstellung Zündkerze VORSICHT Standardkerze CR9EK Bei niedrigen Temperaturen und/ oder ND U27ETR oder häufigen Langsamfahrten Elektrodenabstand 0,7 – 0,8 mm kann eine heißere Zündkerze Anzugsmoment 14 N·m (gemäß entsprechender Tabelle) (1,4 kg·m) eingebaut werden, um schnelleres Warmlaufen und bessere Motorlei- stung zu erzielen.
Kraftstoff-Luft-Gemisch vollständiger verbrannt, sondern ein Das Ventilspiel ist gemäß der “Inspek- großer Teil des giftigen Kohlenmon- tionstabelle” zu messen und zu korrigie- oxids in harmloses Kohlendioxid umge- ren. wandelt. Die Ventilspielkontrolle und -einstel- lung sollte dem Kawasaki-Vertrags- händler überlassen werden.
Motorgeräuschen gen Straßen das Element sofort reini- überprüft werden. gen. Das Element bei Beschädigung Ausbau Inspektion erneuern. Luftansaugventile dem Kawasaki-Ver- tragshändler überlassen. Filterausbau ● Die Zunge an der Oberseite der Bat- teriehalterung eindrücken und dabei die Batteriehalterung zurückziehen, um sie von der Luftfilterhalterung zu...
Seite 87
Wartung und Einstellung 85 A. Schrauben A. Filterelement B. Luftfilterhalterung C. Zunge ● Einen sauberen, fusselfreien Lappen D. Batteriehalterung über das Luftfiltergehäuse legen, um ein Eindringen von Fremdkörpern zu ● Die Luftfilterhalterung losschrauben. verhüten. ● Das Papierelement herausnehmen. ● Das Filtermaterial auf Beschädigung überprüfen und ggf.
Seite 88
86 Wartung und Einstellung Filterreinigung ACHTUNG ● Das Filterelement leicht ausklopfen, um den Staub zu lösen. Das Eindringen von Schmutz oder ● Den restlichen Staub mit Druckluft Staub in den Vergaser kann die von innen nach außen (d. h. von der Drosselklappe klemmen und zu schmutzigen zur sauberen Seite hin) einem Unfall führen.
Seite 89
Wartung und Einstellung 87 ● Falls sich Öl im Behälter angesam- melt hat, den Stopfen vom unteren Ende des Ablaßschlauchs abziehen und das Öl ablassen. ACHTUNG Nach dem Ölablassen muß der Stopfen wieder auf den Ablaß- schlauch gesteckt werden. Kein Öl A.
88 Wartung und Einstellung ● Gasdrehgriff Das Spiel ggf. korrigieren. Der Gasdrehgriff steuert die Vergaser. Falls der Gasdrehgriff wegen Seilzug- dehnung oder falscher Einstellung zuviel Spiel aufweist, sprechen die Ver- gaser insbesondere bei niedriger Dreh- zahl verzögert an. Außerdem können sich die Drosselklappen bei Vollgas nicht ganz öffnen.
Seite 91
Wartung und Einstellung 89 ● Die Kontermutter festziehen. ● Den Kraftstofftank abnehmen (siehe den Abschnitt “Zündkerzen”). ● Die Kontermuttern oberhalb des Mo- tors lösen und beide Gaszugeinstel- ler ganz hineindrehen, um maximales Gasdrehgriffspiel zu erhalten. ● Den Einsteller des Gasschließzugs so weit herausdrehen, bis bei völlig geschlossenem Gasdrehgriff...
D. Gasöffnungszug zurückgeschoben werden kann und ob der Zug leicht in der Zughülle glei- ACHTUNG tet. Falls defekt, den Chokezug vom Kawasaki-Vertragshändler überprü- Ein falsch eingestellte, falsch ver- fen lassen. legte oder beschädigte Gaszüge ● Den Chokehebel bis zum Anschlag beeinträchtigen...
Seite 93
Wartung und Einstellung 91 ● ● Das Spiel des Chokezugs am Choke- Das Chokezugspiel am Chokehebel- hebel messen. Dazu den Chokehe- sockel sollte 2 – 3 mm betragen. An- bel aktivieren, bis der Chokebetäti- derenfalls ist das Chokezugspiel zu gungshebel Vergaser korrigieren.
Einstellers korrigieren. tem Leerlauf vorzunehmen. Im folgenden wird lediglich die Einstel- lung der Leerlaufdrehzahl beschrieben. Die Synchronisierung der Vergaser soll- te dem Kawasaki-Vertragshändler über- lassen werden. ANMERKUNG Schlechte Vergasersynchronisierung führt zu unrundem Leerlauf, schlech- tem Ansprechen des Motors und Lei- A.
Seite 95
Wartung und Einstellung 93 ● ● Die Leerlaufdrehzahl durch Verdre- Den Lenker bei laufendem Motor hen der Leerlaufeinstellschraube auf nach beiden Seiten schwenken. Falls 1.050 – 1.150 U/min (min ) einstel- die Lenkerbewegung sich auf die len. Leerlaufdrehzahl auswirkt, sind die Gaszüge falsch eingestellt, falsch verlegt oder beschädigt.
94 Wartung und Einstellung Kupplung Da dieses Motorrad mit einer hydrau- lisch betätigten Kupplung ausgerüstet ist, entfallen mit Ausnahme der Kontrol- le des Kupplungsflüssigkeitsstandes ge- mäß der “Inspektionstabelle” sämtliche Einstellarbeiten. Flüssigkeitsstandkontrolle ● Die Kupplungsflüssigkeit muß bei A. Mindeststandmarkierung waagerechtem Behälter über der Mindeststandmarkierung (neben dem ●...
Wartung und Einstellung 95 Antriebskette Um maximale Fahrsicherheit und mini- malen Verschleiß zu gewährleisten, muß die Kette gemäß der “Inspektions- tabelle” überprüft, eingestellt und ge- schmiert werden. Bei übermäßiger Ab- nutzung oder unvorschriftsmäßigem Durchhang (Kette zu locker oder zu straff) kann die Kette von den Kettenrä- dern abspringen oder reißen.
Seite 98
96 Wartung und Einstellung ● Sicherstellen, daß das Rad korrekt ACHTUNG ausgerichtet ist. Die Durchhangein- steller müssen beidseitig gleich ein- Eine Kettenrädern gestellt sein, d. h. links und rechts abspringende oder reißende muß die gleiche Einstellungsmarkie- Antriebskette kann das Motorrit- rung auf der Kerbe am Schwingen- zel oder das Hinterrad blockieren, arm ausgerichtet sein.
Seite 99
Wartung und Einstellung 97 ANMERKUNG Die Radausrichtung kann auch mit einer Schnur oder einem Lineal über- prüft werden. ACHTUNG Eine falsche Radausrichtung führt zu ungleichmäßigem Verschleiß A. 15 – 25 mm an Reifen, Kette, Kettenrad und Motorritzel und kann die Fahrsi- ●...
98 Wartung und Einstellung ● Antriebskettendurchhang Einen 12-mm-Innensechskantschlüs- sel in den Durchhangeinsteller stek- Sollwert 15 – 25 mm ken und diesen verdrehen, bis die An- triebskette vorgeschriebenen Kettendurchhangeinstellung Durchhang aufweist. ● Die Klemmschraube des linken und ● Durchhangeinsteller-Klemm- rechten Durchhangeinstellers lok- schrauben mit dem vorgeschriebe- kern.
Wartung und Einstellung 99 Radausrichtung che Einstellungsmarkierung auf der ● Kerbe am Schwingenarm ausgerich- Den rechten Sicherungsring von der Achsmutter lösen. tet ist. ● Die Klemmschraube und Achsmutter mit dem vorgeschriebenen Anzugs- moment festziehen. ● Die Radachse mit dem Sicherungs- ring sichern.
Seite 102
Stellen vorneh- 98 N·m men. Achsmutter (10,0 kg·m) ● Falls die Kettenlänge den Grenzwert überschreitet, die Kette erneuern. Einsteller- 39 N·m klemmschraube (4,0 kg·m) ANMERKUNG Ist kein Drehmomentschlüssel ver- fügbar, muss dieses Teil von einem Kawasaki-Händler gewartet werden.
Seite 103
Aus Sicherheitsgründen nur eine serienmäßige Standardkette ver- wenden. Es handelt sich um eine sog. Endloskette, die für den Ein- bau nicht getrennt wird; den Ket- tenwechsel Kawasaki- Vertragshändler überlassen. A. Metermaß ● B. Gewicht Das Hinterrad drehen und die An- triebskette auf beschädigte Rollen...
102 Wartung und Einstellung ● Bei Mängeln die Antriebskette und/ ANMERKUNG oder Kettenräder vom Kawasaki-Ver- Der Kettenradverschleiß ist in der tragshändler erneuern lassen. Abbildung übertrieben dargestellt. Die Grenzwerte sind dem Werkstatt- Schmierung handbuch zu entnehmen. Bei trockener Kette sowie nach Fahr- ten im Regen oder auf nassen Straßen...
Wenn die Stärke eines Bremsbelags bei einem der Bremssättel vorne oder hin- ten 1 mm unterschreitet, beide Beläge des Bremssattels als Satz erneuern. Die Erneuerung der Bremsbeläge sollte dem Kawasaki-Vertragshändler über- lassen werden. ● Eine stark verschmutzte Kette mit Petroleum oder Dieselöl reinigen und anschließend, wie oben beschrieben,...
Seite 106
104 Wartung und Einstellung A. Bremsbelagstärke A. Bremssattel B. 1 mm B. Bremssattelabdeckung ● Für die Kontrolle der Scheibenbrems- Bremsflüssigkeit beläge hinten muß die Bremssat- Gemäß der “Inspektionstabelle” den telabdekkung abgenommen werden. Bremsflüssigkeitsstand in den Behältern vorne und hinten kontrollieren und die Flüssigkeit wechseln.
Wartung und Einstellung 105 Angaben zur Flüssigkeit Flüssigkeitsstandkontrolle ● Ausschließlich eine “DOT 4” Bei senkrechten Behältern muß die gekennzeichnete Hochleistungsflüssig- Bremsflüssigkeit vorn über der Min- keit verwenden. deststandmarkierung (neben Sichtfenster) und hinten zwischen der Mindest- und Höchststandmarkierung VORSICHT stehen. Keine Bremsflüssigkeit an lak- kierte Flächen lassen.
Seite 108
106 Wartung und Einstellung Bremsflüssigkeitsbehälters stellt die Höchststandmarkierung dar. A. Bremsflüssigkeitsbehälter hinten B. Höchststandmarkierung C. Mindeststandmarkierung D. Einfüllschraubverschluß A. Bremsflüssigkeitsbehälter vorne B. Höchststandmarkierung ● Falls die Bremsflüssigkeit in einem der Behälter unter der Mindeststandmar- kierung steht, die Bremsanlage auf Lecks überprüfen und den Behälter bis Höchststandmarkierung Bremsflüssigkeit auffüllen.
Seite 109
Wartung und Einstellung 107 Flüssigkeitswechsel ACHTUNG Den Bremsflüssigkeitswechsel dem Kawasaki-Vertragshändler überlassen. Niemals Bremsflüssigkeiten ver- schiedenen Typs oder verschiede- ner Marken mischen. Falls beim ANMERKUNG Nachfüllen nicht feststeht, welche Bremsflüssigkeitsbehälterdek- Flüssigkeit sich bereits im Behäl- kel zunächst handfest zudrehen, bis ter befindet, muß die Flüssigkeit ein leichter Widerstand spürbar wird,...
Seite 110
Betätigung schwam- mig anfühlen, befindet sich Luft oder ein Defekt im System. Fahren mit defekten Bremsen ist gefähr- lich; deshalb die Bremsanlage unverzüglich vom Kawasaki-Ver- tragshändler überprüfen lassen. A. Tank B. Kappe C. Im Uhrzeigersinn D. @1/6 Umdrehung...
● Das Bremslicht muß beim Betätigen B. 10 mm des Handbremshebels aufleuchten. ● ● Ggf. den Vorderradbremslichtschal- Falls nicht, den Hinterradbremslicht- ter vom Kawasaki-Vertragshändler schalter einstellen. überprüfen lassen. ● Das Bremslicht muß beim Betätigen Einstellung des Fußbremshebels nach einem ●...
110 Wartung und Einstellung Vorderradgabel VORSICHT An jedem Gabelholm befinden sich oben ein Federvorspannungseinsteller Das Schaltergehäuse bei der Ein- und ein Zugstufendämpfungseinsteller stellung festhalten, um die elektri- sowie unten ein Druckstufendämpfungs- schen Kontakte im Inneren des einsteller; diese ermöglichen eine An- Schalters nicht zu beschädigen.
Seite 113
Wartung und Einstellung 111 A. Federvorspannungseinsteller A. Druckstufendämpfungseinsteller B. Zugstufendämpfungseinsteller...
112 Wartung und Einstellung Federvorspannungseinstellung ● Die Federvorspannungseinsteller in die Muttern hineindrehen, um die Federkraft zu erhöhen, bzw. aus den Muttern herausdrehen, um die Feder- kraft zu verringern; dazu einen Schlüssel verwenden. Der Einstellbe- reich erstreckt sich 5 – 20 mm ober- halb der Einsteller-Oberkante.
Wartung und Einstellung 113 Zugstufendämpfungseinstellung ● Zugstufendämpfungseinsteller mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag in die Federvorspannungs- einsteller hineindrehen. Hiermit ist die Dämpfungskraft am größten. ● Die Einsteller herausdrehen, um die Dämpfungskraft nach Bedarf zu verrin- gern. Beide Einsteller müssen gleich eingestellt werden.
Seite 116
114 Wartung und Einstellung Druckstufendämpfungseinstellung ACHTUNG ● Druckstufendämpfungseinstel- ler mit einem Schraubendreher im Falls die Einstellung der Federvor- Uhrzeigersinn bis zum Anschlag dre- spannung sowie der Zug- und hen. Hiermit ist die Dämpfungskraft Druckstufendämpfung an beiden am größten. Gabelholmen nicht dieselbe ist, ●...
Wartung und Einstellung 115 Schwingendämpfer Federvorspannungs- 14 mm An den Schwingendämpfern können einsteller von oben Federvorspannung, Zug- und Druckstu- Zugstufendämpfungs- Reststellun- fendämpfung an verschiedene Fahr- einsteller gen* und Zuladungsbedingungen angepaßt Druckstufendämpfungs- Reststellun- werden. einsteller gen* Für die Einstellung unbedingt folgende *: ans der Grundeinstellung Erläuterungen beachten.
116 Wartung und Einstellung Die Standardeinstellung für einen Fah- rer durchschnittlicher Größe mit einem Körpergewicht von 68 kg ohne Beifahrer und ohne Zuladung ist Nr. 2. Druckstufendämpfungseinstellung Druckstufendämpfungseinsteller am oberen Ende beider Schwingen- dämpfer zählt 4 Einstellpositionen. Die Einstellpositionen sind in Nummern A.
Seite 119
Wartung und Einstellung 117 Einstellposition Druckstufen- größer dämpfungskraft Die Standardeinstellung für einen Fah- rer durchschnittlicher Größe mit einem Körpergewicht von 68 kg ohne Beifahrer und ohne Zuladung ist Nr. 2. A. Druckstufendämpfungseinsteller Zugstufendämpfungseinstellung B. Nummer Der Zugstufendämpfungseinsteller am C. Markierung unteren Ende beider Schwingendämp- fer zählt 4 Einstellpositionen.
Seite 120
118 Wartung und Einstellung Die Standardeinstellung für einen Fah- rer durchschnittlicher Größe mit einem Körpergewicht von 68 kg ohne Beifahrer und ohne Zuladung ist Nr.II. ACHTUNG Falls beide Federvorspannungs-, Druck- und Zugstufendämpfungs- einsteller nicht je gleich eingestellt A. Zugstufendämpfungseinsteller sind, kann dies das Fahrverhalten B.
Wartung und Einstellung 119 Räder Dieses Motorrad ist mit Schlauchlos- reifen bestückt. Die Markierung “TUBE- LESS” Reifenflanke bedeutet “schlauchlos”. A. TUBELESS-Markierung Bei Schlauchlosreifen und -rädern dichten Felge und Reifenwulst den Rei- fen luftdicht ab, so daß der Schlauch entfällt. A. TUBELESS-Markierung...
Seite 122
120 Wartung und Einstellung Reifen ACHTUNG Nutzlast und Reifenluftdruck Falscher Reifenluftdruck oder Über- Die Räder und Reifenventile die- schreitung der maximalen Reifenbela- ses Motorrads sind ausschließlich stung beeinträchtigen Fahrverhalten, auf schlauchlose Reifen ausge- Sicherheit und Leistung des Motorrads. legt. Reifen, Räder und Ventile Die empfohlene Höchstzuladung beträgt ausschließlich durch Standardteile 180 kg (= Fahrer, Beifahrer, Gepäck...
Seite 123
Wartung und Einstellung 121 nicht mehr als 1,5 km gefahren wur- Reifenluftdruck (kalt) de). Vorne 250 kPa (2,5 kg/cm Der Reifenluftdruck hängt von der Hinten 250 kPa (2,5 kg/cm Außentemperatur und Höhenlage ab; deshalb sollte er bei Fahrten in Ge- bieten mit großen Temperatur- und Reifenverschleiß...
Seite 124
122 Wartung und Einstellung Schäden hin, die einen Reifenwech- sel erfordern. ● Im Reifenprofil festsitzende Steine oder Fremdkörper entfernen. ANMERKUNG Die gesetzliche Mindestprofiltiefe ist nicht überall dieselbe. Bitte beachten Sie die jeweiligen Vorschriften. A. Profilmeßlehre Nach einem Reifenwechsel das Rad auswuchten lassen.
Seite 125
Wartung und Einstellung 123 Standardreifen (schlauchlos) ACHTUNG ZR1200A/C Zur Gewährleistung der Fahrsi- Vorne 120/70 ZR17M/C (58 W) cherheit und -eigenschaften dür- BRIDGESTONE empfohlene BATTLAX BT020F RADIAL L Standardreifen mit vorschriftsmä- DUNLOP D220F ST ßigem Luftdruck aufgezogen wer- Hinten 180/55 ZR17M/C (73 W) den.
Seite 126
124 Wartung und Einstellung ZR1200B ACHTUNG Vorne 120/70 ZR17M/C (58 W) Für Vorder- und Hinterrad Reifen BRIDGESTONE BATTLAX BT02F RADIAL W der gleichen Marke verwenden. DUNLOP D220F ST MICHELIN Pilot SPORT Hinten 180/55 ZR17M/C (73 W) ACHTUNG BRIDGESTONE BATTLAX BT020R RADIAL W Brandneue Reifen sind schlüpfrig, DUNLOP D220 ST was schnell zu Unfällen und Ver-...
Wartung und Einstellung 125 Batterie fend selbst. Der Grad der Entladung ist abhängig von der Batterieart und der Die Batterie dieses Motorrads ist ver- Umgebungstemperatur. Steigt die Tem- siegelt, d. h. die Überwachung des Bat- peratur an, erhöht sich der Entladungs- teriesäurestands und das Nachfüllen grad entsprechend.
Seite 128
126 Wartung und Einstellung Stromableitung (Y59-N18L-A) Selbstentladung Tage von Tage von UngefähreZahl Tagen Abfallen 100 % 100 % von 100 % Ladung auf 100 % Tempera- Ladung auf Ladung auf Entladung Strom- 50 % Entla- 100 % Entla- Blei-Antimon Blei-Calcium stärke dung dung...
Seite 129
Batterie. Wenn allerdings geladen werden (wenden Sie sich an das Sulfat in den Zellen durch fortlau- Ihren Kawasaki-Händler). Wenn Sie das fende Entladung die Möglichkeit hat, zu Motorrad länger als zwei Wochen nicht kristallisieren, werden die Batterieplat- verwenden, sollten Sie die Batterie mit ten dauerhaft geschädigt und können...
Seite 130
128 Wartung und Einstellung ● Von Kawasaki empfohlene Ladege- Das Ladegerät hält die Batterie voll räte: geladen, bis Sie die Batterie wieder OptiMate III im Motorrad installieren (siehe Instal- Yuasa 1.5 Amp Automatic charger lation der Batterie). Battery Mate 150-9 Wenn die genannten Ladegeräte nicht...
Seite 131
Wartung und Einstellung 129 ● Batterieausbau Die Batterie von ihrem Fach nach ● hinten in das Staufach ziehen. Die Sitzbank abnehmen. ● ● Die Zunge an der Oberseite der Bat- Zuerst das Minuskabel (–) und dann teriehalterung eindrücken und dabei das Pluskabel (+) von der Batterie die Batteriehalterung zurückziehen, abklemmen.
Seite 132
130 Wartung und Einstellung ● Die Batterie mit einer Lösung aus VORSICHT Backpulver und Wasser reinigen. Si- cherstellen, daß die Anschlußstellen Auf korrekte Polung achten, da sauber sind. sonst die gesamte elektrische Anlage schwer beschädigt wer- Batterieeinbau den kann. ● Die Batterie in das Staufach einset- zen.
Wartung und Einstellung 131 Scheinwerfer ZR1200B Horizontaleinstellung Der Scheinwerfer ist horizontal ver- stellbar. Bei falscher Einstellung leuch- tet der Scheinwerfer seitlich statt gera- deaus. ZR1200A A. Horizontaleinsteller B. Vertikaleinsteller A. Horizontaleinsteller B. Vertikaleinsteller (Scheinwerferrückseite)
Seite 134
132 Wartung und Einstellung ZR1200C Vertikaleinstellung Der Scheinwerfer ist vertikal verstell- bar. Bei zu niedriger Einstellung leuch- ten weder Abblend- noch Fernlicht die Straße weit genug aus. Bei zu hoher Einstellung trifft das Fernlicht nicht auf Straße blendet Abblendlicht entgegenkommende Fah- rer.
Wartung und Einstellung 133 Sicherungen Die Sicherungen befinden sich im Schaltkasten unter der Sitzbank. Die Hauptsicherung sitzt auf dem Anlasserre- lais rechts des Schaltkastens. Falls eine Sicherung während des Betriebs durch- brennt, die Elektrik auf die Ursache unter- suchen und eine neue Sicherung mit ent- sprechender Amperezahl einsetzen.
Seite 136
134 Wartung und Einstellung ACHTUNG Nur Standardsicherungen verwen- den. Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine mit der am Schalt- bzw. Hauptsicherungskasten angegeben Amperezahl ersetzen. A. Schaltkasten B. Sicherungen C. Ersatzsicherungen D. Hauptsicherung Normal Durchgebrannt...
Durch regelmäßige und sachgemäße tige Fensterreinigungsmittel). Pflege können Sie das äußere Erschei- ● Verschüttetes Benzin, Bremsflüssig- nungsbild, die allgemeine Leistung und keit und Kühlmittel beschädigen Lack die Lebensdauer Ihres Kawasaki-Motor- Kunststoffteile; daher sofort rades optimieren. Mit einer hochwerti- abwischen. atmungsaktiven Abdeckplane ●...
Seite 138
136 Wartung und Einstellung ● Vermeiden Sie es, Wasser auf fol- len, um Reinigungsmittelrückstände gende empfindlichen Teile zu sprü- zu entfernen, denn diese können das hen: Ansaugluftkanäle, Vergaser, Motorrad beschädigen. ● Bremsen, elektrische Bauteile, Das Motorrad mit einem weichen Schalldämpferöffnungen und Kraft- Tuch trocken wischen.
Seite 139
Wartung und Einstellung 137 Lackierung ANMERKUNG Nach der Motorradwäsche alle lackier- Nach einer Fahrt in Küstennähe oder ten Oberflächen (einschließlich Kunst- salzgestreuten Straßen stoffteile) mit einem im einschlägigen Motorrad umgehend mit kaltem Was- Fachhandel erhältlichen Pflegewachs ser gründlich abspülen. Kein war- behandeln.
Seite 140
138 Wartung und Einstellung Chrom und Aluminium VORSICHT Verchromte Teile und unbeschichtete Aluteile sollten mit einem Chrom-/Alu- Einwirkung normalen Glanzmittel behandelt werden. Haushaltsreinigern wie z. B. Fen- Beschichtete Aluteile sollten zunächst sterreiniger und von ätzenden mit einem milden Reinigungsmittel und Chemikalien wie z.
Seite 141
Wartung und Einstellung 139 ßend aber einem Spezial- Vinylpflegemittel behandelt werden. Reifenflanken und andere Gummiteile sollten mit Spezial-Gummipflegemittel behandelt werden, um deren Lebens- dauer nicht zu beeinträchtigen. ACHTUNG Beim Behandeln der Reifenflan- ken, darauf achten, dass kein Gummipflegemittel auf die Reifen- lauffläche gerät.
140 Stillegung Stillegung Vorbereitung zur Stillegung ● Das Fahrzeug gründlich waschen. ● Den Motor zum Aufwärmen des Öls fünf Minuten lang betreiben, wieder abstellen und das Motoröl ablassen. ACHTUNG Motoröl ist giftig. Deshalb und der Umwelt zuliebe Altöl immer sachgemäß entsorgen.
Seite 143
Stillegung 141 ACHTUNG Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter bestimmten Umständen explosiv. Den Zündschlüssel in die “OFF”-Stellung drehen. Nicht rauchen. Auf gute Belüftung achten und sicherstellen, daß sich weder Funken noch Flammen in der Nähe befinden; dazu zählen auch Geräte mit einer Zündflamme. Benzin ist giftig.
Seite 144
142 Stillegung ACHTUNG Bei dieser Arbeit einen gewissen Sicherheitsabstand zum Motor wahren. Schützen Sie Ihre Augen vor heraussprühendes Öl. Sollte trotzdem Öl in die Augen geraten, diese sofort gründlich mit sauberem Wasser spülen. Umge- hend einen Arzt aufsuchen. ● Den Reifenluftdruck um ca. 20% reduzieren. ●...
Seite 145
Stillegung 143 ● Das Motorrad mit einer Plane abdecken, um es vor Staub und Schmutz zu schüt- zen. Inbetriebnahme nach längerer Stillegung ● Den Plastikbeutel vom Schalldämpfer abnehmen. ● Die Batterie einbauen, ggf. aufladen. ● Die Zündkerzen auf festen Sitz überprüfen. ●...
144 Wichtige Warnaufkleber Wichtige Warnaufkleber *1. Einfahren 2. Bremsflüssigkeit (vorn) 3. Kupplungsflüssigkeit 4. Bleifreies Benzin **5. Reifen und Zuladung *: Nur USA **: Nur Australien und Malaysia...
Seite 147
Wichtige Warnaufkleber 145 *7. Unterdruckschlauch-Führungsdiagramm 8. Motoröl und -filter 9. Tägliche Kontrollen ***10. Lärmprüfungsinformation 11. Bremsflüssigkeit (hinten) ***: Nur Australien *: Nur USA...
Seite 148
146 Wichtige Warnaufkleber 6. Wichtige Hinweise zur Antriebskette 12. Batterie 13. Staufach *14. Lärmschutzanlage *15. Abgasreinigungsanlage *: Nur USA...
Seite 149
Wichtige Warnaufkleber 147 Nur USA BREAK-IN CAUTION USE ONLY DOT4 BRAKE FLUID FROM A SEALED CONTAINER. To ensure proper vehicle per- CLEAN FILLER CAP BEFORE formance, do not exceed the break-in limits shown on this REMOVING. tachometer. – WARNING – 0-500 mile 4,000 rpm...
Seite 150
148 Wichtige Warnaufkleber ZR1200A Nur Australien und Malaysia TIRE AND LOAD DATA The stability and handling characteristics of this motorcycle could become unsafe by the use of improper tire inflation pressures, overworn tires, unsuitable replacement tires, or overloading. When tire tread wears down to the limit, replace the tire with only the standard tire.
Wichtige Warnaufkleber 149 Englisch IMPORTANT DRIVE CHAIN INFORMATION To prevent an accident and/or damage to the motorcycle, the drive chain must be properly maintained. It should be lubricated every 600 km (400mi) and adjusted as often as necessary to keep chain slack at about 15~25mm (0.6~1.0in) measured midway between sprockets on the lower chain with motorcycle...
Seite 152
150 Wichtige Warnaufkleber Englisch Nur Kalifornien VACUUM HOSE ROUTING DIAGRAM ENGINE OIL AND OIL FILTER Engine Oil Change - - when filter is not removed: 2.7 liters (2.9 US qt) VACUUM FUEL TANK when filter is removed: 3.0 liters (3.2 US qt) SWITCH Engine Oil Type : API SE,SF or SG...
Seite 154
152 Wichtige Warnaufkleber Englisch ZR1200A DAILY SAFETY CHECKS Clutch lever play Brake lever play correct, fluid up to upper correct, fluid up to level line, no leakage upper level line, no leakage Handlebar not loose Rear view mirror Turn signals work adjustment Throttle grip play Fuel in tank...
Seite 155
Wichtige Warnaufkleber 153 Deutsch ZR1200A KONTROLLE VOR FAHRTANTRITT Handbremshebelspiel, Kupplungshebelspiel und Flüssigkeitsstand korrekt, Flüssigkeitsstand korrekt, Betätigung keine Lecks einwandfrei, Kupplung Kein Lecks Lenker stabil Spiegel richtig eingestellt Blinker vorn leuchten Kraftstoff Gasdrehgriffspiel vorhanden korrekt Scheinwerfer leuchtet Lenklagerspiel korrekt, reibungsfrei Kühlflüssigkeitsstand korrekt, keine Lecks Rücklicht/Bremslicht leuchtet...
Seite 156
154 Wichtige Warnaufkleber Englisch ZR1200B DAILY SAFETY CHECKS Clutch lever play Brake lever play correct, fluid up to correct, fluid up to upper level line, no leakage upper level line, no leakage Rear view mirror adjustment Handlebar not loose Headlight works Throttle grip play correct Turn signals work...
Seite 157
Wichtige Warnaufkleber 155 Deutsch ZR1200B KONTROLLE VOR FAHRTANTRITT Kupplungshebelspiel und Handbremshebelspiel, Flüssigkeitsstand korrekt, Betätigung Flüssigkeitsstand korrekt, einwandfrei, Kupplung keine Leck keine Lecks Spiegel richtig eingestellt Lenker stabil Scheinwerfer leuchtet Gasdrehgriffspiel korrekt Blinker vorn leuchten Kraftstoff vorhanden Kühlflüssigkeitsstand Rücklicht/ korrekt, keine Lecks Bremslicht leuchtet Lenklagerspiel...
Seite 158
156 Wichtige Warnaufkleber Englisch ZR1200C DAILY SAFETY CHECKS Clutch lever play Rear view mirror correct, fluid up adjustment to upper level line, Brake lever play no leakage correct, fluid up to upper level line, Handlebar not loose no leakage Turn signals work Throttle grip play correct Tail/Brake...
Seite 159
Wichtige Warnaufkleber 157 Deutsch ZR1200C KONTROLLE VOR FAHRTANTRITT Kupplungshebelspiel und Spiegel richtig eingestellt Flüssigkeitsstand korrekt, Betätigung einwandfrei, Handbremshebelspiel, Kupplung keine Lecks Flüssigkeitsstand korrekt, keine Lecks Lenker stabil Blinker vorn leuchten Gasdrehgriffspiel korrekt Scheinwerfer leuchtet Rücklicht/ Kraftstoff vorhanden Bremslicht leuchtet Lenklagerspiel Blinker hinten korrekt, reibungsfrei leuchten...
Seite 160
158 Wichtige Warnaufkleber (10) Nur Australien STATIONARY NOISE TEST INFORMATION TESTED 92.0 dB (A) AT 4250 r/min SILENCING SYSTEM : KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. IDENTIFICATION : K425...
Seite 162
160 Wichtige Warnaufkleber (12) DANGER/POISON FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH WATER SHIELD SULFURIC EYES ACID MEDICAL • SPARKS EXPLOSIVE CAN CAUSE • FLAMES HELP GASES BLINDNESS OR CAN CAUSE • SMOKING FAST SEVERE BURNS BLINDNESS OR INJURY KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN IN U.S.A., YUASA INC.
Seite 163
Wichtige Warnaufkleber 161 (13) English C A U T I O N D o n o t s t o r e i t e m s m o r e t h a n 3 k g ( 6 . 6 l b s ) •...
Seite 164
162 Wichtige Warnaufkleber (14) Nur USA MOTORCYCLE NOISE EMISSION CONTROL INF. THIS XXXX MOTORCYCLE MEETS EPA NOISE EMISSION REQUIREMENTS BY THE FEDERAL TEST PROCEDURE. MODIFICATIONS WHICH CAUSE THIS MOTORCYCLE TO EXCEED FEDERAL NOISE STANDARDS ARE PROHIBITED BY FEDERAL LAW. SEE OWNER’S MANUAL. (ZRT20A) MODEL SPECIFIC CODE:KAW 4261200 VIN: JKAZR9A1 NOISE LIMIT/CLOSING RPM:80DBA/4675RPM...
Seite 165
API SE, SF OR SG API SH OR SJ WITH JASO MA ENGINE OIL VISCOSITY: SAE 10W-40 SEE THE OWNER’S MANUAL FOR ENGINE OIL INFORMATION. THIS VEHICLE CONFORMS TO USEPA REGULATIONS APPLICABLE TO XXXX MODEL YEAR NEW MOTORCYCLES. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
164 Umweltschutz Umweltschutz Der Umwelt zuliebe sollten Altöl sowie ausgebaute Batterien, Reifen und andere Bau- teile sachgemäß entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an die entspre- chende Behörde bzw. an Ihren Kawasaki-Vertragshändler.