Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 570 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 570:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
570 576 XP 576 XPG
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 5 5 5 5 - - - - 8 8 8 8 5 5 5 5 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 7 7 7 7 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 570

  • Seite 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 570 576 XP 576 XPG D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Kettenbremse, aktiviert (rechts) WARNUNG! Motorsägen können Kettenbremse, nicht aktiviert (links) gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich tödliche Unfälle von Anwendern oder auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in anderen Personen verursacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........43 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..44 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....44 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 EG-Konformitätserklärung ........44 INHALT Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? Dekompressionsventil 16 Umlenkstern Schalter für Griffheizung (576 XPG) 17 Sägekette Starthandgriff 18 Führungsschiene Stellschraube Vergaser 19 Rindenstütze Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.) 20 Kettenfänger Hinterer Handgriff 21 Kettenspannschraube Chokehebel/Startgassperre 22 Schraube zur Einstellung der Ölpumpe Kraftstofftank 23 Kupplungsdeckel Startvorrichtung...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches einer neuen Motorsäge Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Seite 7: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Seite 8: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Einen zugelassenen Schutzhelm sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern kann. • Gehörschutz • Schutzbrille oder Visier • Handschuhe mit Schnittschutz • Hosen mit Sägeschutz • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der Sohle Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem •...
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Kettenbremse als Feststellbremse beim Starten Gegengewicht der Kettenbremse (Trägheit) in sowie bei kürzeren Transporten verwenden, so wird Rückschlagrichtung aktiviert wird. verhindert, dass Bediener oder die Umgebung unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand...
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Anweisungen unter der Überschrift Allgemeine Arbeitsvorschriften). Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Rückschlag eintrifft? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge.
  • Seite 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Personen mit ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Blutkreislaufstörungen, die zu oft auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt Vibrationen ausgesetzt werden, laufen auch für den Leerlauf. Die Brandgefahr beachten, Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder oder am Nervensystem davonzutragen.
  • Seite 12: Rückschlag Reduzierende Schneidausrüstung

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte stärker abgenutzt. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen. •...
  • Seite 13: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sägekette Schärfwinkel • Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Brustwinkel Schärfposition • Anzahl Treibglieder (St.) Durchmesser der Rundfeile Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Daher empfehlen wir die Anwendung Sägekette schärfen und unserer Schärflehre.
  • Seite 14: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen • Zur Justierung des Tiefenbegrenzerabstands sind erschwert. eine Flachfeile und eine Tiefenbegrenzerlehre erforderlich. Wir empfehlen die Verwendung unserer Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel der Tiefenbegrenzernase zu erhalten.
  • Seite 15: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene dann so fest wie möglich von Hand Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für anziehen. Anwender, Gerät und Umwelt. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette vor der längeren Aufbewahrung auszubauen und zu reinigen.
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. Schmierung des Nadellagers Bei Bedarf reinigen. Beide Varianten des Kettenantriebsrads haben ein eingebautes Nadellager an der Abtriebswelle, das regelmäßig geschmiert werden muss (einmal wöchentlich). ACHTUNG! Immer hochqualitatives Lagerfett oder Motoröl verwenden. •...
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umlenksterns an der Unterseite der Führungsschiene endet, war die Sägekette unzureichend gespannt. • Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”.
  • Seite 18: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) gegen den vorderen Griff geführt wird.
  • Seite 19: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Seite 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Sicherer Umgang mit Kraftstoff • Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen. • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde.
  • Seite 21: Transport Und Aufbewahrung

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Transport und Aufbewahrung • Die Motorsäge und den Kraftstoff so aufbewahren, dass evtl. auslaufender Kraftstoff und Dämpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen in Berührung kommen können. Quellen für Funkenbildung sind elektrische Maschinen, Elektromotoren, elektrische Steckdosen und Schalter, Heizkessel usw. •...
  • Seite 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in die geschlossene Position zurück. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Seite 23 STARTEN UND STOPPEN Verschleiß an Kupplung, Kupplungstrommel und "aus der Hand" anwerfen. Diese Methode ist äußerst Bremsband. gefährlich, da man leicht die Kontrolle über die Motorsäge verliert. • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und Motorabgasen birgt! den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht...
  • Seite 24: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 25 ARBEITSTECHNIK zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle oder einen anderen Gegenstand berühren und einen stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte Rückschlag auslösen. der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Kontrolle über die Motorsäge und über den Sie sicher stehen. Rückschlagbereich der Führungsschiene. Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen. Beim Auswechseln der Führungsschiene und Immer mit hoher Kettengeschwindigkeit sägen, d.h.
  • Seite 27 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Entasten berücksichtigen. Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen. Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Ablängen WARNUNG! Niemals versuchen, gestapelte oder dicht beieinander...
  • Seite 28: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas Technik beim Fällen von Bäumen weiterarbeiten, aber vorsichtig sein. WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Sicherheitsabstand Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm...
  • Seite 29 ARBEITSTECHNIK Anweisungen unter der Überschrift Vorgehen bei einer Fällen mißglückten Fällung. WARNUNG! Wir raten unerfahrenen Anwendern davon ab, einen Baumstamm mit einer Schienenlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser! Gefällt wird mit drei Sägeschnitten. Zuerst wird eine Kerbe geschnitten, d.h. ein Schnitt von oben und ein Schnitt von unten, dann wird der eigentliche Fällschnitt gesägt.
  • Seite 30: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Die Rindenstütze (falls montiert) hinter dem Brechmaß hinsichtlich der Schienenlängen, die für Ihr ansetzen. Mit Vollgas sägen und mit der Sägekette/ Motorsägenmodell empfohlen werden. Führungsschiene langsam in den Baumstamm schneiden. Aufpassen, ob sich der Baumstamm entgegengesetzt zur Fällrichtung bewegt. Einen Fällkeil oder einen Fällheber in den Fällschnitt schieben, sobald die Schnitttiefe dies gestattet.
  • Seite 31: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Vorbeugende Maßnahmen gegen • Tragbar Rückschlag WARNUNG! Ein Rückschlag kann blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter auftreten. Motorsäge, Führungsschiene Spannung stehen und Sägekette können auf den Anwender Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in zu geschleudert werden. Ist die welche Richtung die Spannung wirkt und wo die Sägekette in Bewegung, wenn sie den Bruchstelle liegt (= die Stelle, an der das Holz brechen...
  • Seite 32 ARBEITSTECHNIK Ein Rückschlag kann nur eintreffen, wenn der Rückschlagbereich einen Gegenstand berührt. Entasten WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den Rückschlaggefahrsektor der Führungsschiene nutzen! Äußerst vorsichtig vorgehen und vermeiden, dass die Führungsschienenspitze in Kontakt mit dem Stamm, anderen Ästen oder Gegenständen kommt.
  • Seite 33: Allgemeines

    Wechsel des Kraftstofftyps Eine erneute Feineinstellung kann notwendig sein, wenn sich die Motorsäge nach einem Wechsel des Kraftstofftyps in Hinblick auf Startfreudigkeit, Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Beschleunigung, Höchstdrehzahl etc. anders verhält. Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und hergestellt. Voraussetzungen Funktion •...
  • Seite 34: Richtig Eingestellter Vergaser

    WARTUNG Kontrolle, Wartung und Service WARNUNG! Wenn sich die der Sicherheitsausrüstung der Leerlaufdrehzahl nicht so einstellen lässt, dass die Kette stehenbleibt, eine Motorsäge Servicewerkstatt aufsuchen. Die Motorsäge erst wieder verwenden, wenn sie korrekt eingestellt oder repariert Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am worden ist.
  • Seite 35 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten.
  • Seite 36: Schalldämpfer

    WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. im Motorsägenkörper festsitzt. Schalldämpfer Rechtshandschutz Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Seite 37: Startvorrichtung

    WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und die Funkenfangnetz. Rolle entfernen. Ein neues Startseil einziehen und in der Rolle befestigen. Etwa 3 Wicklungen um die Seilrolle legen. Die Seilrolle so gegen die Rückzugfeder montieren, dass das Ende der Rückzugfeder in der Seilrolle eingehakt ist.
  • Seite 38: Montage Der Startvorrichtung

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie anziehen. vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat. Zündkerze Luftfilter...
  • Seite 39: Schmierung Des Umlenksterns Der Führungsschiene

    Verschlussposition. 4 Umdrehungen ab Schiene 24"-: Verschlussposition. Schmierung des Nadellagers Diese Empfehlung gilt nur für Husqvarna-Kettenöl, bei anderen Ölmarken ist der Öldurchfluss um eine Stufe zu erhöhen. WARNUNG! Beim Einstellen muss der Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der Motor abgestellt sein.
  • Seite 40: Zentrifugalreinigung "Air Injection

    WARTUNG Hinweis! Das Kühlsystem einer Motorsäge mit Montage des Wintersatzes Katalysator ist täglich zu reinigen. Bei einer Motorsäge Gemäß der Abbildung mit einem Messer ein Loch mit Katalysator ist dies besonders wichtig, da die hohen aufschneiden. Abgastemperaturen eine besonders effektive Kühlung des Motors und der Katalysatoreinheit erforderlich machen.
  • Seite 41: Beheizte Handgriffe

    WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee gibt es einen speziellen Deckel zur Montage am Startergehäuse. Dieser vermindert die Kühlluft und verhindert das Einsaugen größerer Schneemengen. ACHTUNG! Ist ein spezieller Wintersatz montiert oder wurden temperatursteigernde Maßnahmen vorgenommen, so müssen diese Modifikationen vor der Anwendung bei normalen Temperaturen wieder...
  • Seite 42: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 576 XP 576 XPG Motor Hubraum, cm 73,5 73,5 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 3,6/9600 4,2/9600 4,2/9600 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm...
  • Seite 44: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 570, 576 XP und 576 XPG, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf...
  • Seite 45: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Frein de chaîne, activé (droit) Frein AVERTISSEMENT! Cette de chaîne, non activé (gauche) tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures Les autres symboles/autocollants présents sur la graves, voire mortelles pour l’utilisateur machine concernent des exigences de certification ou une tierce personne.
  • Seite 46: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ........84 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....85 Symboles sur la machine: ........45 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..85 Symboles dans le manuel: ........45 Déclaration CE de conformité ....... 85 SOMMAIRE Sommaire .............
  • Seite 47: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 48: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Décompresseur 16 Pignon avant Interrupteur de poignées chauffantes (576 XPG) 17 Chaîne Poignée de lanceur 18 Guide-chaîne Vis de réglage du carburateur 19 Griffe d’abattage Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de 20 Capteur de chaîne l’allumage.) 21 Vis de tendeur de chaîne...
  • Seite 49: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une tronçonneuse neuve IMPORTANT! Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. l'ébranchage et la coupe.
  • Seite 50: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens Équipement de protection personnelle Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre AVERTISSEMENT! La plupart des bon sens.
  • Seite 51: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la • Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système machine d’entraînement de la chaîne (D) (le tambour Cette section traite des équipements de sécurité de la d’embrayage).
  • Seite 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être plupart des rebonds sont courts et n’activent pas activé que par inertie. nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
  • Seite 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération Système anti-vibrations Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher La machine est équipée d’un système anti-vibrations toute activation involontaire de la commande de conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que l’accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la possible.
  • Seite 54: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt Équipement de coupe Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. •...
  • Seite 55 Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) recommandées.
  • Seite 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage et réglage de l’épaisseur du affûtage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimales. copeau de la chaîne Généralités concernant l’affûtage des dents • N’utilisez jamais une tronçonneuse dont les dents sont émoussées.
  • Seite 57: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacité de coupe maximale, le limiteur d’épaisseur du copeau doit être abaissé au niveau recommandé. Voir trouverez l’épaisseur de copeau recommandée AVERTISSEMENT! Une tension pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre...
  • Seite 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe Contrôle de la lubrification de la chaîne • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir AVERTISSEMENT! Une lubrification les instructions au chapitre Lubrification du pignon de insuffisante de l’équipement de coupe nez du guide-chaîne.
  • Seite 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons Vérifier régulièrement: d’entraînement suivants: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de A Spur (soudé sur le tambour) la gorge. Les limer au besoin. B Rim (remplaçable) •...
  • Seite 60: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Seite 61: Manipulation Du Carburant

    Rapport de mélange mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. sérieusement le rapport du mélange. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à...
  • Seite 62: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile et d’huile à la même occasion. pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification.
  • Seite 63: Transport Et Rangement

    MANIPULATION DU CARBURANT AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une machine présentant des dommages visibles sur la protection de bougie et sur le câble d’allumage. Des étincelles pourraient être générées et provoquer un incendie. Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme.
  • Seite 64: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt a démarré, le décompresseur se referme automatiquement. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Seite 65 DÉMARRAGE ET ARRÊT cette manière, toute usure inutile de l’embrayage, du • Le frein de chaîne doit être activé quand la tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions au évitée. chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l’air.
  • Seite 66: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL de figure sont susceptibles de provoquer des Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du blessures graves. guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond. Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur.
  • Seite 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de autre support ne garantissant pas une bonne sécurité. rebond du nez. Suivre les instructions du fabricant relatives à l’affûtage et à...
  • Seite 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne pas casser la pièce en cours de sciage. Couper les branches gênantes par étapes, une par une. La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre obstacle pendant ou après le sciage. Sciage AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les unes contre les autres.
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 trouve dans la ”zone dangereuse” avant et pendant restant de haut en bas. l’abattage. Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage. Sens d’abattage Le but consiste à...
  • Seite 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille IMPORTANT! Lors de délicates opérations d’abattage, supérieure. Aligner la marque d’abattage située la les protecteurs d’oreilles devront être retirés dès la fin tronçonneuse sur un but, plus loin sur le terrain, là où du tronçonnage afin que tout bruit ou signal l’arbre doit tomber (2).
  • Seite 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, Solution à un abattage raté l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. Récupération d’un arbre accroché La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière. Décrocher un arbre coincé...
  • Seite 73: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en position de la tronçonneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au point de rupture.
  • Seite 74: Entretien

    T et finalement le pointeau H. Changement du type de carburant Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites Un nouveau réglage fin peut être nécessaire si la au minimum.
  • Seite 75: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Contrôle, maintenance et régulièrement dans toutes les positions sans entraîner la chaîne, en offrant une marge confortable avant la mise en entretien des équipements de rotation de la chaîne. sécurité de la tronçonneuse AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaîne soit Remarque! L’entretien et la réparation de la machine entraînée, contacter un atelier spécialisé...
  • Seite 76 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable.
  • Seite 77: Silencieux

    ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. Silencieux Protection de la main droite Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est...
  • Seite 78: Lanceur

    ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille rappel en laissant tourner prudemment la poulie en antiflamme défectueux. arrière. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz •...
  • Seite 79: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Seite 80: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité. Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne de Husqvarna; pour les autres marques d’huiles de chaîne, augmenter le flux d’huile d’un cran. AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage.
  • Seite 81: Épuration Centrifuge "Air Injection

    ENTRETIEN Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement Montage du kit d’hiver vers le cylindre). Percer le trou avec un couteau suivant la figure. Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions difficiles.
  • Seite 82: Poignées Chauffantes

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins Chauffage électrique du carburateur 576 XPG Si cette tronçonneuse comporte la désignation XPG, elle est équipée d’un carburateur à chauffage électrique. Le Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est chauffage électrique empêche la formation de glace dans disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige le carburateur.
  • Seite 83: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 84: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 576 XP 576 XPG Moteur Cylindrée, cm 73,5 73,5 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 3,6/9600 4,2/9600 4,2/9600 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Seite 85: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration de forêts Husqvarna 570, 576 XP et 576 XPG à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Seite 86: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: WAARSCHUWING! Overige op de machine aangegeven symbolen/ Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan zijn! Slordig of onjuist gebruik kan certificering op bepaalde markten. resulteren in ernstig letsel of overlijden Symbolen in de van de gebruiker of anderen.
  • Seite 87: Inhoud

    INHOUD Inhoud TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens ........... 126 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Zaagblad- en kettingcombinaties ......127 Symbolen op de machine: ........86 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....127 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....86 EG-verklaring van overeenstemming ....127 INHOUD Inhoud ..............
  • Seite 88: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 89: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Decompressieklep 16 Neuswiel Schakelaar voor handvatverwarming (576 XPG) 17 Ketting Starthendel 18 Zaagblad Stelschroeven carburateur 19 Schorssteun Stopschakelaar (In- en uitschakelen van ontsteking.) 20 Kettingvanger Achterste handvat 21 Kettingspannerschroef Chokehendel/Startgasvergrendeling 22 Schroef voor instellen van oliepomp Brandstoftank 23 Koppelingdeksel Starter...
  • Seite 90: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een Belangrijk nieuwe motorkettingzaag BELANGRIJK! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is • Controleer de montage en de afstelling van de bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, snijuitrusting. Zie de instructies in het hoofdstuk verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Seite 91: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond Persoonlijke veiligheidsuitrusting verstand WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u van de ongevallen met zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorkettingzagen gebeurt wanneer de motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en ketting de gebruiker raakt.
  • Seite 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsuitrusting van de motorzaag. Zie de instructies het kettingaandrijvingssysteem van de motor (D) in het hoofdstuk Wat is wat?, om te zien waar deze (koppelingtrommel) spant. onderdelen zich bevinden op uw machine. De levensduur van de machine kan worden verkort en het risico van ongelukken kan toenemen wanneer het onderhoud aan de machine niet op de juiste manier wordt uitgevoerd en wanneer service en/of reparaties niet...
  • Seite 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg kettingrem uitsluitend geactiveerd worden via het krachtig zijn. Meestal is de terugslag erg licht en wordt traagheidsmechanisme. de kettingrem niet altijd geactiveerd. In die gevallen is het belangrijk dat men de motorkettingzaag stevig vasthoudt en niet laat vallen.
  • Seite 94: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gashendelvergrendeling Trillingdempingssysteem De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt mogelijk met de zaag te kunnen werken. gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld (B).
  • Seite 95: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Stopschakelaar Snijuitrusting De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste te schakelen. onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: • Het terugslagrisico van uw machine reduceert. •...
  • Seite 96: Snijuitrusting Die Het Risico Op Terugslag Vermindert

    Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. Zaagblad •...
  • Seite 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen en afstellen van de tanddiepte van gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot wanneer u de snijuitrusting door de boom moet drukken en wanneer de houten spaanders erg klein zijn.
  • Seite 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte Ketting strekken • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens hoe WAARSCHUWING! Een onvoldoende groot de tanddiepte moet zijn voor de ketting van uw gestrekte ketting kan resulteren in het...
  • Seite 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting smeren 3/4 gas geven, moet er een duidelijke olierand te zien zijn op het lichte voorwerp. WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren van de snijuitrusting kan een breuk van de ketting veroorzaken wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden.
  • Seite 100 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar) • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang het zaagblad indien nodig. • Als de zaagbladneus abnormaal of ongelijkmatig Controleer regelmatig het slijtageniveau van het versleten is. Als er een ”holte” ontstaat in waar de kettingaandrijf-tandwiel.
  • Seite 101: Monteren

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad zit. Draai de motorzaagbladmoeren met de hand vast. WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de Span de ketting door met behulp van de combisleutel de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste kettingspanschroef met de klok mee te schroeven.
  • Seite 102: Brandstofhantering

    • Meng niet meer brandstof dan voor max. 1 maand Ethanolbrandstof nodig is. HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof • Als u de machine gedurende een langere tijd niet met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem schoonmaken.
  • Seite 103: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING • Gebruik nooit gebruikte olie. Dit kan de oliepomp, het WAARSCHUWING! Brandstof en zaagblad en de ketting beschadigen. brandstofdampen zijn uiterst • Het is belangrijk het juiste olietype te gebruiken in brandgevaarlijk. Wees voorzichtig bij het verhouding tot de luchttemperatuur (juiste viscositeit). hanteren van brandstof en kettingolie.
  • Seite 104: Transport En Opbergen

    BRANDSTOFHANTERING Transport en opbergen • Berg de motorkettingzaag en de brandstof zo dat eventuele lekkage en dampen niet in contact kunnen komen met vonken of vlammen. Bijvoorbeeld elektrische machines, elektrische motoren, stopcontacten/schakelaars, verwarmingsketels e.d. • De brandstof moet in daarvoor bedoelde en goedgekeurde tanks worden bewaard.
  • Seite 105: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen gestart is, gaat de klep automatisch terug naar gesloten positie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Seite 106 STARTEN EN STOPPEN schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van • De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de koppeling, koppelingstrommel en remband. motorzaag start. Zie instructies onder het hoofdstuk Starten en stoppen. Gebruik nooit de valstart voor de motorzaag. Deze methode is zeer gevaarlijk omdat u makkelijk de controle over de motorzaag kunt verliezen.
  • Seite 107: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 108 ARBEIDSTECHNIEK controle verliest. In beide gevallen kunt u ernstig de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag gewond raken. veroorzaken. Wanneer u zich verplaatst moet de ketting vergrendeld worden met de kettingrem en moet de motor uitgeschakeld worden. Draag de motorkettingzaag met het zaagblad en de ketting naar achter gericht.
  • Seite 109 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- ondergrond hebt om op te staan. sector van het zaagblad zich bevindt. Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het zaagblad en de ketting. Als u het zaagblad en de ketting vervangt, mag slechts één van de door ons Zaag met een hoge kettingsnelheid, d.w.z.
  • Seite 110 ARBEIDSTECHNIEK Voor het zagen moet u rekening houden met vijf erg Snoeien belangrijke factoren: Bij het snoeien van dikkere takken moet men dezelfde principes toepassen als bij het zagen. De snijuitrusting mag niet vastgeklemd worden in de motorzaagsnede. Zaag moeilijke takken stukje voor stukje af. Het zaagvoorwerp mag niet splijten.
  • Seite 111 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek maar wees bereid om te reageren indien dit nodig mocht zijn. BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel techniek vereist. Een onervaren motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met de motorzaag. Voer nooit taken uit waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent! Veiligheidsafstand Als dit mogelijk is (kan de stam geroteerd worden?) zaag...
  • Seite 112 ARBEIDSTECHNIEK krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Zie instructies in Vellen het hoofdstuk Hanteren van een mislukte poging. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers ten sterkste af bomen te vellen met een zaagbladlengte die kleiner is dan de stamdiameter! Het vellen gebeurt met drie zaagsneden.
  • Seite 113 ARBEIDSTECHNIEK Zaagsnede Wanneer de motorzaagsnede en de inkeping klaar zijn, moet de boom uit zichzelf beginnen te vallen of met De motorzaagsnede wordt aangebracht vanaf de andere behulp van de velwig of het breekijzer. kant van de boom en moet volkomen horizontaal liggen. Sta links van de boom en zaag met trekkende ketting.
  • Seite 114: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK De veiligste methode is een takel gebruiken. Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de boom/tak verdwijnt. • Gemonteerd op een trekker Zaag de boom/tak vervolgens vanaf de andere kant door, nadat de spanning eraf is. • Draagbaar Maatregelen die terugslag voorkomen WAARSCHUWING! De terugslag kan...
  • Seite 115 ARBEIDSTECHNIEK Terugslag vindt uitsluitend plaats wanneer de terugslagrisico-sector van het zaagblad in contact komt met een voorwerp. Snoeien WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- sector van het zaagblad niet. Wees uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt van het zaagblad in contact komt met de stam, andere takken of voorwerpen.
  • Seite 116: Onderhoud

    Eerst wordt de L-naald, dan de T-schroef voor het stationair toerental en tenslotte de H-naald afgesteld. Vervangen brandstofsoort Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt Een nieuwe fijnafstelling kan nodig zijn wanneer de volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen motorkettingzaag na het vervangen van brandstofsoort reduceren.
  • Seite 117: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD Controle, onderhoud en service WAARSCHUWING! Als het stationair van de veiligheidsuitrusting van toerental niet zo kan worden afgesteld dat de ketting stilstaat, dient u uw dealer de motorkettingzaag te raadplegen. Gebruik de motorzaag nooit voor ze correct is afgesteld of gerepareerd.
  • Seite 118 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de stronk vallen.
  • Seite 119: Geluiddemper

    ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Start de motor en controleer of de motor wordt Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de vast zit in de het motorzaaghuis. stopstand wordt gezet. Geluiddemper Rechterhandbescherming Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect is.
  • Seite 120: Starter

    ONDERHOUD nooit wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te defect is. draaien. De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de • Maak de bout in het midden van de schijf los en gebruiker weg te richten.
  • Seite 121: Luchtfilter

    Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Seite 122: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    Zaagblad 24"-: 4 slagen vanaf de gesloten stand. Deze aanbeveling geldt voor de kettingolie van Husqvarna, voor andere kettingolie de olietoevoer met één stap vergroten. De koppelingstrommel is voorzien van een naaldlager op de uitgaande as. Dit naaldlager moet regelmatig worden WAARSCHUWING! Bij het instellen mag gesmeerd (1 keer per week).
  • Seite 123: Centrifugaal Reinigen "Air Injection

    ONDERHOUD vooral erg belangrijk op een motorkettingzaag met Winterset monteren katalysator die vanwege de hogere uitlaatgastemperatuur Maak met behulp van een mes de opening zoals een erg goede koeling van de motor en de aangegeven op de afbeelding. katalysatoreenheid vereist. Centrifugaal reinigen ”Air Injection”...
  • Seite 124: Elektrisch Verwarmde Handvatten

    ONDERHOUD Temperaturen van -5° ° ° ° C of lager Elektrisch verwarmde handvatten 576 XPG Op modellen met de aanduiding XPG zijn zowel de voorste handgreepbeugel als het achterste handvat Voor werken met de machine bij lage temperaturen of in voorzien van elektrische verwarmingscircuits.
  • Seite 125: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 126: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 576 XP 576 XPG Motor Cilinderinhoud, cm 73,5 73,5 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 3,6/9600 4,2/9600 4,2/9600 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Seite 127: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen voor bosbouwtoepassingen 570, 576 XP en 576 XPG met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Seite 128 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1153181-20 ´®z+U2,¶0m¨ ´®z+U2,¶0m¨ 2016-10-06...

Inhaltsverzeichnis