Seite 1
°ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 12SA3 G 13SB3 • G13SB3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Wheel nut Mutter für Schleifscheibe Παξιµάδι τροχού Nakrętka tarczy Depressed center wheel Schleifscheibe Χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς Obniżona tarcza środkowa Wheel washer Unterlegscheibe Ροδέλλα τροχού Podkładka tarczy Wheel guard Schutzhaube Προφυλακτήρας τροχού Osłona tarczy Spindle Spindel...
Seite 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie στο...
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English – If a guard is equipped with the tool never use the tool GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR without such a guard; GRINDERS – Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels; – Check that speed marked on the wheel is equal to or –...
English After adjustment, if grinder operation is required, After switching off the machine, do not put it down perform the operation only after setting the lever until the depressed center wheel has come to a in closed position. complete stop. Apart from avoiding serious Lubricate the sliding section of the set piece (B) and accidents, this precaution will reduce the amount the lever if the lever does not move smoothly.
Seite 8
C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge – Achten Sie darauf, dass die Abmessungen der außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Scheibe mit dem Schleifer kompatibel sind; Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug – Schleifscheiben müssen sorgfältig und in bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Übereinstimmung mit den Anweisungen des und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Deutsch 5. Stellen sicher, daß angebrachte STANDARDZUBEHÖR Schleifscheibe und die anderen Teile entsprechend den Anweisungen des Herstellers angebracht sind. (1) Schleifscheibe ............. 1 Es ist weiter darauf zu achten, daß die zu (2) Schlüssel ..............1 verwendende Schleifscheibe die richtige Ausführung (3) Handgriff ..............
Die Schleifscheibenmutter mit dem mitgelieferten D: Bemerkungen Schlüssel wie in Abb. 2 gezeigt anziehen. ACHTUNG 2. Abnehmen Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Beim Abnehmen wird in umgekehrter Reihenfolge Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes vorgegangen. Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem...
Seite 13
(z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
Seite 15
∂ÏÏËÓÈο τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο °ENIKE™ O¢H°IE™ A¢ºA§EIA™ °IA TPOXOY™ κατά λάθος. d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠– Ελέγξτε η ένδειξη ταχύτητας του δίσκου να είναι Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ίση...
Seite 16
∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο G12SA3 G13SB3 Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 230V, 240V) Ισχύς εισ δου* 1300 W Ταχύτητα χωρίς φορτίο* 11000 min Εξωτερική διάµετρος × διάµετρος τρύπας 115 × 22 mm 125 × 22 mm Τροχ ς Περιφερειακή ταχύτητα 80 m/s 1,9 kg Βάρος...
Seite 17
∂ÏÏËÓÈο 6. ∂ÎÙ¤ÏÂÛË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ Αν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε τη σκ νη, πρώτα Βεβαιωθείτε τι τα προι ντα λείανσης είναι σωστά αποσυνδέσετε το εργαλείο απ την παροχή συνδεδεµένα και σφιγµένα πριν απ την χρήση και ρεύµατος (χρησιµοποιήστε µη µεταλλικά λειτουργήστε...
Seite 18
Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
Polski Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie Tarcze ścierne powinny być przechowywane i znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. użytkowane w odpowiedni sposób, zgodnie z e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. zaleceniami producenta; Kontrolować prawidłowość ustawienia części Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne sprawdzić...
Polski 6. Przeprowadzenie próby ZASTOSOWANIE Upewnij się, że urządzenie jest właściwie zamocowane i zaciśnięte zanim go użyjesz, i uruchom narzędzie na Usuwanie żebra odlewniczego i wykończenia różnego biegu jałowym na 30 sekund w bezpiecznej pozycji (safe). typu stali, brązu, i aluminiowych materiałów i odlewów. Zatrzymaj niezwłocznie, jeśli wystąpi silna wibracja lub Zeszlifowywanie zespawanych części lub części jeśli wykryjesz inne defekty.
Upewnij się, że przycisk jest rozłączony wciskając go dwa lub trzy razy zanim włączysz narzędzie (ON). UWAGA: W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań KONSERWACJA I INSPEKCJA i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet – Használat előtt ellenőrizze a csiszolókorongot, ne munkavégzésre. használjon csorba, repedt vagy egyéb módon hibás Meghibásodás esetén használat előtt javítassa termékeket; meg a készüléket. – Gondoskodjon róla, hogy a felszerelt korongok és A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. pontok gyártó...
Seite 25
Magyar Műgyanták, pala, tégla, márvány, stb. csiszolása. biztonságos helyzetben tartott kéziszerszámot terhelés Szintetikus beton, kő, tégla, márvány, és hasonló nélkül futtassa 30 másodpercig. Azonnal állítsa le a anyagok vágása. kéziszerszámot, ha nagymértékű vibrációt, vagy más rendellenességet tapasztal. Ilyen esetben ellenőrizze le a gépet annak kiderítéséhez, AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK hogy mi okozta a rendellenességet.
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja 1. A süllyesztett közepű tárcsa ellenőrzése következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Ellenőrizze, hogy a süllyesztett közepű tárcsán ne bejelentés nélkül változhatnak.
Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou – Před použitím zkontrolujte brusný kotouč. Nepoužívejte údržbou elektrického nářadí. poškozené, prasklé nebo vadné kotouče. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. – Ujistěte se, že namontované kotouče a hroty jsou Správným způsobem udržované řezné nástroje s upevněny podle pokynů...
Čeština PŘED POUŽITÍM PRAKTICKÉ POUŽITÍ BRUSKY 1. Zdroj elektřiny 1. Tlak Ujistěte se, že elektrický zdroj odpovídá požadavkům Zařízení nesmí být přetíženo přílišným tlakem, aby se uvedeným na štítku výrobku. prodloužila jeho životnost a zaručila vysoká kvalita 2. Spínač broušení. Pro efektivní broušení postačí ve většině Ujistěte se, že spínač...
Seite 30
POZNÁMKA: Aplikujte postup uvedený v části „Montáž” v opačném Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového pořadí. programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat POZOR změnám bez předchozího upozornění. Ujistěte se, že brusný kotouč je pevně nainstalován. Ujistěte se, že tlačítko je vypnuto tak, že jej dvakrát nebo třikrát stlačíte před tím, než...
Türkçe d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını GENEL GÜVENLIK KURALLARI çıkartın. Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir DÓKKAT! anahtar, yaralanmalara yol açabilir. Bütün talimatları okuyun e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızın konumuna ve Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik dengenize her zaman dikkat edin.
Türkçe Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce – Eåer ürünle birlikte bir disk muhafazası saålanmıßsa, sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde aletin muhafazası takılı olmadıåı ßekilde kesinlikle saklayın. kullanmayın; – Büyük boyutlu taßlama disklerini kullanmak amacıyla deliåi küçülten bilezik veya adaptörler gibi harici parçalar TAÍLAMA ALETÓ...
Seite 33
Türkçe Sabitleyici vidayı hafifçe gevßeterek, maksimum verim yönü). Taßlama diskinin kenarı gerektiåi gibi aßındıktan elde etmek için muhafazayı en uygun açıya sonra, taßlama ißlemi her iki yönde de yapılabilir. ayarlayabilirsiniz. Disk muhafazasını ayarlama ißlemini 4. Óßlemden Hemen Sonra Uygulanacak Önlemler yaptıktan sonra, vidanın iyice sıkıldıåından emin olun.
Seite 34
Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER: Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Seite 42
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
Seite 45
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 10. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.