Seite 1
°ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 12SE2 G 13SE2 • G13SE2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Wheel nut Mutter für die Schleifscheibe Nakrętka tarczy Παξιµάδι τροχού Obniżona tarcza Χαµηλωµένος κεντρικά Depressed center w heel Schleifscheibe τροχ ς środkowa Podkładka tarczy Wheel w asher Unterlegscheibe Ροδέλλα τροχού Osłona tarczy Wheel guard Schutzhaube Προφυλακτήρας...
Seite 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie στο...
English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
English 5. Inspect the depressed center w heel before use, do PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER not use chipped, cracked or otherw ise defective products. 1. Never operate these pow er tools w ithout Wheel 6. Alw ays hold the body handle and side handle of Guards.
English 6. Conducting a trial run After sw itching off the m achine, do not put it dow n Ensure that the abrasive products is correctly until the depressed center w heel has com e to a m ounted and tightened before use and run the tool co m p l et e st o p .
Seite 8
D: Rem arks CAUTION Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi Authorized Service Center w hen requesting repair or other m aintenance.
Seite 9
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie ALLGEM EINE SICHERHEITSM ASSNAHM EN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder M edikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinw eise durch bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anw eisungen schw eren Verletzungen führen.
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichw eite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrow erkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichw eite von Kindern und gebrechlichen Personen und/ oder diesen Anw eisungen vertraut sind.
Deutsch angezogen ist, und lassen Sie das Werkzeug ohne VOR INBETRIEBNAHM E Last 30 Sekunden an einer sicheren Position laufen. Hal t en Si e d as W er kzeu g so f o r t an , w en n 1.
Spindel durch langsam es Drehen der Schleifscheibe ACHTUNG m it der anderen Hand verriegeln. Reparatur, M odifikation und Inspektion von Hitachi- Die Schleifscheibenm utter m it dem m itgelieferten Elektrow erkzeugen m üssen durch ein autorisiertes Schlüssel w ie in Abb. 1 gezeigt anziehen.
Seite 13
Benachrichtigung geändert w erden. ANM ERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entw icklungs- program m s von HITACHI sind Änderungen der hierin gem achten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gem essenen Werte w urden entsprechend EN60745 bestim m t und in Übereinstim m ung m it ISO 4871...
Seite 15
∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. κατά λάθος. ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿...
Seite 16
∂ÏÏËÓÈο Λείανση συνθετικών ρητινών, σχιστ λιθο, τούβλο, Βεβαιωθείτε τι οι δίσκοι προστασίας του τροχού µάρµαρο κλπ. χρησιµοποιούνται ταν παρέχονται µε το Κ ψιµο συνθετικού τσιµέντου, πέτρας, τούβλου, συγκολληµένο λειαντικ προι ν και ποτε µάρµαρου και παρ µοιων υλικών. απαιτούνται. Mην χρησιµοποιήσετε ξεχωριστά εξαρτήµατα ή προσαρµογείς...
Seite 17
∂ÏÏËÓÈο 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ∞¶√™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆√À [ ταν ο διακ πτης έχει µηχανισµ κλειδώµατος] Ã∞ª∏§øª∂¡√À ∫∂¡∆ƒπ∫∞ ∆ƒ√Ã√À (∂ÈÎ. 1) Ξεκίνηµα λειτουργίας: Για να ξεκινήσετε, σπρώξετε το µοχλ ¶ƒ√™√Ã∏ κλειδώµατος προς την διεύθυνση A και Βεβαιωθείτε να κλείσετε και να αποσυνδέσετε τον πατήστε...
Seite 18
Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
Seite 20
Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. się w pobliżu urządzenia. Kontrolować prawidłowość ustawienia części Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
Seite 21
Polski 4. Montaż i regulacja osłony tarczy 15˚ – 30˚, tak aby zewnętrzny kraniec obniżonej tarczy Osłona tarczy to urządzenie zabezpieczające przed środkowej stykał się z materiałem pod optymalnym zranieniem się w przypadku, gdyby obniżone tarcze kątem. 3. By zapobiec werżnięciu się nowej obniżonej tarczy środkowe pękły w trakcie pracy.
(ON). UWAGA KONSERWACJA I INSPEKCJA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 1. Sprawdzanie obniżonej tarczy środkowej i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet A TÁRCSÁS KÉZIKÖSZÖRŰ HASZNÁLATÁRA munkavégzésre. VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. 1. Tárcsavédők nélkül soha ne működtesse ezeket a A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. kéziszerszámokat. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és 2.
Seite 25
Magyar az az 3. Ábrán látható, a gépet 15˚ – 30˚ szögben kell közben a süllyesztett közepű tárcsa esetleg szétrobban. A csiszolási művelet elkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tartani úgy, hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső tárcsavédő megfelelően fel legyen szerelve és rögzítve éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal.
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS 1. A süllyesztett közepű tárcsa ellenőrzése A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Ellenőrizze, hogy a süllyesztett közepű tárcsán ne következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes legyenek repedések vagy egyéb felületi sérülések. bejelentés nélkül változhatnak.
Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÉ Správným způsobem udržované řezné nástroje s BRUSKY ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. 1. Nikdy nepoužívejte tyto elektrické nástroje bez chráničů g) Používejte elektrické...
Seite 29
Čeština POZNÁMKA Namažte posuvnou část nastavitelného kusu (B), pokud se páčka volně nepohybuje. Páčku volby nelze uzamknout. 5. Ujistěte se, že nainstalované kotouče a hroty jsou 5. Upozornění na situaci ihned po ukončení brusné nastaveny v souladu s instrukcemi výrobce. operace Ujistěte se, že středově...
Seite 30
A: Číslo položky B: Kód položky C: Číslo použití D: Poznámky POZOR Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Tento seznam servisních položek bude pomocí, předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další...
Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde Bütün talimatları okuyun taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar anahtarlarını...
Türkçe 5) Servis 3. Disk boyutlarının taßlama aletine uygun olduåundan ve a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß diskin mile oturduåundan emin olun. yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. 4. Taßlama diskleri, imalatçının talimatlarına uygun olarak dikkatli bir ßekilde muhafaza edilmeli ve kullanılmalıdır. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı...
Seite 33
Türkçe 5. Kullanılan taßlama diskinin ve uçlarının imalatçının [Íalterin kilit mekanizmas˙ yoksa] Açmak için Íekil 4-a’da gösterildiåi gibi kilit kolunu A talimatlarına uygun olarak takılmıß olduåundan emin olun. Kullanılan taßlama diski doåru tip ve hasarsız yönünde itin ve kanat kolunu B yönünde bast˙r˙n. olmalıdır.
Seite 34
Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 M odel No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Custom er Nam e and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Nam e and Address í...
Seite 45
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Pow er Tools Europe GmbH 29. 7. 2005 Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.