Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 143RII Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 143RII:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Operator's manual 2-30
GB
Bedienungsanweisung 31-60
DE
Használati utasítás 61-88
HU
Návod na obsluhu 89-117
SK
Navodila za uporabo 118-145
SI
143RII
Instrukcja obs∏ugi 146-173
PL
Návod k pouÏití 174-200
CZ
BG
Instrucöiuni de utilizare
RO
201-230
231-258

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 143RII

  • Seite 1 143RII Operator’s manual 2-30 Instrukcja obs∏ugi 146-173 Bedienungsanweisung 31-60 Návod k pouÏití 174-200 Használati utasítás 61-88 201-230 Návod na obsluhu 89-117 Instrucöiuni de utilizare 231-258 Navodila za uporabo 118-145...
  • Seite 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Air purge brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Please read the operator's manual carefully. Symbols ..............2 WARNING! Long-term exposure to noise CONTENTS can result in permanent hearing Contents ............... 3 impairment. So always use approved Note the following before starting: ......3 hearing protection.
  • Seite 4: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Seite 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? Blade (Not all markets) 18 Locking nut Grease filler cap, bevel gear 19 Support flange Bevel gear 20 Support cup Cutting attachment guard 21 Drive disc Shaft 22 Handlebar clamp Start throttle button 23 Operator’s manual Stop switch...
  • Seite 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The clearing saw or grass trimmer is only designed for A clearing saw, brushcutter or trimmer can be trimming grass, grass clearing and/or forestry clearing. dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others.
  • Seite 7: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS Throttle trigger lockout Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B).
  • Seite 8: Cutting Attachment Guard

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting attachment guard See instructions under the heading Start. Start the machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must This guard is intended to prevent loose objects from being be checked.
  • Seite 9: Quick Release

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Regularly check the vibration damping units for cracks or Muffler deformation. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached.
  • Seite 10: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Locking nut WARNING! Always stop the engine before doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. A locking nut is used to secure some types of cutting Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the attachment.
  • Seite 11: Sharpening The Saw Blade

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Keep the correct setting on the saw blade! Follow our Sharpening the saw blade instructions and use the recommended setting tool. An incorrectly set saw blade increases the risk of jamming and blade thrust, and damage to the saw blade. •...
  • Seite 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size.
  • Seite 13: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the main body Connecting throttle cable and stop switch wires Connect the engine (A) to the tube (B) with four screws (C). Remove the air filter cover. Insert the throttle cable (A) through the carburettor bracket (B), then screw the cable adjuster sleeve (C) into the carburettor bracket fully.
  • Seite 14: Fitting Blades And Trimmer Heads

    ASSEMBLY Fitting the guard extension Plug the stop switch wires (H) into the matching connectors from the engine. Note that wire polarity is not important. CAUTION! The guard extension shall always be fitted when using the trimmer head/plastic blades and combination guard.
  • Seite 15 ASSEMBLY Fitting the blade guard and saw blade • Fit the nut (G). The nut must be tightened to a torque of 35-50 Nm. Use the spanner in the tool kit. Hold the shaft of the spanner as close to the blade guard as possible.
  • Seite 16: Fitting The Trimmer Guard And Trimmer Head

    ASSEMBLY • Turn the output shaft until one of the holes in the drive • Screw on the trimmer head/plastic blades (H) counter disc aligns with the corresponding hole in the gear clockwise. housing. • Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft. •...
  • Seite 17: Adjusting The Harness And Brush Cutter

    ASSEMBLY Adjusting the harness and brush Correct height cutter Adjust the shoulder strap so that the cutting attachment is parallel to the ground. WARNING! When using a brush cutter it must always be hooked securely to the harness. Otherwise you will be unable to control the brush cutter safely and this can result in injury to yourself or others.
  • Seite 18: Fuel Safety

    FUEL HANDLING Fuel safety Fuel Never start the machine: CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and and two-stroke oil.
  • Seite 19: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Two-stroke oil • For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two-stroke engines. • Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, sometimes referred to as outboard oil (rated WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:...
  • Seite 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard.
  • Seite 21 STARTING AND STOPPING Starting CAUTION! Do not put any part of your body in marked area. Contact can result in burns to the skin, or electrical shock if the spark plug cap has been damaged. Always use gloves. Do not use a machine with damaged spark plug cap.
  • Seite 22: General Working Instructions

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Take great care when cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position IMPORTANT! yourself incorrectly or make the cut in the wrong place This section describes the basic safety precautions for the tree may hit you or the machine and cause you to working with brush cutters and trimmers.
  • Seite 23 WORKING TECHNIQUES • Work systematically to and fro across the area, WARNING! Watch out for thrown objects. clearing a width of around 4-5 m on each pass. This Always wear approved eye protection. exploits the full reach of the machine in both directions Never lean over the cutting attachment and gives the operator a convenient and varied guard.
  • Seite 24 WORKING TECHNIQUES • To fell to the left, the bottom of the tree should be • If the stems are tightly packed, adapt your walking pushed to the right. Tilt the blade and bring it pace to suit. diagonally down to the right, exerting firm pressure. At •...
  • Seite 25 WORKING TECHNIQUES • If the blade is angled to the left when clearing grass, Clearing the grass will collect in a line, which makes it easier to • The clearing technique removes all unwanted collect, e.g. by raking. vegetation. Keep the trimmer head just above the •...
  • Seite 26: Carburettor

    Wash the filter in clean, warm soapy water. Make sure that the filter is dry befor oiling it. Moisten the foam plastic filter with Husqvarna two-stroke engine oil. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it.
  • Seite 27: Fuel Filter

    However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease. The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
  • Seite 28 MAINTENANCE Daily Weekly Monthly Maintenance maintenance maintenance maintenance Clean the outside of the machine. Check that the harness is not damaged. Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. Check that the handle and handlebar are undamaged and secured correctly.
  • Seite 29: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data 143R-II Engine Cylinder displacement, cm 41,5 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2500 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Ignition system Spark plug...
  • Seite 30: Ec Declaration Of Conformity

    (Applies to Europe only) We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the brush cutters Husqvarna 143R-II with serial numbers dating from 2016 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Seite 31: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Kraftstoffpumpe. WARNUNG! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Stets zugelassene Schutzhandschuhe Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass tragen. Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
  • Seite 32: Inhalt

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ..............31 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............32 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 32 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Seite 33: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 34: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? Klinge (Nicht alle Märkte) 18 Gegenmutter Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 19 Stützflansch Winkelgetriebe 20 Stützkappe Schutz für die Schneidausrüstung 21 Mitnehmer Führungsrohr 22 Lenkerklemme Startgasknopf 23 Bedienungsanweisung Stoppschalter 24 Transportschutz (Nicht alle Märkte) Gashebel 25 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebelsperre...
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Der Freischneider oder Grastrimmer ist nur für das Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grastrimmen, Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. Persönliche Schutzausrüstung Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf.
  • Seite 36: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Seite 37: Schutz Für Die Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Stoppschalter in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. losgelassen wird. Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem Schutz für die Schneidausrüstung dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Seite 38 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Schnellverschluss Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer Schnellverschluss als Sicherheitsausstattung, falls der Motor in Brand gerät oder eine andere Situation entsteht, in der man sich von Gerät und Tragegurt frei machen Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem muss.
  • Seite 39: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung: • Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. • Erreicht eine maximale Schneidleistung. • Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung. WICHTIG! WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns...
  • Seite 40: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen von Grasmesser und Grasklinge Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Klinge und Messer werden mit Grundregeln einer einhiebigen Flachfeile gefeilt. • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten.
  • Seite 41 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Feilwinkel 15°. Jeden zweiten Zahn nach rechts, die Trimmerkopf dazwischen liegenden Zähne nach links feilen. Wenn mit der Klinge hart gegen Steine gesägt worden ist, WICHTIG! kann es in Ausnahmefällen notwendig sein, die Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und Oberseite der Zähne mit einer Flachfeile zu justieren.
  • Seite 42: Montage

    MONTAGE Hauptgehäuse anbringen Beschleunigungskabel und Ein-/ Ausschalterdraht anschließen Motor (A) mit vier Schrauben (C) am Rohr (B) anschließen. Luftfilterdeckel entfernen. Gaszug (A) durch die Vergaserkonsole (B) führen, dann die Kabelmanschette (C) komplett in die Vergaserkonsole schrauben. Montage von Lenkung und Gasgriff Schlitzschraube (D) so am Vergaser positionieren, dass das eingefräste Loch (E) für die Kabelöse (F)
  • Seite 43: Montage Von Klinge Und Trimmerkopf

    MONTAGE Montage von Klinge und Stoppschalterdrähte (H) an die passenden Steckverbinder vom Motor anschließen. Die Trimmerkopf Kabelpolarität ist nicht wichtig. WARNUNG! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt.
  • Seite 44: Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

    MONTAGE Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am • Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle einfachsten mit einem Schraubendreher bewerkstelligen platzieren. (siehe Abb.). • Befestigen Sie die Mutter (G). Ziehen Sie die Mutter mit einem Drehmoment von 35 – 50 Nm fest. Verwenden Sie den Schlüssel aus dem Werkzeugsatz.
  • Seite 45: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf

    MONTAGE Technische Daten. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass Montage von Trimmerschutz und die Schutzabdeckung demontiert ist. Trimmerkopf • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. •...
  • Seite 46: Anpassung Von Tragegurt Und Freischneider

    MONTAGE Doppelzahniges Blatt Gleichmäßige Schulterbelastung • Setzen Sie das Sägeblatt in den Transportschutz ein. Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung einstellen. Die Seitenriemen so spannen, dass die Last gleichmäßig auf beide Schultern verteilt wird.
  • Seite 47: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff Kraftstoff Das Gerät niemals starten, wenn: ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen.
  • Seite 48: Zweitaktöl

    Den Motor abstellen und vor dem Tanken • Mischungsverhältnis einige Minuten abkühlen lassen. 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte so dass sich ein evtl. vorhandener Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Seite 49: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start • Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz Risse haben oder Schlägen ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen.
  • Seite 50: Für Gashandgriffe Mit Startgassperre Gilt

    STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Fläche werden. geraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappe defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine Maschine mit defekter Zündkappe verwenden.
  • Seite 51: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Seite 52 ARBEITSTECHNIK 10 Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei Arbeitsmethoden längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können heftig zur Seite 11 Das Gerät niemals mit laufendem Motor geschleudert werden, wenn die Klinge unbeaufsichtigt abstellen.
  • Seite 53: Forstfreischneiden Mit Sägeklinge

    ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der hinunter. Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.
  • Seite 54: Gestrüppfreischneiden Mit Sägeklinge

    ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge • Wird die Klinge beim Mähen etwas nach links geneigt, bleibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das Aufsammeln z. B. durch Harken erleichtert. • Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit gespreizten Beinen stehen Sie am sichersten. Nach •...
  • Seite 55 ARBEITSTECHNIK Sauberschaben Säubern • Durch Sauberschaben kann unerwünschte • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann Vegetation vollständig entfernt werden. Den auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Den Faden parallel etwas oberhalb der Fläche halten, Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw.
  • Seite 56: Vergaser

    Waschen Sie den Filter in sauberer und warmer Seifenlauge. Stellen Sie sicher, dass der Filter vor dem Schmieren trocken ist. Befeuchten Sie den Schaumstofffilter mit Husqvarna Zweitaktmotoröl. Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öls kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert...
  • Seite 57: Kraftstofffilter

    Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.
  • Seite 58 WARTUNG Tägliche Wöchentliche Monatliche Wartung Wartung Wartung Wartung Das Gerät äußerlich reinigen. Den Tragegurt auf Beschädigungen überprüfen. Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß funktionieren. Kontrollieren, ob Handgriff und Lenker intakt und gut befestigt sind. Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf rotiert. Luftfilter reinigen.
  • Seite 59: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten 143R-II Motor Hubraum, cm 41,5 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2500 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8570 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 1,47/7500 Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, mm 0,6-0,7 Kraftstoff- und Schmiersystem...
  • Seite 60: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 143R-II von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Seite 61: A Szimbólumok Magyarázata Egyezményes Jelek

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek Használjon mindig megfelelŒ VIGYÁZAT! A helytelenül vagy védŒkesztyıt. gondatlanul használt tisztító, bokorvágó és trimmelŒ fırészek veszélyes szerszámok lehetnek, használatuk komoly vagy halálos kimenetelı Használjon stabil, nem csúszós csizmát. sérülésekhez vezethet a dolgozó illetve környezete számára. Rendkívül fontos, hogy Ön elolvassa és megértse e használati utasítás tartalmát.
  • Seite 62: Tartalomjegyzék

    TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek ............. 61 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ............62 VIGYÁZAT! Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: ......62 okozhat. Ezért mindig használjon BEVEZETÉS megfelelŒ...
  • Seite 63: Bevezetés

    A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára.
  • Seite 64: Mi Micsoda

    MI MICSODA? Mi micsoda a tisztítófırészen? Penge (Nem az összes piacra) 18 Zárócsavaranya A kenŒanyag betöltése, szögváltómı 19 Támkarima Szögváltómı 20 Támasztócsésze A vágófelszerelés védŒrésze 21 Meghajtótárcsa HajtóengelycsŒ 22 KormányrögzítŒ Startgázgomb 23 Használati utasítás Leállító kapcsoló 24 Szállítási biztosító szerkezet (Nem az összes piacra) Gázadagológomb 25 CsŒkulcs Gázadagoló-retesz...
  • Seite 65: Általános Biztonsági Intézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos Személyi védŒfelszerelés FONTOS! FONTOS! A tisztítófırész vagy a szegélyvágó kizárólagosan fınyírásra, A helytelenül vagy gondatlanul használt tisztító, bokorvágó fıritkításra és/vagy erdŒtisztogatásra alkalmas. és trimmelŒ fırészek veszélyes szerszámok lehetnek, használatuk komoly vagy halálos kimenetelı sérülésekhez A használatot nemzeti vagy helyi elŒírások szabályozhatják. vezethet a dolgozó...
  • Seite 66: A Gép Biztonsági Felszerelése

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Gázadagoló-retesz CSIZMÁK Viseljen acéllemez lábujjvédŒvel és csúszásgátló talppal A gázadagoló-reteszt a véletlen gázadagolás ellátott védŒcsizmát. megakadályozása céljából alakították ki. Amikor a reteszgombot (A) benyomja (= azaz amikor megfogja a fogantyút), akkor szabaddá teszi a gázadagoló gombot (B). Amikor a fogantyút elengedi, akkor úgy a gázadagoló...
  • Seite 67 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Lásd az Indítás címı fejezetet. Kapcsolja be a gépet és adjon Rezgéscsillapító rendszer teljes gázt. Engedje el a gázszabályozót és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a vágófelszerelés leállt és teljesen mozdulatlan. Ha a vágószerszám alapjáratban is forog, ellenŒrizze a porlasztó alapjáratának beállítását.
  • Seite 68 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Gyorskioldó VIGYÁZAT! A hangtompító belsejében Elöl egy könnyen elérhetŒ gyorskioldó helyezkedik el rákkeltŒ vegyi anyagok is lehetnek. Ügyeljen arra, hogy a hangtompító biztonsági célból arra az esetre, ha a motor kigyulladna, vagy esetleges sérülésekor ne érintse meg más olyan szituáció...
  • Seite 69: Vágószerkezet

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Vágószerkezet Általános szabályok Ez a fejezet leírja, hogy hogyan válassza ki és tartsa karban a vágószerkezetet, ahhoz, hogy: • Csökkentse a visszarúgás veszélyét. A vágófelszerelést kizárólag az általunk ajánlott védelemmel használja! Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. •...
  • Seite 70 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A fıkés és a fıpenge élezése • A reszelés szöge 15°. A páratlan fogakat jobbról, a közbülsŒket pedig balról reszelje. Ha a penge erŒsen eltompult, akkor a fogak felsŒ részét kivételes esetekben lapos reszelŒvel kell kiigazítani. Ez körreszelŒ használata esetén történik.
  • Seite 71: Összeszerelés

    ÖSSZESZERELÉS A tisztítófırész összeszerelése Fızze át a gázbowdent (A) a karburátor tartószerelvényén (B), majd csavarja be teljesen a kábelállító gyırıt (C) a tartószerelvénybe. Rögzítse a motort (A) a csŒre (B) négy csavarral (C). Helyezze el a nyílással rendelkezŒ csatlakozószemet (D) a karburátoron úgy, hogy a kábel végéhez (F) tartozó...
  • Seite 72: A Penge És A Nyírófej Összeszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A védŒtoldat felszerelése A bilincs (I) segítségével rögzítse a leállítókapcsoló vezetékeit és a csatlakozókat. FIGYELEM! A nyírófej, a mıanyag kés és a kombivédŒ használatakor a védŒtoldatot mindig fel kell szerelni. A fıpenge és a kombivédŒ használatakor a védŒtoldatot mindig le kell szerelni.
  • Seite 73 ÖSSZESZERELÉS FIGYELEM! Mindig a vágófelszereléshez javasolt pengevédŒt A pengevédŒ, a fıpenge és a fıkés használja. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. összeszerelése • A pengevédŒt/kombivédŒt (A) akassza be a hajtótengelycsŒ rögzítŒegységébe és rögzítse egy csavarral (L). Használja a javasolt pengevédŒt. Lásd a Mıszaki adatok címı...
  • Seite 74: A Trimmervédœ És A Nyírófej Felszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A trimmervédŒ és a nyírófej felszerelése 2 fogú kés • Helyezze be a pengét a szállítási biztosítószerkezetbe. • Szerelje föl a trimmervédŒt (A) a nyírófejjel végzendŒ munkához. FIGYELEM! GyŒzŒdjön meg róla, hogy a védŒtoldat megfelelŒen fel van szerelve. A heveder és a tisztítófırész beállítása •...
  • Seite 75 ÖSSZESZERELÉS EgyenlŒ tehermegoszlás a vállakon Egy jól beállított heveder és gép jelentŒsen megkönnyíti a munkát. Állítsa be a hevedert úgy, hogy az a legkényelmesebb munkahelyzetet nyújtsa. Az oldalszíjakat feszítse meg annyira, hogy a vállakra nehezedŒ teher megoszlása egyenlŒ legyen. Helyes magasság A vállszíjat úgy állítsa be, hogy a vágófelszerelés a talajjal párhuzamosan helyezkedjen el.
  • Seite 76: Üzemanyagkezelés

    MielŒtt a gépet hosszabb idŒre használaton kívül helyezné, • A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében tisztítsa meg alaposan, és végeztesse el teljes szervizét. használjon HUSQVARNA kétütemı motorolajat, amely kifejezetten léghıtéses, kétütemı motorokhoz készül. • Szállítás közben, valamint tárolás során a vágófelszerelés szállítási biztosító...
  • Seite 77: Tankolás

    ÜZEMANYAGKEZELÉS Keverék • Az üzemanyag betöltése elŒtt mozgassa meg alaposan a tartályt hogy az üzemanyag jól összekeveredjen. • A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. • Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket.
  • Seite 78: Beindítás És Leállítás

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtti ellenŒrzés nyírófejet és a felcsapódás elleni védelmet, ha azok ütésnek lettek kitéve, vagy ha repedések vannak rajtuk. • Soha ne használja a gépet védelem nélkül, vagy meghibásodott védelemmel. • A gép elindítása elŒtt minden borítófedélnek épnek és helyesen rögzítettnek kell lennie.
  • Seite 79 BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Szívató: Állítsa a szívatógombot szívatóállásba. A startgáz-záral ellátott gázkarra a következõk vonatkoznak: A startgáz-álláshoz nyomja be a gázszabályozó zárat és a gázszabályozót, majd nyomja be a startgázgombot (A). Ezután engedje el a gázszabályozó zárat és a gázszabályozót, majd a startgázgombot.
  • Seite 80: Munkatechnika

    MUNKATECHNIKA Általános munkavédelmi Legyen rendkívül óvatos a feszített törzsek fırészelésekor. Egy feszített törzs fırészelés közben és után is utasítások visszaugorhat eredeti helyzetébe. Ha Ön helytelenül helyezkedik el, illetve nem jó helyen kezdi a fırészelést, a fa Önre vagy a gépre zuhanhat, és Ön elveszítheti a FONTOS! kontrollt.
  • Seite 81 MUNKATECHNIKA • Szisztematikusan, elŒre-hátra mozogva dolgozzon a VIGYÁZAT! Vigyázzon a felcsapódó terepen, és minden egyes húzással 4-5 m területet fogjon tárgyaktól. Mindig elismert szemvédŒt be. A munkavégzŒ ezzel mindkét oldalon kihasználja a gép használjon. Soha ne hajoljon a teljes munkaterületét, és egy könnyı, változatos vágófelszerelés védŒegysége fölé.
  • Seite 82 MUNKATECHNIKA ErdŒtisztogatás fırészpengével Ezután fırészelje be a másik oldalon, hogy a törzs eldŒljön. A fa vastagságától és a fatípus keménységétŒl függŒen nyomást kell gyakorolni a törzsre. A vékonyabb törzsek erŒteljesebb, míg a vastagabbak gyengébb nyomást igényelnek. • Nagyobb törzsek vágásánál nagyobb a visszalökés veszélye.
  • Seite 83 MUNKATECHNIKA Fıritkítás fıpengével • Ha 10-12 cm-re csökkenti a zsinór hosszát és csökkenti a motor fordulatszámát, a sérülés veszélye is csökken. Tisztogatás • Tisztogatáskor eltávolításra kerülnek a nem kívánt növények. A nyírófejet tartsa közvetlenül a föld fölött, • Fıpengét és fıkést ne használjon vesszŒ jellegı ferdén.
  • Seite 84: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Porlasztó A levegŒszırŒ tisztítása Távolítsa el a légszırŒ zárófedelét. Távolítsa el a port a szırŒk Az alapjárati fordulatszám (T) beállítása környékérŒl. EllenŒrizze a légszırŒ tisztaságát. Az alapjárati fordulatszám Vegye ki a szırŒket. akkor megfelelŒ, ha a vágófelszerelés nem forog. Amennyiben beállításra van szükség, a motor mıködése közben a T alapjárati csavart fordítsa az óramutató...
  • Seite 85: Üzemanyagszırœ

    A szögváltómı gyárilag fel van töltve megfelelŒ mennyiségı kenŒanyaggal. MielŒtt használatban venné a gépet, mégis ellenŒrizze, hogy a szögváltómı 3/4 részig meg van-e töltve kenŒanyaggal. Használjon speciális HUSQVARNA kenŒolajat. A váltóházban a kenŒanyagot általában nem kell cserélni, kivéve javításkor. FIGYELEM! Használja mindig az elŒírt típusú gyújtógyertyát! Nem megfelelŒ...
  • Seite 86 KARBANTARTÁS Napi Heti Havi Karbantartás karbantartás karbantartás karbantartás Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl. EllenŒrizze, hogy a heveder sértetlen-e. EllenŒrizze a gázszabályozó zár és a gázszabályozó mıködését biztonsági szempontból. EllenŒrizze, hogy a fogantyú és a kormány nem sérült-e és biztonságosan van-e rögzítve. EllenŒrizze, hogy a leállító...
  • Seite 87: Mùszaki Adatok

    MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok Mıszaki adatok 143R-II Motor Hengerırtartalom, cm 41,5 HengerátmérŒ, mm Löket, mm Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 2500 Javasolt legmagasabb fordulatszám, ford/perc 12000 Forgási sebesség a kimenŒ tengelyen, ford/perc 8570 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, kW/ ford/ 1,47/7500 perc Gyújtásrendszer Gyújtógyertya...
  • Seite 88: Ek-Megfelelœségi Nyilatkozat

    EK-megfelelŒségi nyilatkozat (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.+46-36-146500, ezennel igazolja, hogy a Husqvarna 143R-II tisztítófırészek az 2016. évi sorozatszámtól kezdve (az évszám, és azt követŒen a sorozatszám a típustáblán szerepelnek) megfelelnek a BIZOTTSÁG DIREKTÍVÁJÁ-ban elŒírtaknak: - GépekrŒl szóló...
  • Seite 89: Kªúâ K Symbolom Symboly

    KªÚâ K SYMBOLOM Symboly VÏdy pouÏívajte schválené ochranné VAROVANIE! Krovinorezy alebo vyÏínaãe rukavice. môÏu byÈ nebezpeãné, ak sa pouÏívajú nesprávne alebo neopatrne a môÏu zapríãiniÈ váÏne aÏ smrteºné zranenia pre obsluhu alebo pre ostatn˘ch. Je nanajv˘‰ Noste masívne nekæzavé topánky. dôleÏité, aby ste si preãítali a porozumeli obsahu tohto návodu na obsluhu.
  • Seite 90: Obsah

    OBSAH Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: KªÚâ K SYMBOLOM Symboly ..............89 Starostlivo si preãítajte pokyny. OBSAH Obsah ................. 90 VAROVANIE! Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu. Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: ....90 VÏdy preto pouÏívajte schválené ÚVOD chrániãe sluchu.
  • Seite 91: Úvod

    VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná...
  • Seite 92: Âo Je Ão Na Ãistiacej Píle

    âO JE âO? âo je ão na ãistiacej píle? NôÏ (Nie je urãené pre v‰etky krajiny) 18 Poistná matica Maznica kuÏeºového ozubeného prevodu 19 Podporná príruba KuÏeºov˘ prevod 20 Podporná miska Kryt rezacieho nástroja 21 Uná‰aã Hriadeº 22 Úchytka riadidiel Aretaãné...
  • Seite 93: Eobecné Bezpeânostné Opatrenia

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité Osobné ochranné prostriedky DÔLEÎITÉ! DÔLEÎITÉ! Lesné krovinorezy a vyÏínaãe trávy sú kon‰truované Krovinorezy alebo vyÏínaãe môÏu byÈ nebezpeãné, ak sa v˘hradne na kosenie trávnika, prerezanie trávnika a/alebo pouÏívajú nesprávne alebo neopatrne a môÏu zapríãiniÈ preãistenie lesného porastu. váÏne aÏ...
  • Seite 94: Bezpeãnostné Vybavenie Stroja

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Poistná páãka plynu TOPÁNKY Topánky s oceºov˘mi ‰piãkami a proti‰mykovou podráÏkou. Poistná páãka plynu je skon‰truovaná na zabránenie náhodnému stlaãeniu plynu. Ak stlaãíte poistnú páãku plynu (A) (napr. vtedy, keì uchopíte drÏadlo), uvoºníte ovládanie plynu (B). Keì uvoºníte drÏadlo, ovládanie plynu a poistnú páãku plynu sa spoloãne vrátia späÈ...
  • Seite 95 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Vyhºadajte si in‰trukcie v odseku ·tart. Na‰tartujte stroj a Kryt rezacieho nástroja pridajte na pln˘ plyn. Uberte plyn a skontrolujte, ãi sa rezací nástroj zastavil a ãi potom zostal stáÈ. Pokiaº rezací nástroj rotuje aj pri chode stroja na voºnobeh, potom treba skontrolovaÈ...
  • Seite 96 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Tlmiã v˘fuku Pravidelne kontrolujte tlmiãe vibrácií, ãi nie sú prasknuté alebo deformované. Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na udrÏovanie minimálnych úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov smerom od pouÏívateºa. Skontrolujte, ãi nie je tlmiã vibrácií po‰koden˘ a ãi je bezpeãne pripevnen˘.
  • Seite 97: Rezacia Ãasè

    V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Poistná matica VAROVANIE! Pred akoukoºvek prácou na pracovn˘ch nástrojoch vÏdy zastavte motor. Rotácia pokraãuje aj po uvoºnení ovládacej páãky plynu. Pred prácou s rezacím nástrojom zabezpeãte, aby bol Poistná matica sa pouÏíva na zaistenie niektor˘ch typov nástroj úplne zastaven˘ a vytiahnite kosiacich a rezacích nástrojov.
  • Seite 98 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Ostrenie pílového kotúãa UdrÏiavajte správny tvar (rozvádzanie) zubov noÏa! Postupujte podºa na‰ich in‰trukcií a pouÏívajte odporúãané náradie na vytváranie rozvádzania zubov („‰ranku”). Akékoºvek nesprávne urobené rozvádzanie zubov pilového kotúãa zvy‰uje riziko jeho zaseknutia, vzprieãenia alebo spätného • In‰trukcie na správne ostrenie rezacích nástrojov nájdete rázu a následného po‰kodenia kotúãa.
  • Seite 99 V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Îacia hlava DÔLEÎITÉ! VÏdy musíte zabezpeãiÈ, aby kosiace lanko bolo rovnomerne a tesne natoãené okolo cievky, inak by stroj generoval ru‰ivé vibrácie. • PouÏívajte vÏdy len odporúãané Ïacie hlavy a vyÏínacie lanká. Tieto lanká boli testované u v˘robcu tak, aby sa urãila vhodná...
  • Seite 100: Montáî

    MONTÁÎ Pripevnenie hlavnej ãasti Zapojenie lanka plynu a káblov vypínaãa Pripevnite motor (A) k trubici (B) pomocou ‰tyroch skrutiek (C). OdstráÀte kryt vzduchového filtra. Pretiahnite lanko plynu (A) cez konzolu karburátora (B), potom naskrutkujte nastavovaciu objímku lanka (C) celkom do konzoly karburátora. MontáÏ...
  • Seite 101: Montáï Noïa A Trimovacích Hláv

    MONTÁÎ Zapojte vodiãe vypínaãa STOP (H) do príslu‰n˘ch Upevnenie nadstavby krytu konektorov z motora. Polarita vodiãov nehrá rolu. UPOZORNENIE! Nástavec na ochrann˘ kryt by ste mali na krovinorez upevniÈ vÏdy, keì pouÏívate Ïaciu hlavicu/plastové noÏe a kombinovan˘ kryt. Nadstavbu krytu by ste mali odmontovaÈ...
  • Seite 102 MONTÁÎ Upevnenie ochranného krytu noÏa na NEZABUDNITE! VÏdy pouÏívajte správny odporúãan˘ ochrann˘ kryt zodpovedajúci pouÏívanému rezaciemu kosenie trávy nástroju. Pozri kapitolu Technické dáta. • Zaveste kryt noÏa/kombinovan˘ kryt (A) na svoje miesto na hriadeli a zaistite ho skrutkou (L). PouÏívajte odporúãan˘...
  • Seite 103: Upevnenie Prepravného Krytu

    MONTÁÎ MontáÏ krytu trimovacieho nástroja a NôÏ s 2 zubmi montáÏ trimovacej hlavy • VloÏte nôÏ do prepravného krytu. • Upevnite správny typ krytu trimovacieho nástroja (A) zodpovedajúci pouÏitej trimovacej hlave. NEZABUDNITE! Skontrolujte, ãi je nadstavba krytu upevnená. Nastavovanie postroja krovinorezy •...
  • Seite 104 MONTÁÎ RozloÏenie zaÈaÏenia na ramená obsluhy Dobre nastavená poloha postroja a stroja vám zabezpeãí omnoho ºah‰iu prácu. Nastavte si polohu postroja tak, aby ste mali tu najlep‰iu pracovnú polohu. Napnutie boãn˘ch popruhov musí byÈ také, aby rovnomerne rozkladalo hmotnosÈ stroja na obidve ramená. Správna v˘‰ka Nastavte si správnu polohu ramenov˘ch popruhov tak, aby bol strihací...
  • Seite 105: Bezpeãnosè Práce S Palivom

    Pred dlhodob˘m skladovaním vykonajte kompletn˘ servis Dvojtaktn˘ olej a vyãistite stroj. • PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘ • Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné dopravou alebo skladovaní stroj.
  • Seite 106: Dopæàanie Paliva

    NARÁBANIE S PALIVOM Mie‰anie DopæÀanie paliva • Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo. • VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste). nasledovné...
  • Seite 107: Tart A Stop

    ·TART A STOP Pred na‰tartovaním skontrolujte • Skontrolujte ãi Ïacia hlava a kryt Ïacieho zariadenia nie sú po‰kodené alebo prasknuté. Îaciu hlavu alebo ochrann˘ kryt vymeÀte, pokiaº boli vystavené nárazom, alebo ak sú niekde prasknuté. • Nikdy nepouÏívajte stroj bez ochranného krytu ani s po‰koden˘m ochrann˘m krytom.
  • Seite 108 ·TART A STOP S˘tiã: Vytiahnite s˘tiã. Ovládanie plynu s aretáciou - polplyn: Polplyn zapnete nasledovne: stlaãte poistnú páãku plynu a plynovú páãku. DrÏte ich stlaãené a súãastne stlaãte aretaãné tlaãidlo polplynu (A). Následne pri drÏaní aretaãného tlaãidla pustite páãku plynu a poistnú páãku plynu. Na vrátenie do pôvodného stavu - teda na voºnobeh stlaãte znovu poistnú...
  • Seite 109: Pracovné Techniky

    PRACOVNÉ TECHNIKY V‰eobecné pracovné pokyny zaãnete rezaÈ na nesprávnom mieste, môÏe strom zasiahnuÈ vás alebo va‰u reÈazovú stroj. Následne môÏete nad strojum stratiÈ kontrolu a spôsobiÈ si váÏne poranenie. DÔLEÎITÉ! Táto ãasÈ opisuje základné bezpeãnostné pokyny na prácu s krovinorezmi a vyÏínaãmi. Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na odborníka.
  • Seite 110 PRACOVNÉ TECHNIKY • Pracujte systematicky sem a tam cez ãisten˘ priestor, VAROVANIE! Dávajte pozor na odletujúce ‰írka ãisteného pásu má byÈ okolo 4-5 m na kaÏd˘ telesá. VÏdy noste schválené chrániãe priechod. VyuÏije sa tak cel˘ dosah stroja v obidvoch oãí.
  • Seite 111 PRACOVNÉ TECHNIKY tlaku. ZároveÀ potlaãte kmeÀ s pouÏitím krytu noÏa. ReÏte • Pokiaº sú kmene tesnej‰ie pri sebe, potom primerane v oblasti noÏa v uhlovom rozsahu medzi treÈou hodinou a upravte r˘chlosÈ postupu. piatou hodinou. Pred pritlaãením noÏa pustite stroj na pln˘ •...
  • Seite 112 PRACOVNÉ TECHNIKY âistenie • Pokiaº je nôÏ pri kosení trávy naklonen˘ doºava, tráva sa zhromaÏìuje na línii, kde sa dá ºah‰ie zozbieraÈ napríklad • Technikou ãistenia sa odstraÀuje v‰etka neÏiadúca hrabaním. vegetácia. UdrÏiavajte Ïaciu hlavu tesne nad zemou a • Pokúste sa pracovaÈ...
  • Seite 113: Údrîba

    Oãistite penov˘ plastov˘ filter. (1) Umyte filter v ãistej teplej mydlovej vode. Pred mazaním skontrolujte, ãi filter vyschol. Penov˘ plastov˘ filter navlhãite olejom znaãky Husqvarna na dvojtaktné motory. VloÏte filter do plastového vrecka a vylejte naÀ olej. Premieste plastové vrecko, aby sa olej dostal do filtra. Pred vloÏením filtra do stroja vytlaãte vo vrecku prebytoãn˘...
  • Seite 114: Palivov˘ Filter

    Napriek tomu pred pouÏitím stroja treba skontrolovaÈ, ãi je prevod s kuÏeºov˘m ozubením naplnen˘ mazadlom do troch ‰tvrtín. PouÏívajte ‰peciálne mazadlo firmy HUSQVARNA. Mazivo v kuÏeºovom ozubenom prevode nie je zvyãajne UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ potrebné...
  • Seite 115 ÚDRÎBA T˘Ïdenná Mesaãná ÚdrÏba Denná údrÏba údrÏba údrÏba Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Skontrolujte, ãi postroj nie je po‰koden˘. Skontrolujte, ãi poistná páãka plynu a plyn z hºadiska bezpeãnosti fungujú správne. Skontrolujte, ãi rukoväÈ a drÏadlo nenesú známky po‰kodenia a ãi sú správne zaistené.
  • Seite 116: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 143R-II Motor Objem valca, cm 41,5 V⁄tanie valca, mm Zdvih, mm Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2500 Odporúãané maximálne otáãky pri voºnobehu, ot./min. 12000 R˘chlosÈ v˘vodného hriadeºa, ot./min. 8570 Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. 1,47/7500 Zapaºovací...
  • Seite 117: Eú Vyhlásenie O Zhode

    (UplatÀuje sa iba na Európu) My, spoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, prehlasujeme, Ïe krovinorezy Husqvarna 143R-II so sériov˘mi ãíslami datovan˘mi od roku 2016 (rok sa zretel’ne uvádza na v˘konovom ‰títku, po ãom nasleduje sériové ãíslo), vyhovujú poÏiadavkám SMERNICE RADY: - zo 17.
  • Seite 118: Kaj Pomenijo Simboli Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih OPOZORILO! Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik ne drsi. grmovja in trimer so lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe in smrt uporabnika ali Emisija hrupa v okolico v skladu z direktivo tretjih oseb.
  • Seite 119: Vsebina

    VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ................ 118 Natanãno preberite navodila za uporabo. VSEBINA Vsebina ............... 119 OPOZORILO! Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....119 Zato vedno nosite odobreno za‰ãitno UVOD opremo za u‰esa.
  • Seite 120: Uvod

    Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...
  • Seite 121: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Kaj je kaj pri Ïagi za ãi‰ãenje? Rezilo (Ne za vsa trÏi‰ãa) 18 Matica za pritrditev Polnjenje maziva, kotni menjalik 19 Prirobnica Kotni menjalnik 20 Podporna skodela ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 21 Nosilec DrÏalo 22 Roãajna sponka Gumb za ‰tartni plin 23 Navodila za uporabo Izklopno stikalo 24 ·ãitnik za prevoz (Ne za vsa trÏi‰ãa)
  • Seite 122: Splo·na Navodila Za Varnost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Pomembno Osebna za‰ãitna oprema POMEMBNO! POMEMBNO! Gozdarski obrezovalnik ali trimer je zasnovan le za Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik grmovja in trimer so lahko ob obrezovanje in odstranjevanje trave in/ali ãi‰ãenje gozdov. napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe in smrt uporabnika ali tretjih oseb.
  • Seite 123: Varnostna Oprema Stroja

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST ·KORNJI Zapora plina Uporabljajte ‰kornje z Ïeleznimi kapicami in nedrseãimi Zapora plina (A) je konstruirana tako, da prepreãuje nehoten podplati. vklop uravnavanja plina. Ko stisnemo zaporo (A) k roãaju (=ko drÏimo za roãaj), sprostimo uravnavanje plina B. Ko izpustimo roãaj, se uravnavanje plina in zapora plina vrneta v svojo prvotno lego.
  • Seite 124 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Glej poglavje pod naslovom VÏig. VÏgite stroj in mu dajte polni OPOZORILO! V nobenem primeru ne plin. Izpustite plinsko roãico in se prepriãajte, da se rezilni smete uporabljati rezilnih prikljuãkov, ãe prikljuãek ustavi in obmiruje. âe se rezilni prikljuãek vrti, ko je niste prej montirali atestiranega ‰ãitnika.
  • Seite 125 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Varnostna zaponka OPOZORILO! Notranjost du‰ilca vsebuje snovi, ki so lahko rakotvorne. âe je Oprtnik ima na prsih lahko dosegljivo varnostno zaponko, ki jo je mogoãe hitro odpeti v primeru, da v motorju izbruhne ogenj, du‰ilec po‰kodovan, se izogibajte stiku z oziroma v primeru, da se morate zaradi kak‰nega drugega njegovimi deli.
  • Seite 126: Rezila

    SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Rezila Splo‰na pravila To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem rezil doseÏete: • Zmanj‰ate nevarnost odsunkov. Uporabljajte izkljuãno rezilne prikljuãke skupaj s ‰ãitnikom, ki ga priporoãamo! Glejte poglavje Tehniãni podatki. • DoseÏete najveãjo uãinkovitost Ïaganja. •...
  • Seite 127 SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Bru‰enje noÏa za travo in rezilne plo‰ãe • Kot piljenja je 15°. Brusite izmeniãno en zob na desno in en zob na levo. âe je rezilo moãno po‰kodovano od udarcev ob kamen, je potrebno s plo‰ãato pilo zbrusiti tudi povr‰ino zob.
  • Seite 128: Montaîa

    MONTAÎA MontaÏa glavnega telesa Prikljuãite kabel du‰ilke in Ïice stikala za zaustavitev Prikljuãite motor (A) na cev (B) s ‰tirimi vijaki (C). Razstavite ohi‰je filtra. Kabel du‰ilke (A) vstavite skozi nosilec uplinjaãa (B), nato v celoti zatesnite rokav za prilagajanje kabla sleeve (C) v nosilec uplinjaãa.
  • Seite 129: Pritrditev Rezilna In Glave Za Trimer

    MONTAÎA Îice zaustavljalnega stikala in prikljuãke ovijte in fiksirajte Namestitev za‰ãitnega podalj‰ka. z objemko (l). POZOR! Za‰ãitni podalj‰ek je treba zmeraj namestiti pri uporabi glave obrezovalnika/plastiãnih rezil in kombiniranega ‰ãitnika. Za‰ãitni podalj‰ek je treba zmeraj odstraniti pri uporabi rezila za travo in kombiniranega ‰ãitnika. ·ãitnik rezila/kombinirani ‰ãitnik (A) nataknite na mesto pritrditve na drÏalu in ga privijte z vijakom.
  • Seite 130: Kako Prikljuãimo ‰Ãitnik, Rezilno Plo‰Ão In Noï

    MONTAÎA Kako prikljuãimo ‰ãitnik, rezilno plo‰ão in POZOR! Uporabljajte izkljuãno ‰ãitnik, namenjen prav temu rezilnemu prikljuãku. Glejte poglavje Tehniãni podatki. noÏ • ·ãitnik rezila/kombinirani ‰ãitnik (A) nataknite na mesto pritrditve na drÏalu in ga privijte z vijakom (L). Uporabljajte ‰ãitnik rezila, ki ga priporoãamo. Glejte poglavje Tehniãni podatki.
  • Seite 131: Name‰Ãanje Varovala Za Prevoz

    MONTAÎA MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja Rezilo z 2 zobcema • Vstavite rezilo v transportni ‰ãitnik. • Montirajte ‰ãitnik trimerja (A), namenjen za delo z glavo trimerja. POZOR! Poskrbite, da je name‰ãen za‰ãitni podalj‰ek. Prilagoditev oprtnika in Ïage za ãi‰ãenje •...
  • Seite 132 MONTAÎA Enakomerna obremenitev ramen Pravilno prilagojen oprtnik in stroj pomembno olaj‰ujeta delo. Prilagodite oprtnik tako, da bo va‰ delovni poloÏaj kar najbolj udoben. Oba stranska jermena zategnite tako, da bo porazdelitev teÏe enakomerna na obe rameni. Pravilna vi‰ina Naravnajte ramenski jermen tako, da bo rezilni prikljuãek vzporedno s povr‰ino tal.
  • Seite 133: Ravnanje Z Gorivom

    Preden stroj shranite za dalj ãasa, ga obvezno oãistite in dajte na popoln servis. • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e • Transportni ‰ãitnik rezilnega prikljuãka mora biti vedno zraãno hlajene, dvotaktne motorje.
  • Seite 134: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Me‰anje Toãenje goriva • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi olja.
  • Seite 135: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom trimerjev ‰ãitnik, ãe sta bila izpostavljena udarcem ali ãe imata razpoke. • Nikoli ne uporabljajte stroja brez ‰ãitnika ali s ‰ãitnikom, ki je po‰kodovan. • Vsa ohi‰ja morajo biti pravilno montirana in brez napak, predno zaãnete uporabljati stroj.
  • Seite 136 VÎIG IN IZKLOP VÏig ãe je pokrov sveãke po‰kodovan. Zmeraj uporabljajte rokavice. Ne uporabljajte stroja pri katerem je pokrov sveãke po‰kodovan. VÏig: Prestavite stop roãico v poloÏaj start. ârpalka za gorivo: Veãkrat pritisnite na gumijasti gumb ãrpalke, tako da se gumb zaãne polniti z gorivom. Ni potrebno, da je gumb popolnoma poln.
  • Seite 137: Delovna Tehnika

    DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo Bodite ‰e posebno previdni, kadar Ïagate ukle‰ãena drevesa. Ukle‰ãeno drevo se lahko pred in po Ïaganju povrne v svojo normalno lego. âe stojite na napaãnem POMEMBNO! mestu, ali pa ãe je smer Ïaganja napaãna, se lahko zgodi, To poglavje obravnava splo‰na pravila za varno delo z Ïago da bo drevo zadelo vas ali pa stroj, tako da boste izgubili za ãi‰ãenje in trimerjem.
  • Seite 138 DELOVNA TEHNIKA • Delovno obmoãje naj bo pribliÏno 75 m dolgo. Premikajte OPOZORILO! Pozor pred izmetom posodo z gorivom istoãasno, ko napredujete z delom. predmetov. Uporabljajte vedno atestirana • âe delate v strmini, hodite pravokotno na njo. Mnogo laÏje za‰ãitna oãala. Nikoli se ne nagibajte ãez je namreã...
  • Seite 139 DELOVNA TEHNIKA • âe Ïelite podirati na desno, morate spodnji del debla voditi âi‰ãenje grmiãevja s pomoãjo Ïaginega na levo. Z odloãno kretnjo in z rezilom pod kotom zareÏite lista po‰evno navzgor na desno. Delovna povr‰ina rezila naj bo med 3 in 5 uro tako, da bo smer vrtenja rezila vodila spodnji del debla na levo.
  • Seite 140 DELOVNA TEHNIKA Ko‰enje • Prizadevajte si, da delate ritmiãno. Stojte trdno in razkoraãeni. Pri povratnem zamahu stopite naprej in nato • Trimer je idealen za ko‰enje trave na mestih, ki jih teÏko stojte trdno. kosite z navadno kosilnico. Pri ko‰enju morate drÏati glavo •...
  • Seite 141: Vzdrîevanje

    VZDRÎEVANJE Uplinjaã âi‰ãenje zraãnega filtra Razstavite ohi‰je filtra. Odstranite prah iz okolice filtrov. Nastavljanje hitrosti prostega teka (T) Odstranite filtre. Preverite, ãe je zraãni filter ãist. Ko je hitrost prostega teka pravilna, se rezalna oprema ne bi smela vrteti. âe je nastavitev potrebna, zaprite (in v smeri urinega kazalca) obrnite vijak za nastavitev prostega teka T ko motor dela dokler se rezlna oprema ne zaãne vrteti.
  • Seite 142: Filter Za Gorivo

    Kotni menjalnik Ïe v tovarni napolnimo s primerno koliãino maziva. Vseeno pred zaãetkom uporabe priporoãamo, da pregledate, ãe je menjalnik napolnjen z mazivom do 3/4. Uporabljajte posebno HUSQVARNA mazivo. Maziva v ohi‰ju praviloma ni potrebno menjati, razen ob POZOR! Vedno uporabljajte samo tip sveãke, ki ga morebitnih popravilih.
  • Seite 143 VZDRÎEVANJE Vsakodnevno Tedensko Meseãno VzdrÏevanje vzdrÏevanje vzdrÏevanje vzdrÏevanje Oãistite zunanje dele stroja. Preglejte, da je oprtnik nepo‰kodovan. Preglejte, da zapora plina in uravnavanje plina delujeta varno. Preverite, ali sta roãaj in vodilo nepo‰kodovana in pravilno pritrjena. Preglejte, ãe stop stikalo deluje. Prepriãajte se, da se rezilni prikljuãek ne vrti, kadar je motor v prostem teku.
  • Seite 144: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Tehniãni podatki 143R-II Motor Gibna prostornina valja, cm 41,5 Razmik valjev, mm Takt, mm Prosti tek, rpm 2500 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 12000 Vrtljaji na izstopni osi v/min 8570 Maks. izhodna moã motorja po ISO 8893, kW/ v/min 1,47/7500 Sistem vÏiga Sveãka...
  • Seite 145: Es-Izjava O Skladnosti

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so Ïage za ãi‰ãenje Husqvarna 143R-II s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2016 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVAH SVETA: - z dne 17.
  • Seite 146: Znaczenie Symboli Symbole

    ZNACZENIE SYMBOLI Symbole Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owej ochronnych. lub nieuwa˝nej obs∏ugi, wykaszarka, wycinarka lub przycinarka mo˝e staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç powa˝ne obra˝enia lub U˝ywaj przeciwpoÊlizgowego, stabilnego Êmierç u˝ytkownika bàdê innych osób. obuwia wysokiego. Dlatego bardzo wa˝ne jest, aby przeczytaç niniejszà instrukcj´...
  • Seite 147: Spis Treêci

    SPIS TREÂCI Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu ZNACZENIE SYMBOLI Symbole ..............146 nast´pujàcych zasad: SPIS TREÂCI Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Spis treÊci ..............147 Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e przebywanie przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......
  • Seite 148: Wst¢P

    1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do prac leÊnych i ogrodniczych, a jej priorytetem jest zapewnienie najwy˝szej jakoÊci produktów. Firma zajmuje si´ tworzeniem, produkcjà i sprzeda˝à maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie.
  • Seite 149: Opis Urzñdzenia

    OPIS URZÑDZENIA Co jet co w wykaszarce? Ostrze (Nie wszystkie rynki) 18 Nakr´tka zabezpieczajàca Uzupe∏nianie Êrodka smarujàcego, przek∏adniakàtowa 19 Ko∏nierz oporowy Przek∏adnia kàtowa 20 Talerz dystansowy Os¸ona osprz´tu tnàcego 21 PierÊcieƒ sprz´gajàcy Wysi´gnik 22 Zacisk uchwytu sterowniczego Przycisk obrotów rozruchowych 23 Instrukcja obs∏ugi Wy∏àcznik 24 Os∏ona transportowa (Nie wszystkie rynki)
  • Seite 150: Ogólne Zasady Bezpiecze¡Stwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w zamkni´tych lub êle wentylowanych WA˚NE! pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia Wycinarki i wykaszarki sà przeznaczone wy∏àcznie do tlenkiem w´gla. przycinania trawy, wykaszania trawy lub wykaszania zaroÊli leÊnych. Ârodki ochrony osobistej U˝ytkowanie regulujà...
  • Seite 151: Zespo∏Y Zabezpieczajàce Maszyny

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA R¢KAWICE OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj R´kawice nale˝y u˝ywaç wtedy, kiedy to jest konieczne np. maszyny z uszkodzonymi zespo∏ami podczas monta˝u mechanizmu tnàcego. zabezpieczajàcymi. Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny nale˝y kontrolowaç i konserwowaç zgodnie z opisem w niniejszym rozdziale. Je˝eli Twoja maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z warunków kontrolnych, nale˝y jà...
  • Seite 152 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Patrz wskazówki pod rubrykà Uruchamianie. W∏àcz maszyn´ OSTRZE˚ENIE! W ˝adnym wypadku nie i dodaj gazu do oporu. Zwolnij dêwigni´ gazu i sprawdê, czy wolno u˝ywaç osprz´tu tnàcego bez osprz´t tnàcy zatrzyma∏ si´ i nie porusza si´. JeÊli osprz´t zamontowanej, zatwierdzonej os∏ony.
  • Seite 153: Osprz´t Tnàcy

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Szybkie rozpinanie OSTRZE˚ENIE! Pami´taj o tym, ˝e: Spaliny silnikowe majà wysokà Z przodu znajduje si´ ∏atwodost´pny mechanizm szybkiego temperatur´ , mogà zawieraç iskry, które rozpinania b´dàcy zabezpieczeniem na wypadek zapalenia si´ mogà si´ staç przyczynà po˝aru. Nigdy silnika lub w innych sytuacjach, gdy konieczne jest szybkie nie w∏àczaj maszyny w pomieszczeniach oswobodzenie operatora z maszyny i szelek.
  • Seite 154 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Zasady ogólne WA˚NE! Korzystaj wy∏àcznie z osprz´tu tnàcego wraz z zalecanymi przez nas os∏onami! Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. OdnoÊnie zak∏adania ˝y∏ki oraz wyboru ˝y∏ki o prawid∏owej Korzystaj wy∏àcznie z osprz´tu tnàcego wraz z zalecanymi Êrednicy patrz instrukcje producenta dot. osprz´tu tnàcego. przez nas os∏onami! Patrz rozdzia∏...
  • Seite 155: Monta

    MONTA˚ Nastaw rozwarcie z´bów. Powinno ono wynosiç 1 mm. OSTRZE˚ENIE! Ostrze, które jest wygi´te, zniekszta∏cone, p´kni´te, z∏amane lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób nale˝y zawsze poddaç kasacji. Nigdy nie próbuj prostowaç wygi´tych ostrzy w celu ponownego ich u˝ycia. Stosuj wy∏àcznie oryginalne ostrza przepisanego typu.
  • Seite 156: Monta˝ Uchwytu Sterowniczego I Ràczki Gazu

    MONTA˚ Monta˝ uchwytu sterowniczego i Obróç krzywk´ przepustnicy gaênika i prze∏ó˝ link´ gazu przez szczelin´ w zamocowaniu szczelinowym ràczki gazu upewniajàc si´, czy koƒcowy zaczep linki dobrze wszed∏ w otwór gniazdkowy. Poruszyç kilkakrotnie manetkà gazu, aby sprawdziç poprawnoÊç dzia∏ania. Wyregulowaç tulej´ regulatora linki, tak by element •...
  • Seite 157: Monta˝ Ostrza I G∏Owicy ˝Y∏Kowej

    MONTA˚ Monta˝ ostrza i g∏owicy ˝y∏kowej Przed∏u˝enie os∏ony mo˝na ∏atwo zdjàç przy pomocy Êrubokr´ta, patrz ilustracja. OSTRZE˚ENIE! Podczas monta˝u osprz´tu tnàcego bardzo wa˝ne znaczenie ma dopilowanie, aby pierÊcieƒ sprz´gajàcy/prowadnik ko∏nierza oporowego wszed∏ na w∏aÊciwe miejsce w Êrodkowym otworze osprz´tu tnàcego. Nieprawid∏owo zamontowany osprz´t Monta˝...
  • Seite 158: Monta˝ Os∏Ony Przycinarki I G∏Owicy ˝Y∏Kowej

    MONTA˚ obracajàc kluczem przeciwnie do kierunku wirowania • Przykr´ç nakr´tk´ (G). Nakr´tka musi zostaç dokr´cona (UWAGA! jest lewoskr´tna). momentem 35–50 Nm. U˝yj klucza wchodzàcego w sk∏ad zestawu narz´dzi. Trzymaj klucz za r´kojeÊç mo˝liwie najbli˝ej os∏ony ostrza. Nakr´tk´ przykr´ca si´ obracajàc kluczem przeciwnie do kierunku wirowania (UWAGA! jest lewoskr´tna).
  • Seite 159: Zak∏Adanie Os∏Ony Transportowej

    MONTA˚ Zak∏adanie os∏ony transportowej w innych sytuacjach awaryjnych, gdy konieczne jest szybkie oswobodzenie si´ z maszyny i szelek. • W∏ó˝ ostrze w os∏n´ transportowà (A). • ZatrzaÊnij dwa zapi´cia (B) w szczelinach (C), aby zabezpieczyç os∏on´ transportowà. Równomierne obcià˝enie ramion W∏aÊciwe dopasowanie szelek i zawieszenia maszyny znacznie u∏atwia prac´.
  • Seite 160: Obchodzenie Si¢ Z Paliwem

    Paliwo • Olej taki stosuje si´ w proporcji UWAGA! Maszyna wyposa˝ona jest w silnik dwusuwowy. 1:50 (2%) z olejem HUSQVARNA do silników Jako paliwo nale˝y stosowaç wy∏àcznie mieszank´ benzyny z dwusuwowych. olejem do dwusuwów. Dok∏adne odmierzenie iloÊci oleju 1:33 (3%) z innymi olejami do ch∏odzonych powietrzem gwarantuje uzyskanie mieszanki o prawid∏owym sk∏adzie.
  • Seite 161: Tankowanie

    OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie Sporzàdzanie mieszanki • Mieszank´ sporzàdzaj w czystym pojemniku, zatwierdzonym jako odpowiedni do przechowywania benzyny. • Do naczynia nalej najpierw po∏ow´ benzyny OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania przeznaczonej do sporzàdzenia mieszanki. Nast´pnie przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które dodaj do niej ca∏à dawk´ oleju. Wymieszaj dok∏adnie zmniejszajà...
  • Seite 162: Uruchamianie I Wy¸ñczanie

    URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Kontrola przed uruchomieniem • Skontroluj, czy g∏owica ˝y∏kowa i os∏ona przeciwodpryskowa nie sà uszkodzone ani p´kni´te. G∏owic´ ˝y∏kowà lub os∏on´ przeciwodpryskowà, które zosta∏y uderzone lub na których wyst´pujà p´kni´cia nale˝y wymieniç na nowe. • Nigdy nie u˝ywaj maszyny bez os∏ony lub z os∏onà uszkodzonà.
  • Seite 163 URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie UWAGA! Nigdy nie dotykaj ˝adnà cz´Êcià cia∏a do oznaczonej powierzchni. Dotkni´cie mo˝e spowodowaç oparzenie cia∏a lub pora˝enie pràdem, je˝eli nasadka Êwiecy zap∏onowej jest uszkodzona. U˝ywaj zawsze r´kawic. Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodzonà nasadkà Êwiecy zap∏onowej. Zap∏on: Przesuƒ...
  • Seite 164: Technika Pracy

    TECHNIKA PRACY Ogólne zasady pracy maszynà Zachowaj szczególnà ostro˝noÊç podczas ci´cia napr´˝onych drzew. Napr´˝one drzewo mo˝e zarówno przed, jak i po przeci´ciu spr´˝ynowaç powracajàc do WA˚NE! swojego normalnego po∏o˝enia. W razie nieprawid∏owego W niniejszym rozdziale omówione sà podstawowe zasady ustawienia si´ przy drzewie lub niew∏aÊciwego bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas pracy wykaszarkà...
  • Seite 165 TECHNIKA PRACY Metody pracy OSTRZE˚ENIE! Operatorowi maszyny, ani nikomu innemu nie wolno próbowaç OSTRZE˚ENIE! Maszyna wyposa˝ona w odciàgaç ci´tego materia∏u, podczas gdy tarcz´ tnàcà lub w tarcz´ do koszenia silnik pracuje lub osprz´t tnàcy obraca trawy mo˝e zostaç gwa∏townie si´, gdy˝ mo˝e to doprowadziç do odrzucona w bok, gdy tarcza natrafi na powa˝nych obra˝eƒ.
  • Seite 166 TECHNIKA PRACY • Pas pracy nale˝y wyznaczyç tak, aby nie trzeba by∏o • Aby obaliç drzewo na prawo, nale˝y przesunàç jego dolnà pokonywaç rowów i innych przeszkód w terenie. Dopasuj cz´Êç w lewo. Pochyl ostrze i prowadê je na ukos, w gór´, pas pracy równie˝...
  • Seite 167 TECHNIKA PRACY Wykaszanie krzewów za pomocà ostrza • Pochylenie tarczy nieco w lewo w trakcie koszenia powoduje uk∏adanie si´ Êci´tej trawy w równych tnàcego pok∏osach, co u∏atwia póêniejsze jej zbieranie, np. grabienie. • Nale˝y dà˝yç do wykonywania rytmicznych ruchów przy pracy.
  • Seite 168 TECHNIKA PRACY Zamiatanie s∏upkach, posàgach itp. UWAGA! Czyszczenie tà technikà zwi´ksza zu˝ycie ˝y∏ki. • Podmuch b´dàcy efektem wirowania ˝y∏ki mo˝na wykorzystaç do szybkiego i prostego sprzàtania. Prowadê ˝y∏k´ nieco powy˝ej i równolegle do powierzchni, którà masz zamiar oczyÊciç i przesuwaj wykaszark´ ruchem wahad∏owym.
  • Seite 169: Gaênik

    Przed nasàczeniem filtra olejem nale˝y upewniç si´, czy jest suchy. Nawil˝yç filtr piankowy za pomocà oleju do silników dwusuwowych firmy Husqvarna. UmieÊç filtr w torbie plastikowej i nalej do niej oleju przeznaczonego do filtrów. Ugniataj torb´ r´kà, aby filtr zosta∏...
  • Seite 170: Filtr Paliwa

    Przek∏adnia kàtowa jest fabrycznie wype∏niona odpowiednià iloÊcià smaru. Jednak zanim przystàpisz do eksploatacji maszyny, sprawdê, czy przek∏adnia jest wype∏niona smarem do 3/4 pojemnoÊci. U˝ywaj specjalnego smaru HUSQVARNA. Z regu∏y nie trzeba wymieniaç smaru w obudowie przek∏adni cz´Êciej ni˝ przy okazji ewentualnej naprawy.
  • Seite 171 KONSERWACJA Przeglàd Przeglàd Przeglàd Konserwacja codzienny cotygodniowy miesi´czny OczyÊç zewn´trzne powierzchnie maszyny. Skontroluj, czy szelki nie sà uszkodzone. Sprawdê, czy blokada dêwigni gazu dzia∏a prawid∏owo pod wzgl´dem bezpieczeƒstwa. Sprawdê, czy uchwyt i kierownica sà ca∏e i dobrze zamocowane. Sprawdê, czy wy∏àcznik dzia∏a prawid∏owo. Sprawdê, czy osprz´t tnàcy nie wiruje, gdy silnik jest na biegu ja∏owym.
  • Seite 172: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Dane techniczne 143R-II Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 41,5 Ârednica cylindra, mm Skok t∏oka, mm Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 2500 Zalecane maksymalne obroty bez obcià˝enia, obr/min 12000 Obroty wa∏ka zdawczego, obr./min. 8570 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/ obr./min 1,47/7500 Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa...
  • Seite 173: Deklaracja Zgodnoêci We

    V. OdnoÊnie informacji dotyczàcych emisji ha∏asu patrz rozdzia∏ Dane techniczne. Zastosowano nast´pujàce normy: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806- 1:2011 Huskvarna, 30 marca 2016 r. Per Gustafsson, Szef ds. Rozwoju Produkcji (Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje technicznà.) Polish – 173...
  • Seite 174: Vysvùtlení Symbolò Symboly

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly VÏdy pouÏívejte schválené ochranné V¯STRAHA! Lesní kfiovinofiez, kfiovinofiez rukavice. a vyÏínaã pouÏit˘ nesprávnû nebo nepozornû se mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏné nebo i smrtelné zranûní uÏivatele nebo PouÏívejte pevnou neklouzavou obuv. nûkoho jiného. Je nesmírnû dÛleÏité pfieãíst si a porozumût obsahu tohoto návodu k pouÏívání.
  • Seite 175: Obsah

    OBSAH Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly ..............174 Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. OBSAH Obsah ................. 175 V¯STRAHA! Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému Pfied startováním nezapomínejte na následující: ..175 po‰kození sluchu. Proto vÏdy pouÏívejte ÚVOD schválenou ochranu sluchu.
  • Seite 176: Úvod

    Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní...
  • Seite 177: Co Je Co

    CO JE CO? Co je co na lesním kfiovinofiezu? Kotouã (Není urãeno pro v‰echny trhy) 18 Pojistná matice Plnûní mazivem, kolm˘ ozuben˘ pfievod 19 Opûrná pfiíruba Kolm˘ ozuben˘ pfievod 20 Opûrn˘ talífi Kryt fiezného vybavení 21 Hnan˘ kotouã Trubka hfiídele 22 Úchytka fiídítek Tlaãítko plynu startu 23 Návod k pouÏití...
  • Seite 178: Obecná Bezpeânostní Opat¤Ení

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Upozornûní Osobní ochranné pomÛcky UPOZORNùNÍ! UPOZORNùNÍ! Lesní kfiovinofiezy a vyÏínaãe jsou urãeny pouze pro sekání Lesní kfiovinofiez, kfiovinofiez a vyÏínaã pouÏit˘ nesprávnû trávy nebo vyÏínání trav a lesních porostÛ. nebo nepozornû se mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏné nebo i smrtelné zranûní uÏivatele PouÏití...
  • Seite 179: Bezpeãnostní Vybavení Stroje

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ PRACOVNÍ OBUV plynu i pojistka páãky plynu se vrátí do pÛvodní polohy. Tento pohyb je zaji‰Èován dvûma nezávisl˘mi vratn˘mi pruÏinami. PouÏívejte boty s ocelovou ‰piãkou a protiskluzovou Toto uspofiádání zabezpeãí, Ïe se páãka plynu automaticky podráÏkou. zajistí v poloze, pfii které bûÏí motor ve volnobûÏn˘ch otáãkách.
  • Seite 180 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Antivibraãní systém otáãí, je nutné provûfiit sefiízení chodu na volnobûh na karburátoru. Viz pokyny pod rubrikou Technická údrÏba. Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Stop spínaã (vypínaã zapalování) PouÏití...
  • Seite 181: Ezn˘ Mechanismus

    OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ zprostit. Viz pokyny pod rubrikou Sefiizování popruhÛ u lesního V¯STRAHA! Mûjte na mysli Ïe: V˘fukové kfiovinofiezu. plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zaÏehnout poÏár. Nikdy nestartujte zafiízení uvnitfi budovy nebo v blízkosti hofilav˘ch materiálÛ! Pojistná...
  • Seite 182 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ UdrÏujte fiezací kotouã správnû natoãen˘! Sledujte na‰e V¯STRAHA! NeÏ pfiistoupíte k práci na instrukce a pouÏívejte doporuãen˘ nástroj k natoãení. fiezném vybavení, zastavte vÏdy motor. Nesprávnû natoãen˘ fiezací kotouã zvy‰uje riziko uváznutí Vybavení pokraãuje v otáãení i po pu‰tûní kotouãe a zpûtného odrazu a po‰kození...
  • Seite 183 OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Brou‰ení pilového kotouãe Strunová hlava UPOZORNùNÍ! VÏdy se ujistûte, Ïe je Ïací struna navinuta na cívce pevnû a • Pro správné brou‰ení viz pokyny na obalu fiezného stejnomûrnû, v opaãném pfiípadû dochází ke zdraví vybavení. ‰kodliv˘m vibracím ve stroji. Správnû...
  • Seite 184: Montáî

    MONTÁÎ Nasazení hlavního tûlesa Protáhnûte lanko plynu (A) pfies konzolu karburátoru (B), pak na‰roubujte stavûcí objímku lanka (C) zcela do konzoly karburátoru. Pomocí ãtyfi ‰roubÛ (C) pfiipevnûte motor (A) k nosné trubce (B). DráÏkovan˘ kus (D) na karburátoru ustavte tak, aby zapu‰tûn˘...
  • Seite 185: Montáï Kotouãe A Strunové Hlavy

    MONTÁÎ OviÀte a upevnûte vodiãe vypínaãe STOP a konektory ZasuÀte vodítko ochranného nástavce do záfiezu v pomocí svorky (I). kombinovaném krytu. Poté nechte zapadnout ochrann˘ nástavec do pfiíslu‰né polohy na krytu pomocí rychloupínaãÛ. 10 Nasaìte protiprachov˘ kryt (J). 11 Znovu nasaìte kryt vzduchového filtru. ProdlouÏení...
  • Seite 186: Montáï Krytu Strunové Hlavy A Strunové Hlavy

    MONTÁÎ • Pootáãejte hfiídelem kotouãe aÏ jeden z otvorÛ v hnaném • Namontujte hnan˘ kotouã (B) na v˘chozí osu. kotouãi souhlasí s odpovídajícím otvorem v tûlese • Pootáãejte hfiídelem kotouãe aÏ jeden z otvorÛ v hnaném ozubeného pfievodu. kotouãi souhlasí s odpovídajícím otvorem v tûlese •...
  • Seite 187: Nasazení Pfiepravního Krytu

    MONTÁÎ • Na‰roubujte strunovou hlavu/plastikové noÏe (H) proti Rychlorozpojitelná spona smûru otáãení. Vpfiedu je lehce pfiístupná a rychlorozpojitelná spona. PouÏijte ji v pfiípadû vzniku poÏáru motoru nebo jiné nouzové situaci, kdy je nutno se nosného popruhu a stroje rychle zprostit. •...
  • Seite 188: Manipulace S Palivem

    Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte • Pfied odstavením na del‰í dobu se ujistûte, Ïe je stroj ãist˘ olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, kter˘ je vyrábûn a je zaji‰tûn kompletním servisem. speciálnû pro na‰e vzduchem chlazené dvoudobé motory.
  • Seite 189: Plnûní Paliva

    MANIPULACE S PALIVEM Plnûní paliva Míchání smûsi • VÏdy míchejte benzín a olej v ãisté nádobû urãené na pohonné hmoty. • Míchání zaãnûte vÏdy nalitím poloviny dávky benzínu. Potom pfiidejte celou dávku oleje. Smûs paliva dobfie V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí promíchejte (protfiepejte).
  • Seite 190: Startování A Vypínání

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Kontrola pfied startem • Zkontrolujte strunovou hlavu a kryt vyÏínaãe, zda nejsou po‰kozeny nebo nemají trhlinky. VymûÀte strunovou hlavu nebo kryt vyÏínaãe, byly-li vystaveny úderu nebo mají-li trhlinky. • Nikdy nepracujte se strojem bez bezpeãnostního krytu nebo je-li tento kryt po‰kozen. •...
  • Seite 191 STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. Pro rukojeÈ s drÏákem ‰krtící klapky platí: Polohu plynu startu obdrÏíte tím, Ïe nejprve stisknete zaráÏku regláÏe plynu a páãku regláÏe plynu, a potom stisknûte tlaãítko plynu startu (A). Potom pusÈte zaráÏku regláÏe plynu a páãku regláÏe plynu a potom tlaãítko plynu startu.
  • Seite 192: Pracovní Postup

    PRACOVNÍ POSTUP Obecné pracovní pokyny Poãínejte si obzvlá‰tû opatrnû pfii fiezání napnut˘ch kmenÛ. Napnut˘ kmen mÛÏe neãekanû odpruÏit a navrátit se do své pfiirozené polohy, jak pfied tak i po fiezání. UPOZORNùNÍ! Nesprávná poloha vás nebo fiezu mÛÏe vést k tomu, Ïe V tomto oddíle jsou uvedena zásadní...
  • Seite 193 PRACOVNÍ POSTUP celého rozsahu stroje v obou smûrech a uÏivatel pracuje V¯STRAHA! Varování pfied odmr‰tûn˘mi na lehké a rÛznorodé pracovní plo‰e. pfiedmûty. PouÏijte vÏdy schválenou ochranu oãí. Nikdy se nenah˘bejte nad kryt fiezacího vybavení. Kameny, neãistota atd. mohou b˘t odmr‰tûny do oãí...
  • Seite 194 PRACOVNÍ POSTUP kmenu kryt kotouãe. UÏívejte úsek kotouãe mezi 3. a 5. • Pokud dojde k sevfiení ostfií v fiezu, netrhejte nikdy strojem hodinou. Pfied nasazením kotouãe dejte pln˘ plyn. ve snaze jej uvolnit. Mohli byste zniãit kotouã, kolm˘ ozuben˘ pfievod, trubku hfiídele nebo fiídící rukojeÈ. Uvolnûte rukojeti, uchopte obûma rukama trubku hfiídele a zvolna stroj vytáhnûte.
  • Seite 195 PRACOVNÍ POSTUP • Nakloníte-li pfii vyÏínání kotouã o nûco doleva pokládá se • Pfii vyÏínání a o‰krabování nepouÏijte chod na pln˘ plyn tráva do fiádkÛ, coÏ usnadÀuje její sbírání, napfi. shrabání. (80%), drÏte plyn o nûco niωí, aby se prodlouÏila Ïivotnost Ïací...
  • Seite 196: Údrîba

    Vyãistûte filtr v ãisté teplé m˘dlové vodû. Pfied nanesením oleje zkontrolujte, Ïe je filtr such˘. Naneste na pûnov˘ plastov˘ filtr motorov˘ olej pro dvoudobé motory Husqvarna. VloÏte filtr do igelitového sáãku a polejte jej olejem. Promnûte sáãek, aby se olej rovnomûrnû rozdûlil. Filtr v sáãku vyÏdímejte a pfiebyteãn˘...
  • Seite 197: Palivov˘ Filtr

    Kolm˘ ozuben˘ pfievod je v˘robcem naplnûn vhodn˘m mnoÏstvím maziva. Pfiesto pfied pouÏitím stroje zkontrolujte, zda je pfievod naplnûn do 3/4 mazivem. PouÏívejte speciální mazivo HUSQVARNA. Toto mazivo zpravidla není nutné mûnit s v˘jimkou pfiípadu, kdy bude cel˘ pfievod podroben opravû.
  • Seite 198 ÚDRÎBA T˘denní Mûsíãní ÚdrÏba Denní údrÏba údrÏba údrÏba Oãistûte stroj zvenku. Zkontrolujte, zda nejsou po‰kozené nosné popruhy. Zkontrolujte, Ïe zaráÏka regláÏe plynu a regláÏ plynu fungují bezpeãnû. Zkontrolujte, zda páka i fiidítka nejsou po‰kozené a zda jsou správnû zaji‰tûné. Provûfite ãinnost vypínaãe. Zkontrolujte, zda se fiezné...
  • Seite 199: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 143R-II Motor Obsah válce, cm 41,5 Vrtání válce, mm Zdvih, mm Otáãky chodu naprázdno, ot/min 2500 Doporuãené maximální vysoké otáãky chodu naprázdno, ot/min 12000 Obrátky v˘chozího hfiídele, ot/min 8570 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893, kW/ ot./min. 1,47/7500 Systém zapalování...
  • Seite 200: Es Prohlá‰Ení O Shodû

    Technické údaje. Byly uplatnûny následující standardní normy: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011 Husqvarna, dne 30.bfiezna 2016 Per Gustafsson, fieditel v˘voje (Autorizovan˘ zástupce spoleãnosti Husqvarna AB a odpovûdn˘ za technickou dokumentaci.) 200 – Czech...
  • Seite 201: Ñëîâíè Îáîçíà÷Åíèß

    ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß ƒîðèâíà ïîìïà. …„“…†„…ˆ…! Œîòîðíàòà êîñà, õðàñòîðåçà÷êàòà èëè òðèìåðúò, ñ êîèòî ñå ðàáîòè íåìàðëèâî èëè íåïðàâèëíî, ñà îñåòå âèíàãè îäîáðåíè îïàñíè èíñòðóìåíòè, êîèòî çàùèòíè ðúêàâèöè. ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò ñåðèîçíà èëè ñìúðòîíîñíà òðàâìà íà îïåðàòîðà èëè çàîáèêàëßùèòå ãî. Œíîãî å âàæíî äà...
  • Seite 202: Úäúðæàíèå

    ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî: ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß ......... 201 åêñïëîàòàöèß. ‘š„š†€ˆ… ‘úäúðæàíèå ............202 …„“…†„…ˆ…! äúëãîòðàéíîòî èçëàãàíå íà øóì ìîæå äà äîâåäå äî ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ïîñòîßííî âëîøàâàíå íà ñëóõà. ’àêà ñëåäíîòî: ..............
  • Seite 203: Âàæàåìè Ïîòðåáèòåëþ

    ‚š‚…䅍ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðåêà •óñêâàðíà - áèë ñúâñåì ëîãè÷åí, òúé...
  • Seite 204: Š€Š'Ž - Šš

    Š€Š‚Ž - Šš„…? Šîå êúäå íà õðàñòîðåçà? åçåö (å çà âñè÷êè ïàçàðè) 17 Šàïàê íà ñúåäèíèòåëß 2 ‡àðåæäàíå ñúñ ñìàçêà, úãëîâà 18 Šîíòðàãàéêà çúáíàïðåäàâêà 19 Žïîðåí ôëàíåö 3 šãëîâà çúáíà ïðåäàâêà 20 Žïîðåí êàïàê 4 ‡àùèòà çà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå 21 ‡àäâèæâàù äèñê 5 „âóñåêöèîíåí...
  • Seite 205: X8E;™ˆ ˆ ''"Š-ˆˆ ‡€ 

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ‡àïîìíåòå …„“…†„…ˆ…! ’àçè ìàøèíà ‡€ŽŒ…’…! ñúçäàâà åëåêòðîìàãíèòíî ïîëå ïî Œîòîðíàòà êîñà èëè òðèìåðúò çà òðåâà ñà âðåìå íà ðàáîòà. ðè íßêîè ïðåäíàçíà÷åíè èçêëþ÷èòåëíî çà äîîôîðìßíå îáñòîßòåëñòâà òîâà ïîëå ìîæå äà íà òðåâà, êîñåíå íà òðåâà è/èëè ïîäêàñòðßíå èíòåðôåðèðà...
  • Seite 206: Àùèòíîòî Îáîðóäâàíå Íà Ìàøèíàòà

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ Š€‘Š€ €’…—Š€ ‡€ š‚€ ŽŒŽ™ Šàñêàòà òðßáâà äà ñå èçïîëçóâà àêî ñòúáëàòà €ïòåêàòà çà ïúðâà ïîìîù òðßáâà âèíàãè äà å ïîä íà äúðâåòà ñà ñ âèñî÷èíà íàä 2ì. ðúêà. €’ˆ”Žˆ ‡àùèòíîòî îáîðóäâàíå íà åîáõîäèìî å äà ðàáîòèòå ñ àíòèôîíè, îñèãóðßâàùè...
  • Seite 207 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ íàòèñêà âúðõó ðúêîõâàòêàòà, ðåãóëàòîðúò è êàðáóðàòîðà. ‚èæ èíñòðóêöèèòå â ðàçäåë ôèêñàòîðúò íà äðîñåëíàòà êëàïà ñå âðúùàò ⠏îääðúæêà. èçõîäíîòî ñè ïîëîæåíèå.’îâà ñå îñúùåñòâßâà ñ ïîìîùòà íà äâå íåçàâèñèìè åäíà îò äðóãà âúçâðàòíè ïðóæèíè. ‚ òîâà ïîëîæåíèå ðåãóëàòîðúò...
  • Seite 208 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ˆçïîëçâàéòå âèíàãè ïðåïîðú÷àíàòà çàùèòèòà çà …„“…†„…ˆ…! ðåêîìåðíî ñïåöèôè÷íîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå. ‚èæ ðàçäåë èçëàãàíå íà âèáðàöèè ìîæå äà ’åõè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. äîâåäå äî ïîðàæåíèß âúðõó êðúâîíîñíè ñúäîâå è íåðâíàòà …„“…†„…ˆ…! ðè íèêàêâè ñèñòåìà íà õîðà ñúñ ñìóùåíèß â îáñòîßòåëñòâà...
  • Seite 209: X90;Åæåùî Îáîðóäâàíå

    Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíà ñ ïîâðåäåí èìà ëåâîõîäîâà ðåçáà.) ‡àòåãíåòå ãàéêàòà ñ àóñïóõ. ãëóõèß êëþ÷. àéëîíîâîòî çàñòîïîðßâàíå íà êîíòðàãàéêàòà íå áèâà äà áúäå èçíîñåíî äî ñòåïåí, ÷å äà ìîæå äà ñå âúðòè ñ ïðúñòè. ‡àñòîïîðßâàíåòî òðßáâà äà...
  • Seite 210 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ ÷àïðàç ïîâèøàâà ðèñêà îò áëîêèðàíå è îòêàò, è …„“…†„…ˆ…! åïðàâèëåí ñúîòâåòíî ðèñêà îò ïîâðåäà íà ðåæåùèß ëèñò. èçáîð íà ðåæåùî îáîðóäâàíå èëè íåïðàâèëíî èçïèëåí ðåçåö óâåëè÷àâàò ðèñêà îò îáðàòåí òëàñúê. åæåùî îáîðóäâàíå åçåöúò çà ñå÷åíå å ïðåäíàçíà÷åí çà îòñè÷àíå íà...
  • Seite 211 Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ àòî÷âàíå íà ðåçåöà çà ñå÷åíå ’ðèìåðíàòà ãëàâà ‡€ŽŒ…’…! åîáõîäèìî å âèíàãè äà ñå óáåäèòå, ÷å • ‚èæòå íà îïàêîâêàòà íà ðåæåùîòî òðèìåðíàòà êîðäà å íàìîòàíà ïëúòíî è îáîðóäâàíå çà ïðàâèëíî èçïèëâàíå. ðàâíîìåðíî îêîëî áàðàáàíà, òúé êàòî â ïðîòèâåí...
  • Seite 212: ŒŽ 'ˆ€

    ŒŽ’ˆ€… Œîíòèðàíå íà ãëàâíîòî òßëî ‘âúðçâàíå íà êàáåëà çà ãàçòà è êàáåëèòå çà ñòîï- èçêëþ÷âàòåëß ‘âúðæåòå äâèãàòåëß (A) êúì òðúáàòà (B) ñ ÷åòèðè âèíòà (C). „åìîíòèðàéòå êàïàêà íà âúçäóøíèß ôèëòúð. 2 ‚ìúêíåòå êàáåëà çà ãàçòà (A) ïðåç ñêîáàòà íà êàðáóðàòîðà (B), ñëåä òîâà çàâèéòå äîêðàé...
  • Seite 213: Œîíòèðàíå Íà Ðåçåö È Òðèìåðíà Ãëàâà

    ŒŽ’ˆ€… Œîíòèðàíå íà ðåçåö è 8 ‚ìúêíåòå êàáåëèòå íà ñòîï-èçêëþ÷âàòåëß () â ñúîòâåòíèòå êîíåêòîðè îò äâèãàòåëß. òðèìåðíà ãëàâà ‡àáåëåæåòå, ÷å ïîëßðíîñòòà íà êàáåëèòå íå å âàæíà. …„“…†„…ˆ…! ðè ìîíòàæ íà ðåæåùî îáîðóäâàíå îò èçêëþ÷èòåëíà âàæíîñò å ïðåäàâêàòà íà çàäâèæâàùß äèñê/îïîðíèß ôëàíåö äà...
  • Seite 214 ŒŽ’ˆ€… ìßñòî ñ ùðàêâàíå çàùèòíèß óäúëæèòåë ñ ‚ˆŒ€ˆ…! ˆçïîëçâàéòå âèíàãè ïðåïîðú÷àíàòà ÷åòèðèòå áúðçè ôèêñàòîðà. çàùèòèòà çà ñïåöèôè÷íîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå. ‚èæ ðàçäåë ’åõè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè. ‡àùèòíèßò óäúëæèòåë ñå ñâàëß ëåñíî, êàòî ñå èçïîëçâà îòâåðòêà, âæ. èëþñòðàöèßòà. • Œîíòèðàéòå çàäâèæâàùèß äèñê (‚) âúðõó èçõîäíàòà...
  • Seite 215: Œîíòèðàíå Íà Òðèìåðíàòà Çàùèòà È Òðèìåðíàòà Ãëàâà

    ŒŽ’ˆ€… òðßáâà äà áúäå ðàçïîëîæåí ãëóõèßò êëþ÷ âúðòåíåòî íà òðèìåðà (‚ˆŒ€ˆ…! ïðè ðàçõëàáâàíå èëè çàòßãàíå íà ãàéêàòà. ëßâîõîäîâà ðåçáà). Œîíòèðàíå íà çàùèòàòà íà ðåçåöà, ðåçåö è íîæ çà êîñåíå • ‡àùèòàòà íà ðåçåöà (€) ñå çàêà÷à â äúðæà÷à íà äâóñåêöèîíèß âàë è ñå çàêðåïâà ñ åäèí âèíò...
  • Seite 216: Œîíòèðàíå Íà Òðàíñïîðòíàòà Çàùèòà

    ŒŽ’ˆ€… Œîíòèðàíå íà òðàíñïîðòíàòà àâàðèéíè ñèòóàöèè, íàëàãàùè áúðçî äà ñå îñâîáîäèòå îò ñàìàðà è ìàøèíàòà. çàùèòà • îñòàâåòå íîæà â ïðåäïàçèòåëß (A). • ‡àòâîðåòå äâåòå çàêîï÷àëêè (B) â ãíåçäàòà (C), çà äà çàêðåïèòå ïðåäïàçèòåëß. àâíîìåðíî íàòîâàðâàíå íà ðàìåíàòà „îáðå íàãëàñåíè ñàìàð è ìàøèíà îáëåê÷àâàò çíà÷èòåëíî...
  • Seite 217: X81;Åçîïàñíîñò Ïðè Áîðàâåíå Ñ Ãîðèâî

    ñúõðàíßâàíå àêî ìàøèíàòà íå å ïîä ïðßê íàäçîð è êîãàòî èçïúëíßâàòå âñè÷êè • ˆçïîëçâàéòå äâóòàêòîâîòî äâèãàòåëíî òåõíè÷åñêè îïåðàöèè ïî îáñëóæâàíå íà ìàñëî íà HUSQVARNA, êîåòî å ñïåöèàëíî ìàøèíàòà. ïðîèçâåäåíî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå, çà äà ïîëó÷èòå íàé- …„“…†„…ˆ…! ðîßâßâàéòå...
  • Seite 218: Àðåæäàíå Ñ Ãîðèâî

    €Ž’€ ‘ ƒŽˆ‚Ž’Ž 1:50 (2%) ñ äâóòàêòîâîòî ìàñëî íà ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî HUSQVARNA. 1:33 (3%) ñ äðóãè ìàñëà, ïðåäíàçíà÷åíè çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè ñ âúçäóøíî îõëàæäàíå, êëàñèôèöèðàíè çà JASO FB/ISO EGB. …„“…†„…ˆ…! ‘ïàçâàíåòî íà ñëåäíèòå ïðåäïàçíè ìåðêè íàìàëßâà Œàñëî çà äâóòàêòîâ...
  • Seite 219: X80;'ˆ€

    ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… Šîíòðîë ïðåäè ñòàðòèðàíå • ðîâåðßâàéòå äàëè òðèìåðíàòà ãëàâà è çàùèòàòà íà òðèìåðà ñà â èçïðàâíîñò è äàëè íå ñà ñå îáðàçóâàëè ïóêíàòèíè. îäìåíåòå òðèìåðíàòà ãëàâà è çàùèòàòà íà òðèìåðà, àêî òå ñà áèëè ïîäëîæåíè íà óäàðè èëè ïî òßõ...
  • Seite 220 ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… ‘ìóêà÷: ‡àäåéñòâàòå ñìóêà÷à. ðúêàâèöè. å èçïîëçâàéòå ìàøèíà ñ ïîâðåäåíà êàïà÷êà íà ñâåùòà. …„“…†„…ˆ…! ðè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëß ñúñ ñìóêà÷, ïîñòàâåí â ïîëîæåíèå íà ñìóêâàíå èëè ñòàðòîâà ‡à äðúæêà íà ñòàðòåðà áåç ôèêñàòîð ãàç, ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñå íà äðîñåëíàòà êëàïà âàæè: çàäâèæâàçà...
  • Seite 221: X80;-ˆ € €Ž'€

    €—ˆ € €Ž’€ Žñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà 5 úäåòå èçêëþ÷èòåëíî ïðåäïàçëèâè ïðè ñðßçâàíå íà íàïðåãíàòè ñòúáëà. àïðåãíàòîòî ñòúáëî ìîæå, êàòî ïðåäè, òàêà ‡€ŽŒ…’…! è ñëåä êàòî ãî ñðåæåòå, âíåçàïíî äà îòñêî÷è ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè îñíîâíèòå ïðàâèëà çà è äà ñå âúðíå â åñòåñòâåíîòî ñè ïîëîæåíèå. áåçîïàñíîñò...
  • Seite 222 €—ˆ € €Ž’€ 11 èêîãà íå ïîñòàâßéòå ìàøèíàòà íà çåìßòà, à÷èíè íà ðàáîòà êîãàòî äâèãàòåëßò ðàáîòè, áåç äà èìàòå íàäçîð âúðõó íåß. …„“…†„…ˆ…! Œàøèíèòå, ñúîðúæåíè ñ òðèîíîâè ðåçöè èëè ðåçöè çà òðåâà, ìîãàò ñèëíî äà ñå …„“…†„…ˆ…! èòî ðàçòúðñßò íàñòðàíè, êîãàòî ðåçåöúò îïåðàòîðúò...
  • Seite 223 €—ˆ € €Ž’€ • „úëæèíàòà íà ïðîõîäíàòà ïúòåêà òðßáâà äà • ‡à äà ïàäíå äúðâîòî íàëßâî, äîëíàòà ÷àñò å îêîëî 75 ì. ðåìåñòâàéòå äåïîòî ñ íà äúðâîòî òðßáâà äà ñå îòìåñòè íàäßñíî. ãîðèâîòî ñúîáðàçíî íàïðåäâàíåòî íà ðàáîòà. àêëîíåòå ðåçåöà è ñúñ ñèëíî äâèæåíèå ñðåæåòå...
  • Seite 224 €—ˆ € €Ž’€ ƒîëåìè ñòúáëà, ò.í. äâóñòðàííè ñòúáëà, Šîãàòî ïî÷èñòâàòå õðàñòàëàê, çàïî÷íåòå • • òðßáâà äà ñå ðåæàò îò äâå ñòðàíè. ïúðâî îêîëî õðàñòàëàêà. ‡àïî÷íåòå ñ Žòïðåäåëåòå ïúðâî â êàêâà ïîñîêà äà ïàäíå èçñè÷àíåòî íà âèñîêèòå ñòúáëà îò âúíøíàòà ñòúáëîòî. ‡àïî÷íåòå îòêúì ñòðàíàòà íà ñòðàíà...
  • Seite 225 €—ˆ € €Ž’€ • Žïîðíèßò êàïàê ëåêî ñå äîïèðà äî çåìßòà. • Šîðäàòà ñå èçíîñâà ïî-áúðçî è òðßáâà äà ñå ’îé ñëóæè çà ïðåäïàçâàíå íà ðåçåöà îò èçòåãëß ïî-÷åñòî ïðè ðàáîòà ñðåä êàìúíè, íàòðóïâàíå íà ïðúñò. òóõëè, áåòîí, ìåòàëíè îãðàäè è ò.í. â ñðàâíåíèå...
  • Seite 226: X8F;Ž„„Š†Š€

    ðåäè äà ãî ñìàæåòå, óâåðåòå ñå, ÷å ôèëòúðúò å îáîðîòèòå, ïðè êîèòî ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñóõ. àìàæåòå ôèëòúðà îò ïåíîïëàñò ñ ìàñëî çà çàïî÷âà äà ñå âúðòè. äâóòàêòîâè äâèãàòåëè íà Husqvarna. îñòàâåòå ôèëòúðà â ïëàñòìàñîâà òîðáè÷êà è ãî çàëåéòå ñ ôèëòúðíî ìàñëî. àçìà÷êàéòå òîðáè÷êàòà, çà äà ðàçïðåäåëèòå ìàñëîòî ïî- ðàâíîìåðíî.
  • Seite 227: Ƒîðèâåí Ôèëòúð

    îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà ïðåäàâêà å çàïúëíåíà íà 3/4 ñ ãðåñ. àáîòåòå îääðúæêà. îòðåáèòåëßò òðßáâà äà ñúñ ñïåöèàëíà ãðåñ HUSQVARNA. èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà Žáèêíîâåíî êîíñèñòåíòíàòà ñìàçêà íå ñå...
  • Seite 228 Ž„„š†Š€ ‚ñåêèäíåâíî ‘åäìè÷íî Œåñå÷íî îääðúæêà îáñëóæâàíå îáñëóæâàíå îáñëóæâàíå î÷èñòåòå ìàøèíàòà îò âúíøíàòà é ñòðàíà. “áåäåòå ñå, ÷å ñàìàðúò íå å ïîâðåäåí. ðîâåðåòå äàëè ôèêñàòîðúò íà ãàçòà è ãàçòà ðàáîòßò â áåçîïàñåí ðåæèì. ðîâåðåòå äàëè ðúêîõâàòêàòà è óïðàâëåíèåòî ñà íåïîâðåäåíè è çàêðåïåíè çäðàâî. ðîâåðåòå...
  • Seite 229: Åõíè÷Åñêè Õàðàêòåðèñòèêè

    ’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè 143R-II „âèãàòåë Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì 41,5 „èàìåòúð íà öèëèíäúðà, ìì •îä áóòàëà, ìì Žáîðîòè íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí 2500 ðåïîðú÷âàíè ìàêñèìàëíè ñâðúõîáîðîòè, îá/ìèí 12000 ‘êîðîñò íà âúðòåíåòî íà âîäèìèß âàë, îá/ìèí 8570 Œàêñèìàëíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëß ñúãë. ISO 8893, ê‚ò/ îá/ìèí 1,47/7500 ‡àïàëèòåëíà...
  • Seite 230: X8E;-Óâåðåíèå Çà Ñúîòâåòñòâèå

    …Ž-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) ”èðìà Husqvarna AB, ñ àäðåñ S…-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë. +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å ìîòîðíè êîñè/õðàñòîðåçà÷êè Husqvarna 143R-II ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 2016 ãîä. è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (âúðõó òèïîâàòà òàáåëêà å ïîñî÷åíà ßñíî ãîäèíàòà, ñëåäâàíà îò ñåðèéíèß...
  • Seite 231: Explicaöia Simbolurilor Simboluri

    EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri Folosiöi întotdeuna mãnuäi de protecöie AVERTISMENT! Un ferãstrãu de omologate. defriäare, o maäinã de tãiat tufiäuri sau un trimer utilizate incorect sau neglijent, pot deveni unelte periculoase care pot duce la rãniri grave sau mortale a utilizatorului sau Folosiöi încãlöãminte ce nu alunecã...
  • Seite 232: Conöinut

    CUPRINS Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri ............... 231 Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. CUPRINS Conöinut ................ 232 AVERTISMENT! Expunere îndelungatã la Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: ..... 232 zgomot poate duce la defecte de auz definitive. De aceea folosiöi întotdeauna protecöia auzului INTRODUCERE omologatã.
  • Seite 233: Introducere

    Huskvarna a fost logicã deoarece râul Huskvarna a fost folosit pentru a produce energie hidraulicã äi în acest mod a reprezentat o centralã hidraulicã. În timpul perioadei de mai bine de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã...
  • Seite 234: Pâröile Componente

    PÂRÖILE COMPONENTE Piesele componente ale ferãstrãului de defriäare Lamã (Nu este destinat tuturor pieöelor) 18 Äurub de blocare Orificiul pentru lubrefiant, angrenajul cotit 19 Flanäã de sprijin Angrenajul cotit 20 Carcasã de sprijin Protecöia dispozitivului de tãiere« 21 Disc de antrenare Tijã...
  • Seite 235: Mâsuri Generale De Protecöia Muncii

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Important Echipament personal de protecöia muncii IMPORTANT! IMPORTANT! Motounealta pentru curãöiri forestiere sau cositoarea sunt proiectate numai pentru cosirea ierbii, curãöirea acesteia äi/sau Un ferãstrãu de defriäare, o maäinã de tãiat tufiäuri sau un trimer pentru curãöiri forestiere.
  • Seite 236: Echipamentul De Siguranöã Al Maäinii

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII CIZME miäcare este generatã de douã arcuri de retur independente unul de celãlalt. Aceastã poziöie duce la blocarea automatã a reglajului Purtaöi cizme cu bombeu de oöel äi cu talpã cu aderenöã bunã. acceleraöiei în poziöia de mers în gol. ÎMBRÂCAMINTE Se va folosi îmbrãcãminte din öesãturã...
  • Seite 237 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII gol, verificaöi reglajul de mers în gol al carburatorului. A se vedea Sistemul de amortizare a vibraöiilor indicaöiile de la paragraful Întreöinere. Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor, conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã.
  • Seite 238: Toba De Eäapament

    MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Dispozitiv pentru desprindere rapidã AVERTISMENT! în interiorul tobei de În partea anterioarã äi uäor de atins se aflã un dispozitiv pentru eäapament se aflã substanöe chimice care pot fi desprindere rapidã ce reprezintã o mãsurã de siguranöã în cazul în cancerigene.
  • Seite 239 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Duce la creäterea vieöii de lucru a dispozitivului de tãiere. • Reguli generale IMPORTANT! Folosiöi dispozitivul de tãiere doar împreunã cu apãrãtoarea recomandatã de noi! A se vedea capitolul Date tehnice. Folosiöi dispozitivul de tãiere doar împreunã cu apãrãtoarea recomandatã...
  • Seite 240 MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Piliöi toate canturile la fel de mult pentru a pãstra balansul. Îndreptarea suprafeöei superioare trebuie efectuatã în aceiaäi • mãsurã la toöi dinöii. AVERTISMENT! Casaöi întotdeauna o lamã îndoitã, rãsucitã, crãpatã, ruptã sau deterioratã în orice mod. Nu încercaöi sã îndreptaöi lama Reglaöi ceaprazul.
  • Seite 241: Montaj

    MONTAJ Montarea corpului principal Conectarea cablurilor de admisie äi ale întrerupãtorului de oprire Racordaöi motorul (A) la tubul (B) cu patru äuruburi (C). Scoateöi capacul filtrului de aer. Treceöi cablul de admisie (A) prin consola carburatorului (B), apoi înäurubaöi complet manäonul de reglare a cablului în consola carburatorului.
  • Seite 242: Montajul Lamei Äi A Capului Tãietor

    MONTAJ Conectaöi cablurile întrerupãtorului de oprire (H) la bornele Montarea extensiei dispozitivului de protecöie corespunzãtoare ale motorului. Reöineöi faptul cã polaritatea nu conteazã. ATENÖIE! Extensia dispozitivului de protecöie trebuie montatã întotdeauna când se utilizeazã capul tãietor/cuöitele de plastic äi dispozitivul de protecöie combinat. Extensia dispozitivului de protecöie trebuie îndepãrtatã...
  • Seite 243 MONTAJ ATENÖIE! Folosiöi întotdeauna protecöia de lamã recomandatã Sãgeata din figurã indicã domeniul de lucru pentru cheia pentru respectivul dispozitiv de tãiere. A se vedea capitolul Date tubularã la slãbirea, respectiv strângerea äuruburilor. tehnice. Montarea protecöiei lamei, a lamei pentru iarbã äi a cuöitului pentru iarbã...
  • Seite 244: Montarea Protecöiei Trimerului Äi A Capului Tãietor

    MONTAJ discului. Piuliöa se strânge prin rotirea cheii tubulare în sens Montarea apãrãtorii pentru transport invers faöã sensul de rotire (ATENÖIE! filet pe stânga). Introduceöi lama în dispozitivul de protecöie pentru transport • (A). Prindeöi cele douã dispozitive de fixare (B) în fante (C) pentru •...
  • Seite 245: Reglarea Curelelor De Prindere Äi A Ferãstrãului De Defriäare

    MONTAJ Reglarea curelelor de prindere äi a Înãlöimea potrivitã ferãstrãului de defriäare Reglaöi curelele de pe umeri în aäa fel încât dispozitivul de tãiere sã fie paralel cu terenul. AVERTISMENT! La lucrul cu ferãstrãul de defriäare, acesta trebuie sã fie întotdeauna agãöat la curelele de prindere.
  • Seite 246: Manipularea Combustibilului

    AVERTISMENT! Fiöi atent în timpul lucrului Raport de amestec • cu combustibilul. Nu uitaöi de existenöa 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi pericolului de incendiu, explozie äi aspiraöie de timpi. vapori. 1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi, rãcite cu aer, din clasele JASO FB/ISO EGB.
  • Seite 247: Alimentarea

    MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Alimentarea Amestecul Amestecaöi întotdeauna benzina äi uleiul într-un rezervor • curat destinat pentru benzinã. Începeöi întotdeauna cu jumãtatea cantitãöii de benzinã. • Adãugaöi apoi toatã cantitatea de ulei. Amestecaöi (scuturaöi) amestecul de combustibil. Adãugaöi restul cantitãöii de AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de benzinã.
  • Seite 248: Pornire Äi Oprire

    PORNIRE ÄI OPRIRE Controlaöi ca capul tãietor äi apãrãtoarea trimerului sã nu fie Control înaintea pornirii • deteriorate sau sã prezinte crãpãturi. Schimbaöi capul tãietor sau apãrãtoarea trimerului dacã au fost lovite sau dacã prezintã fisuri. Nu folosiöi niciodatã maäina fãrã apãrãtoare sau cu apãrãtoare •...
  • Seite 249 PORNIRE ÄI OPRIRE Äocul: Puneöi butonul de äoc în poziöie äoc. Pentru maneta de acceleraöie cu blocator al acceleraöiei de pornire este valabil: Poziöia de pornire se oböine apãsând în primul rând blocatorul acceleraöiei äi acceleraöia iar apoi apãsând comutatorul de pornire (A).
  • Seite 250: Reguli De Lucru

    REGULI DE LUCRU Fiöi foarte atent la tãierea copacilor care sunt tensionaöi. Un Instrucöiuni generale de lucru copac tensionat se poate arcui atât în timpul tãierii cât äi dupã tãiere, revenind în poziöia normalã. Dacã vã plasaöi greäit sau IMPORTANT! plasaöi tãietura iniöialã...
  • Seite 251 REGULI DE LUCRU Lucraöi sistematic înainte äi înapoi de-a curmeziäul poröiunii, • AVERTISMENT! Atenöie la obiecte aruncate. fiecare miäcare trebuie sã cuprindã o poröiune de lucru de 4-5 Folosiöi întotdeauna protecöie a ochilor metri. În acest mod se foloseäte întreaga suprafaöã de lucru a omologatã.
  • Seite 252 REGULI DE LUCRU Pentru ca arborele sã cadã spre stânga, partea inferioarã a duritatea lemnului. Tulpinile mai mici necesitã o presiune • acestuia se va împinge spre dreapta. Înclinaöi lama äi deplasaöi- mai mare, tulpinile mai groase necesitã o presiune mai micã. o cu o miäcare decisã...
  • Seite 253 REGULI DE LUCRU Firul poate cosi uäor iarba äi buruienile de lângã pereöi, Cosirea ierbii cu ajutorul lamei pentru iarbã • garduri, copaci äi borduri, dar poate äi sã dãuneze coaja sensibilã a copacilor äi arbuätilor äi poate deteriora stâlpii gardurilor.
  • Seite 254: Întreöinere

    Asiguraöi-vã cã este uscat înainte de a turna ulei pe el. Înmuiaöi filtrul din spumã de plastic în ulei pentru motoare în 2 timpi Husqvarna. Introduceöi filtrul într-o pungã de plastic äi turnaöi uleiul pentru filtru. Frecaöi punga pentru ca uleiul sã se rãspândeascã uniform.
  • Seite 255: Filtrul De Combustibil

    Înainte de a pune maäina în funcöiune e bine sã se controleze cã angrenajul este umplut cu lubrefiant în proporöie de 3/4. Folosiöi lubrefiant special HUSQVARNA. ATENÖIE! Folosiöi întotdeauna bujii de tipul recomandat! O Lubrefiantul din cutia de viteze nu necesitã în mod normal sã fie bujie incorectã...
  • Seite 256 ÎNTREÖINERE Întreöinere Întreöinere Întreöinere Întreöinere zilnicã sãptãmânalã lunarã Curãöaöi maäina în exterior. Controlaöi dacã curelele de purtare nu sunt deteriorate. Verificaöi ca blocatorul acceleraöiei i acceleraöia funcöioneazã corect. Controlaöi cã maneta äi ghidonul sunt întregi äi sunt fixate bine. Controlaöi cã contactul de oprire funcöioneazã. Controlaöi cã...
  • Seite 257: Date Tehnice Date Tehnice

    DATE TEHNICE Date tehnice Date tehnice 143R-II Motor Volumul cilindrului, cm 41,5 Alezaj, mm Cursã, mm Turaöie la mers în gol, rpm 2500 Turaöie maximã recomandatã, fãrã încãrcare, rpm 12000 Turaöia la axul de ieäire, rot/min 8570 Putere. maximã motor, conform. ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Sistem de aprindere Bujia...
  • Seite 258: Declaratie De Conformitate Ec

    (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36-146500, asigurã prin aceasta cã fierãstraiele de defriäare Husqvarna 143R-II cu seriile anului 2016 äi dupã 2016 (anul äi o serie numericã trebuie indicate cu text vizibil pe etichetã) corespund cu indicativele din DIRECTIVA CONSILIULUI: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...
  • Seite 260 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Seite 261 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Seite 262 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Seite 263 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Seite 264 T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Seite 265 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Seite 268 Original instructions Originalanweisungen E E E E r r r r e e e e d d d d e e e e t t t t i i i i ú ú ú ú t t t t m m m m u u u u t t t t a a a a t t t t á á á á s s s s Izvirna navodila Instrukcijas oriinÇlvalodÇ...

Inhaltsverzeichnis