Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Metris
31083XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metris

  • Seite 1 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG И нструкция за употреба / Ръководство за монтаж Metris SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ 31083XXX...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    (siehe Seite 36) reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 36) werden.  mit EcoSmart ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Bedienung den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 35) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. nien sind einzuhalten. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Reinigung EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. (siehe Seite 38) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Serviceteile anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem (siehe Seite 37) Ablaufventil ist nicht zulässig.
  • Seite 3: Informations Techniques

    (voir pages 36) l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. (voir pages 36) Instructions pour le montage  avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Instructions de service montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. (voir pages 35) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Hansgrohe recommande de ne pas utiliser rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. le premier demi-litre le matin ou après une • Les directives d'installation en vigueur dans le pays période de stagnation prolongée. concerné doivent être respectées. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Nettoyage d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. (voir pages 38) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres Pièces détachées objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur (voir pages 37) la vanne d'écoulement.
  • Seite 4: Safety Notes

    (see page 36) The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 36) Installation Instructions  with EcoSmart ® • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation • The pipes and the fixture must be installed, flushed (see page 35) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Hansgrohe recommends not to use as drink- countries must be observed. ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period • If the instantaneous water heater causes problems or of non-use. if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Cleaning • The drain valve must only be used as intended. It is not (see page 38) allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Technical Data Spare parts (see page 37) This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) ®...
  • Seite 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    (vedi pagg. 36) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua (vedi pagg. 36) calda.  con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non Procedura ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali (vedi pagg. 35) danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria dopo lunghi tempi di stagnazione, di non rispettando le norme correnti. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali potabile. vigenti nel rispettivo paese. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Pulitura caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la (vedi pagg. 38) ® valvola di aerazione. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla Parti di ricambio destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad (vedi pagg. 37) es. una semi-colonna, alla valvola di scarico.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    (ver página 36) Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 36) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • Antes del montaje se debe examinarse el producto  sin EcoSmart ® contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo superficie. (ver página 35) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de primer medio litro como agua potable por instalación vigentes en el país respectivo. las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Limpiar del aireador. (ver página 38) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Repuestos Datos técnicos (ver página 37) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    (zie blz. 36) worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 36) Montage-instructies  met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. (zie blz. 35) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Hansgrohe raadt aan om 's morgens na normen. langere stagnatietijden de eerste halve liter • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- niet als dinkwater te gebruiken. richtlijnen moeten nageleefd worden. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Reinigen de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. (zie blz. 38) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Service onderdelen voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet (zie blz. 37) toegestaan.
  • Seite 8 (se s. 36) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 36) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  uden EcoSmart ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Brugsanvisning • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 35) kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Hansgrohe anbefaler at den første halve liter land, skal overholdes. om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Rengøring • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. (se s. 38) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Tekniske data Reservedele (se s. 37) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrøm- ®...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    (ver página 36) pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. (ver página 36) Avisos de montagem  com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Funcionamento não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. (ver página 35) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, A Hansgrohe recomenda a não utilização enxaguadas e verificadas de acordo com as normas do primeiro meio litro de água, de manhã em vigor. ou após longas paragens, para fins de • A prescrições de instalação válidas nos respetivos consumo. países devem ser respeitadas. • Em caso de problemas com o esquentador de água Limpeza ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás (ver página 38) ® do emulsor. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para Peças de substituição o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a (ver página 37) fixação de outros objetos na válvula de escoamento...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (patrz strona 36) i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 36) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Obsługa widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. (patrz strona 35) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- i kontrolowane według obowiązujących norm. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych litra wody nie używać jako wody pitnej. obowiązujących w danym kraju. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Czyszczenie przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. (patrz strona 38) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Części serwisowe np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest (patrz strona 37) niedozwolone.
  • Seite 11 (viz strana 36) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 36) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl  bez zařízení EcoSmart ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Ovládání poškození povrchu. (viz strana 35) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru zemi. jako pitnou vodu. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Čištění perlátorem. (viz strana 38) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Servisní díly Technické údaje (viz strana 37) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart ®...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    (viď strana 36) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 36) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol  bez zariadenia EcoSmart ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha poškodenia povrchu. (viď strana 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra práve teraz platné v krajinách. vody ako pitnú vodu. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Čistenie je umiestnené za perlátorom. (viď strana 38) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Servisné diely Technické údaje (viď strana 37) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart ®...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 (参见第页 36) 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 36) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  带有 EcoSmart ® 和检查。  无 EcoSmart ® • 请遵守当地国家现行的安装规定。 操作 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 (参见第页 35) ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大...
  • Seite 14 гигиены. Схема потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- обходимо регулировочными кранами выровнять (см. стр. 36) авление холодной и горячей воды при помощи  C EcoSmart ® вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  Без EcoSmart ® Указания по монтажу Эксплуатация • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- (см. стр. 35) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Hansgrohe рекомендует по утрам либо ния при перевозке или повреждения поверхностей после длительного перерыва в использо- не принимаются. вании не использовать первые поллитра • Трубы и арматура должны быть установлены, про- воды для питья. мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка действующие в соответствующих странах. (см. стр. 38) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Κомплеκт удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ®...
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 36) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  EcoSmart nélkül ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- (lásd a oldalon 35) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ket be kell tartani. nálja ivóvízként. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Tisztítás perlátor mögül. (lásd a oldalon 38) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. Tartozékok Műszaki adatok (lásd a oldalon 37) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart ®...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    (katso sivu 36) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 36) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  ilman EcoSmart ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Käyttö • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- (katso sivu 35) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä asennusohjeita. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos pitkään aikaan. halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Puhdistus • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. (katso sivu 38) Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Tekniset tiedot Varaosat (katso sivu 37) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenra- ®...
  • Seite 17 (se sidan 36) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 36) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Det måste undersökas om produkten har transportska-  utan EcoSmart ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 35) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hansgrohe rekommenderar att den första följas. halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan • Om det är problem med vattenberedaren eller om användning. större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Rengöring är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra (se sidan 38) föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Tekniska data Reservdelar Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) ®...
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai higienai ir švarai palaikyti. (žr. psl. 36) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 36) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  su EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  be EcoSmart ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Eksploatacija • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 35) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- įrengimo. grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Valymas savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- (žr. psl. 38)
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    (pogledaj stranicu 36) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 36) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Upotreba transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 35) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne vrijede u dotičnoj zemlji. upotrebljavate za piće. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Čišćenje • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. (pogledaj stranicu 38) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Tehnički podatci Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 37) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator ®...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. (bakınız sayfa 36) Montaj açıklamaları  EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Kullanımı nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. (bakınız sayfa 35) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi geçerli normlara göre yapılmalıdır. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet olarak kullanılmamasını önerir. edilmelidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Temizleme fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. (bakınız sayfa 38) ® • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine Yedek Parçalar sabitlenmesine izin verilmez. (bakınız sayfa 37) Teknik bilgiler...
  • Seite 21 (vezi pag. 36) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 36) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  fără EcoSmart ® deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare suprafaţă. (vezi pag. 35) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- sau după perioade mai lungi de pauză să bile în ţara respectivă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Curăţare în spatele suflătorului de aer. (vezi pag. 38) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Piese de schimb Date tehnice (vezi pag. 37) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart...
  • Seite 22 (βλ. Σελίδα 36) σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. Σελίδα 36) Οδηγίες συναρμολόγησης  με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Χειρισμός αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. (βλ. Σελίδα 35) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να πίεση και να δοκιμαστούν. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που σαν πόσιμο. ισχύουν σε κάθε κράτος. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Καθαρισμός να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος (βλ. Σελίδα 38) ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Ανταλλακτικά μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων (βλ. Σελίδα 37) αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    (glejte stran 36) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 36) Navodila za montažo  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Upravljanje • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti (glejte stran 35) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- v posamezni državi. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Čiščenje nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni (glejte stran 38) ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Tehnični podatki Rezervni deli Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejeval- ® (glejte stran 37)
  • Seite 24 Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 36) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  EcoSmart puudub ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- (vt lk 35) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest järgida. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Puhastamine Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- (vt lk 38) ni külge ei ole lubatud. Tehnilised andmed Varuosad Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiira- ® (vt lk 37) jaga) XXX = Värvid...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    (skat. lpp. 36) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 36) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-  bez EcoSmart ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Lietošana laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (skat. lpp. 35) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens prasības. dzeršanai. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tīrīšana • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam (skat. lpp. 38) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Tehniskie dati Rezerves daļas (skat. lpp. 37) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces ®...
  • Seite 26 (vidi stranu 36) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 36) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod  bez ograničavača EcoSmart ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rukovanje transportna oštećenja. (vidi stranu 35) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Treba se pridržavati propisa koji u određenim dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne zemljama važe za instalacije. koristite za piće. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Čišćenje aeratora, može da se ukloni. (vidi stranu 38) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Rezervni delovi Tehnički podaci (vidi stranu 37) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Seite 27 Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 36) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-  uten EcoSmart ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Betjening • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 35) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Om morgen og etter lengre stagnasjonstider enkelte land skal følges. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Rengjøring • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig (se side 38) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Tekniske data Servicedeler (se side 37) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjen- ® nomstrømningsbegrenser)
  • Seite 28: Технически Данни

    (вижте стр. 36) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 36) Указания за монтаж  с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Обслужване транспортни или повърхностни щети. (вижте стр. 35) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- норми. продължително спиране първият половин • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните литър да не се използва като питейна страни предписания за инсталиране. вода. • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Почистване водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. (вижте стр. 38) • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо зак- Сервизни части репването на други предмети, напр. на полуколона (вижте стр. 37) към клапана за отвеждане.
  • Seite 29 (shih faqen 36) Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 36) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për  pa EcoSmart ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përdorimi • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (shih faqen 35) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë vlefshme për vendet respektive. mos të pihet • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Pastrimi pas ajrosësit, mund të çmontohet. (shih faqen • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Pjesët e servisit të një gjysëm harku. (shih faqen 37) Të dhëna teknike XXX = Kodimi me anë të ngjyrave...
  • Seite 30 ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ .‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ .‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Seite 31 3 Nm...
  • Seite 32 3 Nm SW 19 mm 4 Nm 58085000 SW 19 mm SW 10 mm 4 Nm max. 7 Nm...
  • Seite 33 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm 50 Ncm...
  • Seite 34 SW 22 mm > 2 min SW 22 mm 2 Nm...
  • Seite 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فﺘح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ساخﻦ‬ i ftohtë / ‫ بارد‬...
  • Seite 36 Metris 31083XXX 94139XXX 94139007 Metris 31083XXX EcoSmart ® EcoSmart ®...
  • Seite 37 Metris 31083XXX EcoSmart ® 95523XXX 96364000 (32x2,5) 95679XXX 9263 4000 (40x3) 94008000 95522XXX 98139000 13185XXX (18x2,5) 97505XXX 94009000 97357000 98127000 (11x2) 97827000 (8x1,75) 98422000 (7x1,5) 94139XXX 13961000 96657XXX 94139007 97206000 96507000 95581000 95581000...
  • Seite 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή...
  • Seite 40 P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 31083XXX P-IX 19710/IO CM0548 1426 DIN 4109 P-IX 19710/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis