ITALIANO ENGLISH DEUTSCH INDICE INDEX INHALT Vo r w o r t ..........45 Premessa ........... 5 Foreword .......... 25 Garantie ..........45 Garanzia ..........5 Warranty ..........25 1.1.1 Scadenza della garanzia ...... 5 1.1.1 Verfall des garantieanspruchs ..45 1.1.1 When the warranty becomes void ..
DEUTSCH 1.0 VORWORT 1.2 IDENTIFIZIERUNG Jedes einzelne Gerät ist mit einem Identifizierungsschild (Abb. Dieses Heft beschreibt die Betriebs- und Wartungsanleitungen. 1) ausgestattet, mit folgenden Angaben: Das vorliegende Heft ist integrierender Teil des Produkts und muß während der Gesamtlebensdauer der Maschine zwecks 1) Firmenzeichen und Adresse des Herstellers;...
Vorschriften verfällt. Der Hersteller steht auf jeden Fall zur Verfügung, um einen prompten und akkuraten Kundendienst zu liefern, wie auch all das, was erforderlich ist, damit das Gerät richtig und wirtschaftlich funktioniert. Fig. 4 1.4 TECHNISCHE DATEN U.M. FBR Plus Länge der Stange 1,75 2,05 2,35 Gewicht [kg]...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.5 FORTBEWEGUNG Fig. 5 Beim Handling sind geeignete individuelle Schutzmittel anzuwenden: Arbeitsanzug Handschuhe Schuhwerk Brille Ohrenschutz Falls die Maschine transportiert werden muss, muss sie an den dazu bestimmten Anschlusspunkten (Abb. 5) durch geeigneten Aufzug oder Kran mit ausreichender Tragkraft gehoben werden. Diese gefährliche Arbeit muss absolut durch geschultes und haftendes Personal ausgeführt werden.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.7 WARNSIGNALE UND ANZEIGESIGNALE Die beschriebenen Signale sind an der Maschine angebracht 8) Es besteht Verletzungsgefahr für die Glied-maßen. (Abb. 7). Sauber halten und wechseln, falls sie abfallen oder Nicht in der Reichweite der Maschine stehenbleiben. unleserlich werden.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 2.0 SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGS- Allgemeine Vorschriften 1) Auf das Gefahrsignal achten, das in diesem Heft und auf der BESTIMMUNGEN Mähmaschine selbst vorhanden ist. 2) Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, die sich bewegenden Das Gefahrsignals in diesem Heft besonders beachten. Teile auf irgendeine Weise anzufassen.
Seite 50
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 26) Es ist absolut verboten, sich in der Reichweite des Gerätes aufzuhalten, wo sich bewegliche Teile befinden. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 27) Es ist absolut verboten, das Gerät ohne Schutzvorrichtungen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3...
Seite 51
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 48) Bevor die Mähmaschine in Betrieb genommen wird, ist zu prüfen, daß die Standbeine (C und D, Abb. 11) unter der Mähmaschine wegge-nommen worden sind. Sicherstellen, daß die Mähmaschine korrekt montiert und eingestellt ist. Sicherstellen, daß die Maschine vollkommen in Ordnung ist und daß...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.0 BETRIEBSANLEITUNG Um die besten Leistungen des Gerätes zu erhalten, immer die folgenden Anleitungen beachten. ACHTUNG Während der Ausfürung von Wartungs- Einstell- und Rüstarbeiten muß die Zapfwelle unbedingt ausgeschaltet sein, die Mähmaschine gesenkt sein und der Schlepper abgestellt sein und stillstehen, mit abgezogenem Zünd-schlüssel. Das Zusammensetzen der Teile muß...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.0.2 VORBEREITUNG DER MÄHMASCHINE Aus Transportgründen werden die Mähmaschinen mit vom Rahmen abgebautem Schneideaggregat geliefert. Nach der Montage der zwei Teile ist nach den ersten 4-6 Betriebsstunden sorgfältig zu überprüfen, dass alle Schrauben (Abb. 12) korrekt festgezogen sind.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.0.4 ANPASSUNG DER GELENKWELLE 3.0.5 STABILITÄT VON MÄHMASCHINE-SCHLEPPER Die mit der Maschine gelieferte Gelenkwelle hat Standardlänge, BEIM TRANSPORT aus diesem Grunde kann ihre Anpassung notwendig sein. In Wenn eine Mähmaschine an den Schlepper angekuppelt wird, diesem Fall sich vor dem Eingriff an den Hersteller der und somit gemäß...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Fig. 19 Fig. 20 3.0.6 ANPASSEN DES MÄHBALKENS Fig. 21 Für einen optimalen Einsatz muß der Mähbalken seitlich über die Breite des Schleppers (Abb. 19) überstehen. In den Abb. (20) sind drei Fälle dargestellt: - Anbau an normalen Schlepper, der für Mährbeiten verwendet wird (K1, Fig.
Seite 56
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG - Die Länge der Kette (N, Abb. 24) soll so eingestellt sein, damit Fig. 24 während des Mähens der Hebearm(O, Abb. 24) genügend Bewegungsfreiheit hat, um zu ermöglichen, daß das Mähbalken sich etwaigen Unebenheiten des Bodens anpassen kann. Für den einwandfreien Betrieb der Mähmaschine ist die Kette (N, Abb.
Seite 57
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG MÄHEN - Die zwei Stützen Bild (C und D, Abb. 28) abziehen und in umgekehrte Position in den gleichen löchern wieder einstecken. - Die Sicherheitsstange (A, Abb. 29) aus dem Balken entfernen und im eigenen Sitz einstecken. Die Mähmaschine ist mit einer Sicherheitsvorrichtung gegen Hindernisse ausgerüstet.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0 WARTUNG ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN - Es muss häufig geprüft werden, ob die Spannhülsen am Hier werden die verschiedenen Wartung-sarbeiten angeführt, Pleuelwerk angezogen sind (Abb. 34). die in regelmäßigen Abständen durchzuführen sind. Die geringe- ren Betriebskosten und die lange Haltbar-keit des Gerätes REGELMÄSSIGF (6 MONATE) hängen unter anderem von der ständigen Durchführung dieser - Schmierstell (A-B, Abb.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG REINIGEN UND ÖLEN DER MÄHMESSER GEFAHR Das Reinigen und Ölen der Mähmesser ist ein sehr gefährlicher Vorgang. Der gesamte Vorgang ist wie im folgenden beschrieben auszuführen: - Das Gerät mit den Hubstangen an einer ebenen und rutschsicheren Stelle ausheben;...
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Fig. 40 Fig. 39 4.2 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ERSETZEN DER ABSCHNITTHALTESTANGE (K, Abb. 41) - Bei auf dem Boden aufliegender Ausrüstung den Mähbalken öffnen. - Den Spreizbolzen (H, Abb. 39) entfernen und die Abschnittträgerstange (Abb. Kupplungsspannstange (I, Abb. 40) herausziehen. - Die neue Abschnitthaltestange einsetzen und mit dem Spreizbolzen blockieren.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG ERSETZEN DER RIEMEN - Die Schrauben abschrauben (M, Abb. 44) und das Schutzgehäuse entfernen. - Den Riemenspanner komplett lockern (N, Abb. 44). - Die verschlissenen Riemen durch neue Riemen ersetzen. - Die Riemen wieder mit dem Riemenspanner spannen. Das Spiel der Riemen darf nicht 2 Zentimeter überschreiten.
DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 5.0 STRASSENTRANSPORT Beim Straßentransport sind die Ketten der seitlichen Hubarme des Schleppers einzustellen und zu befestigen; den Mähbalken (Abb. 46) anheben und mit der Feststellspannstange befestigen (Q, Abb. 47); den Sicherheitshaken (R, Abb. 47) einsetzen; die Messer den Aussenschuh speziellen...
MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE 7.0 MONTAGGIO Questo capitolo descrive le fasi di assemblaggio di una falciatrice imballata in cassa. Durante le operazioni di movimentazione, assemblaggio e successivamente di uso e manutenzione, utilizzare gli idonei dispositivi di protezione individuale (A): obbligo di indossare indumenti adeguati e protezioni indicate.
Seite 106
MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE COMPONENTI DI UNA FALCIATRICE - MOWER COMPONENTS BAUTEILE EINER MÄHMASCHINE - COMPOSANTS D'UNE FAUCHEUSE COMPONENTES DE UNA SEGADORA cod. G19503010...
Seite 108
MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE M8 x 16 cod. G19503010...
Seite 109
MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE M12 x 35 cod. G19503010...
Seite 110
MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE M10 x 25 M10 x 25 M12 x 60 (x4) M10 x 60 cod. G19503010...
Seite 111
MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE Non serrare a fondo il dado di fissaggio (A) dell’andana: permettere il corretto movimento della stessa. Do not tighten securing nut (A) on the moving guide completely: allow for proper movement of the guide. Die Feststellmutter (A) des Schwades nicht bis zum Anschlag festziehen: er Schwad muss sich korrekt bewegen...
Seite 112
MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE 11.0 M16 x40 NARROW ROADWAY (optional) L. 96 L. 154 M12 x40 M20 x200 M20 x150 cod. G19503010...
7.0 PARTI DI RICAMBIO Le ordinazioni delle parti di ricambio vanno fatte presso i nostri concessionari di zona e devono essere sempre corredate dalle seguenti indicazioni: - Tipo, modello e numero di matricola dell'attrezzatura. Tali dati sono stampigliati nell'apposita targhetta di cui è dotata ogni attrezzatura.
Seite 114
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 116
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 118
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 120
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 122
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 124
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 126
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 128
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 130
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 132
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIECES DETACHEES - PIEZAS DE REPUESTO cod. G19503010...
Seite 134
Û‚‹ÒÌÂÚ - **—Ò¸ÙıðÔ ðÔı ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂflÙ·È Ï¸ÌÔ „È· ÍÔðÙÈÍ›Ú ÏÁ˜·Ì›Ú - ***—Ò¸ÙıðÔ ðÔı para a trinchadora - ***Norma utilizada apenas para máquinas combinadas ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂflÙ·È Ï¸ÌÔ „È· Ûð·ÒÙÈÍ›Ú ÏÁ˜·Ì›Ú Û Ûı̉ı·Ûϸ Ï ۂ‹ÒÌÂÚ. TYPE MODEL PLACE SERIAL NUMBER DATE Cod. F07040035 (06-2010) – Uff. Tecnico MASCHIO GASPARDO S.p.A. Il Presidente Maschio Egidio...