Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3500 M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
INDUCTION COOKER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
MODEL 3500 M
239780
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 3500 M

  • Seite 1 INDUCTION COOKER MODEL 3500 M 239780 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5 • Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. • Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. • Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware.
  • Seite 6 Preparations before using for the first time • Remove all protective packaging and wrapping. • Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a • Check to make sure the appliance is undamaged. minimum distance of 15cm around the appliance In case of incomplete delivery and damages. bottom of cookware Please contact supplier (See == >...
  • Seite 7: Troubleshooting

    5). If the appliance beeps after being switched on, tion or the appliance is defective. In case of any the pan you are using is not suitable for induc- doubt, always contact the supplier of your pan! Error codes display Error codes shown on the display (1) Possible cause Possible solution...
  • Seite 8 Technical specification Item no 239780 Operating voltage and frequency 220- 240V~ 50/60Hz Rated input power 3500W 500W ~ 3500W Power setting (With 100W interval) Protection class Class I Waterproof protection class IPX3 Dimension 327x425x(H)100mm Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur-...
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 11 • WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. • WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge- rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. • Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei- raum von mindestens 15 cm rundum das Gerät.
  • Seite 12 Steuerpanel des Geräts 1. Digitales Display: zeigt den EIN-/AUS-Zustand sowie die Leistungseinstellung. 2. Drehknopf: schaltet in den EIN-/AUS-Zustand und die Leistungseinstellung um. Vor erstem Gebrauch • Verpackung und Sicherungselemente abnehmen • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ge- und beseitigen.
  • Seite 13 Geeignetes Küchenzubehör Geeignet Ungeeignet Boden des Kochgeschirrs Flach Gekrümmt, uneben, abgerundet Werkstoff Geschirre mit einem Boden aus Eisen, Geschirre mit einem Boden aus Kera- Gusseisen, magnetischem Edelstahl mik, Glas, Kupfer und Bronze oder oder emailliertem Gusseisen. Aluminium. Durchmesser des Bodens des Koch- Von 12 bis 26 cm Weniger als 12 cm oder über 26 cm geschirrs...
  • Seite 14 Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Display (1) Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Trennen Sie das Gerät von der Strom- versorgung, stellen Sie das Geschirr ab und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist. Der Lüfter ist defekt.
  • Seite 15 Technische Spezifikation Bestellnummer 239780 Betriebsspannung und - frequenz 220- 240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Leistungsregelung 500W ~ 3500W (alle 100W) Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IPX3 Abmessungen 327x425x(H)100mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
  • Seite 17: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op het etiket van het apparaat. • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen.
  • Seite 18 • Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar- mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht- streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken.
  • Seite 19 Bedieningspaneel van het apparaat 1. Digitaal display: Display AAN, UIT en instelling vermogen. 2. Draaiknop: Zet AAN/UIT en instellen vermogen. Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd • Controleer of het apparaat niet is beschadigd. Neem een minimale afstand van 15 cm vrij rond het ap- in geval van schade of een onvolledige levering con- paraat.
  • Seite 20 Bediening • Plaats een geschikte pan in het midden van het Opmerking: verwarmingsoppervlak van het apparaat. (Zie --> 1). Als het apparaat voor een langere periode is gebruikt, Geschikte pannen). is het normaal dat de koelventilator een tijdje blijft Opmerking: Plaats geen lege pan op het appa- draaien in de OFF -modus.
  • Seite 21 Reiniging en onderhoud Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het apparaat te reinigen & op te bergen. Reiniging • Dompel het apparaat nooit onder in water of an- •...
  • Seite 22 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 23: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Seite 24 • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
  • Seite 25 • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponie- waż doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem. •...
  • Seite 26 Panel sterowania urządzenia 1. Wyświetlacz cyfrowy: Wyświetla stan ON/OFF oraz nastawę mocy. 2. Pokrętło: Przełączanie do stanu ON/OFF oraz nastawianie mocy. Przed pierwszym użyciem • Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia. • Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu przedmio- • Sprawdź, czy urządzenie nie jest nieuszkodzone. tów, które są...
  • Seite 27 Obsługa • Umieść odpowiednie naczynie na środku po- Uwaga: wierzchni grzejnej urządzenia. (Patrz ---> Odpo- 1). Po dłuższym okresie pracy, wentylator wewnątrz wiednie wyposażenie kuchenne). urządzenia kontynuuje pracę przez jakiś czas po Uwaga: Nie umieszczaj pustych naczyń na dzia- jego wyłączeniu, co jest zjawiskiem normalnym. łającym urządzeniu, ponieważ...
  • Seite 28 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia i umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania, zawsze odłącz urządzenie od gniazdka sieciowego i odczekaj, aż kuchenka ostygnie. Czyszczenie • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie oraz in- • Do czyszczenia wnętrza i zewnętrznych części nych płynach.
  • Seite 29 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 30: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Seite 31 • N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle. • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité...
  • Seite 32 • Assurez au moins 15 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé- quate. • Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à...
  • Seite 33 Le panneau de commande 1. Afficheur numérique : Affiche l’état ON/OFF et le réglage de la puissance. 2. Bouton: Le passage à l’état ON/OFF et le réglage de la puissance. Avant la première utilisation • Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- •...
  • Seite 34 Fonctionnement • Placez un récipient approprié au milieu de la sur- Remarque : face chauffante de l’appareil. (Voir ---> Equipe- 1). Après une longue période du fonctionnement, ment de cuisine approprié). le ventilateur à l’intérieur de l’appareil continue Attention : Ne placez pas des récipients vides sur son fonctionnement ce qui est tout à...
  • Seite 35 Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement. Nettoyage • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou •...
  • Seite 36 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 37: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Seite 38 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 39 • Durante il funzionamento dell’apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. • Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante.
  • Seite 40 Pannello di controllo dell’apparecchio 1. Display digitale: Visualizza lo stato ON/OFF e le impostazioni della potenza 2. Manopola: Passaggio allo stato ON/OFF e l’im- postazione della potenza. Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di zioni.
  • Seite 41 Funzionamento • Posizionare un recipiente adatto al centro della Attenzione: piastra di riscaldamento. (Vedere ---> Attrezza- 1). Dopo un lungo periodo di funzionamento il ven- tura da cucina adeguata). tilatore all’interno continua a funzionare per un Nota: non mettere vasi vuoti sull’apparecchio fun- certo tempo dopo che è...
  • Seite 42: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere l’apparecchio in deposito, scollegare sempre l’apparec- chio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello. Pulizia • Non immergere l’apparecchio in acqua o altri li- • Non usare mai per la pulizia dell’interno o dell’e- quidi.
  • Seite 43 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 44 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Seite 45 • Conectaţi aparatul numai la o priză electrică cu tensiunea şi frecvenţa menţionate pe eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul.
  • Seite 46 • Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este necesar, pentru a împie- dica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit. •...
  • Seite 47 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul o distanță minimă de 15 cm în jurul părții inferi- în care livrarea este incompletă sau dacă există oare a vasului avarii.
  • Seite 48 4). Dacă în timpul funcționării niciun buton de pe 5). În cazul în care aplicația emite un bip după ac- panoul de comandă nu este apăsat timp de 2 tivare, tigaia pe care o utilizați nu este potrivită ore, aparatul va trece automat în modul OFF. pentru inducție sau aparatul este defect.
  • Seite 49 Depanarea Dacă aparatul nu funcționează bine, consultați ta- • Coduri de eroare afișate pe ecranul digital (1). belul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu (Vezi ---> Afișarea codurilor de eroare) puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizo- rul/agentul de service.
  • Seite 50: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Seite 51 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 52 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если нагревательная плита треснула или повредилась, отклю- чите устройство от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током. • Обеспечьте, по крайней мере, 15 см пространства вокруг устройства для обеспечения надлежащей вентиляции. • Не ударяйте твердым инструментом в нагревательную плиту. Не чистите устройство с...
  • Seite 53 Панель управления 1. Цифровой дисплей: Отображает состояние включения ON/ выключения OFF и установку мощности. 2. Ручка: Переключение в состояние включения ON / выключения OFF и установка мощности. Перед первым использованием • Снимите и удалите упаковку и защиты. • Не размещайте устройство вблизи объектов, •...
  • Seite 54 Обслуживание • Поставьте подходящую посуду посередине на- Внимание: гревательной поверхности плиты. (Смотри ---> 1). После длительного периода эксплуатации, Соответствующее кухонное оборудование). вентилятор внутри устройства продолжает Внимание: Не ставьте пустую посуду на работа- работать в течение некоторого времени после ющем устройстве, так как это может привести к его...
  • Seite 55 Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед очисткой и размещением устройства на хранение, всегда отключайте устройство от электросети и подождите, пока плита остынет. Очистка • Никогда не погружайте устройство в воду или • Для очистки внутренней поверхности и наруж- другую жидкость. ных...
  • Seite 56 Технические характеристики Номер продукта 239780 Рабочее напряжение и частота 220- 240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 3500Вт Диапазон регулировки мощности 500 Вт ~ 3500 Вт через каждые 100 Вт) Степень защиты I Класс Класс влагозащиты IPX3 Размеры 327x425x(H)100мм Внимание: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Гарантия...
  • Seite 57: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Seite 58 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Seite 59 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης παρουσιάσει ρωγμές ή βλάβες, απενεργο- ποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. • Αφήστε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη...
  • Seite 60 Πίνακας ελέγχου της συσκευής 1. Ψηφιακή οθόνη: Οθόνη ενεργοποίησης (ΟΝ), απε- νεργοποίησης (OFF) και ρύθμισης ισχύος. 2. Περιστρεφόμενος διακόπτης: Ενεργοποίηση (ΟΝ)/Απενεργοποίηση (OFF) και ρύθμιση ισχύος. Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία και • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός. Αφή- περιτύλιγμα.
  • Seite 61 Λειτουργία • Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος στο Σημείωση: κέντρο της επιφάνειας θέρμανσης της συσκευής.. 1). Μετά από εκτεταμένη περίοδο λειτουργίας, είναι (Βλ. --> Μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για τη συ- φυσιολογικό ο εσωτερικός ανεμιστήρας ψύξης να σκευή). συνεχίσει να λειτουργεί για κάποιο διάστημα μετά Σημείωση: Μην...
  • Seite 62 Καθαρισμός και Συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει τελείως πριν την καθαρίσετε και την αποθηκεύσετε. Καθαρισμός • Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα • Μην χρησιμοποιείτε τριπτικά σφουγγάρια ή απορ- υγρά.
  • Seite 63 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 64 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 24-06-2021...

Diese Anleitung auch für:

239780

Inhaltsverzeichnis