Unser Name steht für hochwertige späteren Gebrauch auf, machen Sie sie und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte anderen Benutzern zugänglich und be- aus den Bereichen Wärme, Gewicht, achten Sie die Hinweise. Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Mit freundlicher Empfehlung Therapie, Massage und Luft. Ihr Beurer-Team...
Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Mit dieser Diagnose-Waage leisten Sie Für eine Langzeitbeobachtung Ihrer Wer- einen entscheidenden Beitrag zu Ihrer te können Sie mit beiliegendem USB- Gesundheit. Sie dient zum Wiegen und Kabel und der PC-Software die Daten auf zur Analyse Ihrer persönlichen Fitness- Ihrem Computer speichern.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späte- ren Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Sicherheitshinweise x Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden.
Gerätebeschreibung Übersicht Fuß-Elektroden, linker Fuß Bedienteil mit Display Anzeige Betriebszustand Fuß-Elektroden, rechter Fuß Bedienteil mit Display Kontakt-Elektroden, linke Hand Kontakt-Elektroden, rechte Hand Einstelltaste, Eingaben bestätigen Menü: Auf-Taste Menü: Ab-Taste ON-Taste Einstellung: Auf-Taste Einstellung: Ab-Taste Analyse mit Bedienteil Hinweis Beidhändiges Halten um siche- ren Kontakt zu den Elektroden (5) und (6) an der Vorder- und Rückseite zu gewährleisten.
Inbetriebnahme Batterien einlegen Waage 3 x AA Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung in die Waage und in das Bedienteil ein. Beachten Sie die Grafik im Batteriefach. Nach Einlegen der Batterien blinkt die Anzeige des Jah- res, siehe S.
Einstellung der Neigung x Setzen Sie die Dübel ein. x Verschrauben Sie den Wandhalter mit Das Bedienteil kann auf dem Wandhalter beiden Schrauben. Prüfen Sie den fes- geschwenkt und die Neigung damit ange- ten Sitz der Montage. passt werden. Eine Arretierung verhin- x Schieben Sie das Bedienteil dann auf dert, dass sich im geschwenkten Zustand den Halter, so dass die Führungen des...
re Messgenauigkeit und somit eine bes- schwach befeuchteten Fußsohlen vor- genommen werden. Völlig trockene sere Analyse zu erreichen. Durch diese oder stark verhornte Fußsohlen können sensible Analysetechnik ist es möglich, zu unbefriedigenden Ergebnissen füh- dass sich bei Wiederholungsmessungen ren, da diese eine zu geringe Leitfähig- die Werte geringfügig ändern können.
Einstellung Bevor Sie Ihre Waage benutzen, geben Benutzerdaten einstellen Sie bitte Ihre Daten ein. Um Ihren Körperfettanteil und weitere Gerät einstellen Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzerdaten ein- x Drücken Sie im Standby-Modus (Uhr- speichern. zeit und Datum eingeblendet) die Taste Die Waage verfügt über 10 Benutzerspei- [SET].
Nach Eingabe aller Daten ist die Waage x Werte verändern: Taste [V,U] drücken bzw. für schnellen Durchlauf gedrückt zur Messung bereit. Wird keine weitere halten. Aktion durchgeführt, schaltet sich die x Eingaben bestätigen: Taste [SET] drü- Waage ab. cken. Aktivitätsgrade Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist Erst nachdem alle Parameter eingegeben die mittel- und langfristige Betrachtung...
10 Bedienung Gewicht messen Waage einschalten x Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil. Es erscheint 0.0 kg im Display. Die Waage ist jetzt bereit zur Messung. Wiegen (ohne Diagnose) Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Seite 12
x Halten Sie das Bedienteil mit dem unteren Bereich des Daumens auf den vorderen Elektroden und mit den Fingern die hinte- ren Elektroden fest gedrückt. Nach der Gewichtsmessung erfolgt die Messung der Impedanz für die Analyse. Der Oberkörper durch die 4 Elektroden des Bedienteils, der Unterkörper durch die 4 Elektroden der Waage.
Oberkörper, Unterkörper Körperfett x Drücken Sie die Taste [T] am Bedien- teil, um zur detaillierten Ansicht Ober- /Unterkörper zu schalten. Das aktuelle Messergebnis Körperfett wird dargestellt als Gesamtkörper und unterteilt in Oberkörper/Unterkörper. Muskel x Schalten Sie mit der Taste [V, U] zur detaillierten Darstellung der Muskel- masse.
Messwertspeicher aus Standby abrufen Beim Abschalten werden die Messwerte nach einer Analyse automatisch gespeichert. Für jeden Benutzer stehen 30 Speicherplätze zur Verfügung. x Schalten Sie das Bedienteil mit der Taste [ ] ein. x Wählen Sie Ihren Benutzer durch Drücken der Taste[U]. Dazu Taste ggf. wiederholt drücken.
11 Ergebnisse bewerten Körperfettanteil Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und dem Balkendiagramm bewertet. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informatio- nen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Mann Frau Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal...
Seite 16
Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel 10-14 <36 36-43 >43 10-14 <44 44-57 >57 15-19 <35 35-41 >41 15-19 <43 43-56 >56 20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39...
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Me- führt als verbraucht, holt sich der Körper tabolic Rate) ist die Energiemenge, die die Differenz im wesentlichen aus den der Körper im aktiven Zustand pro Tag angelegten Fett-Speichern, das Gewicht verbraucht. Der Energieverbrauch eines nimmt ab.
Das Bedienteil muss sich im Standby- Funktionen zum Gewichtsmanagement Modus befinden (Datum und Uhrzeit und zur Trainingsplanung, falls Sie zu- angezeigt). Stecken Sie den flachen sätzlich über eine Beurer Pulsuhr verfü- USB-Stecker des Verbindungskabels in gen: einen USB-Anschluss an Ihrem PC. x Kalenderfunktionen Stecken Sie den kleineren Mini-USB- x Übertragen aller Trainingsaufzeichnun-...
2. Die Software fordert Sie auf, das Be- Entfernen Sie den USB-Stecker wieder dienteil mit dem PC zu verbinden. Ver- aus der Buchse. wenden Sie dazu das mitgelieferte Im Menü Weight-Management klicken Datenübertragungskabel. Sie auf Unterordner Gewicht, hier können Die Daten werden in die Software über- Sie Ihre Daten grafisch betrachten, expor- tragen.
15 Entsorgen Batterien und Akkus gehören nicht in den Im Interesse des Umweltschutzes darf die Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie ge- Waage einschließlich der Batterien am setzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem zurückzugeben. Sie können Ihre alten Hausmüll entfernt werden.
Keine Messung möglich Mögliche Fehler Behebung Das Bedienteil wurde vor dem Vor der Messung zuerst das Bedienteil einschalten. Ggf. Betreten nicht aktiviert. 30 Sekunden warten und dann Messung wiederholen. Funkverbindung zwischen Waage Setzen Sie die Batterien der Waage und des Bedienteils und Bedienteil ist gestört.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitrau- tum auf Material- und Fabrikationsfehler mes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen- des Produktes. über der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu Die Garantie gilt nicht: machen. Der Kunde hat im Garantiefall x im Falle von Schäden, die auf unsach-...
About the device Functions of the unit This diagnostic scale is designed to make In order to monitor your figures over a a significant contribution to your health. It long period of time, you can use the en- is used for weighing and for analysing closed USB cable and the PC software to your personal fitness data and is suitable save your data to your computer.
Safety notes Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Safety notes x The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pacemakers). Otherwise their function could be impaired.
Description of the unit Overview Foot electrodes, left foot Control unit with display Operating status indicator Foot electrodes, right foot Control unit with display Contact electrodes, left hand Contact electrodes, right hand Setting button, confirms inputs Menu: up button Menu: down button ON button Settings: up button Settings: down button...
Initial use Inserting batteries Scale 3 x AA Remove the batteries from the protective packaging and insert them into the scale and control unit according to the polarity indicated. See the diagram inside the battery compartment. Once you have inserted the batteries, the year flashes on the display, see page 30.
Adjusting the angle x Use the two screws to screw the wall holder in place. Check that it is firmly The control unit can be pivoted on the seated. wall holder, allowing you to adjust the x Then slide the control unit onto the angle.
repeat measurements are taken. This is x Important for the measurement: body caused by variations during the imped- fat (lower body) can only be determined barefoot and should be carried out with ance measurement (e.g. different electri- slightly moist soles if possible. Com- cal contact of the electrodes with hands pletely dry soles can result in unsatis- and feet, different distribution of water in...
Setting Enter your personal information before Setting user data using the scale. You must enter personal user parameters Setting the unit in order to measure your body fat per- centage and other physical data. x From standby mode (time and date The scale has memories for 10 users in displayed), press the [SET] button.
x Modifying values: press the [V, U] Once you have entered all the data, the buttons or press and hold for quick scale is ready to take measurements. The scrolling. scale switches off automatically if no other x Confirming entries: Press the [SET] actions are performed.
10 Operation Measuring weight Switching on the scale x Press the [ ] button on the control unit. 0.0 kg appears on the display. The scale is now ready for measurement. Weighing (without diagnosis) Set up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a pre- requisite for a correct measurement.
Seite 33
x Hold the control unit with the lower part of your thumb pressed firmly on the front elec- trodes and your fingers pressed firmly on the rear electrodes. Following the weight measurement, impedance is measured for the analysis. The upper body is measured by the 4 electrodes on the control unit, the lower body by the 4 electrodes on the scale.
Seite 34
Upper body, lower body Body fat x Press the [T] button on the control unit to switch to the detailed view for the upper/lower body. The current body fat measurement is shown both as the entire body and di- vided into upper/lower body. Muscle x Use the [V, U] buttons to switch to the detailed view of muscle mass.
Calling up the measurement memory from standby When the unit is switched off, the measurements from an analysis are automati- cally saved. There are 30 memory locations for each user. x Switch on the control unit with the [ ] button. x Select your user number by pressing the [U] button.
11 Analysing results Body fat percentage The body fat values are displayed on the display and analysed in the bar graph. The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further in- formation). Woman normal high very high normal high very high...
Seite 37
Proportion of muscle The muscle percentage is normally within the following ranges: Woman normal high normal high 10-14 <36 36-43 >43 10-14 <44 44-57 >57 15-19 <35 35-41 >41 15-19 <43 43-56 >56 20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39 30-39 <41...
The active metabolic rate (AMR) is the than is used over a longer period of time, amount of energy required daily by the your body will obtain the difference largely body in its active state. The energy con- from the amount of fat stored and your sumption of a human being rises with weight will decrease.
PC software. have it evaluated. x The control unit must be in standby If you combine it with a Beurer heart rate mode (date and time displayed). Insert monitor, you will find that there are many the flat USB connector of the connec- other functions for weight management tion cable into a USB port on your PC.
Connecting the scale and trans- Remove the USB plug from the port. In the Weight management menu, click ferring the data on the “Weight” subfolder, from where you 1. In the main menu, click on Data man- can view your data in graph format, export ager, then “Transfer data”.
15 Disposal Standard and rechargeable batteries For environmental reasons, do not dis- should not be disposed of separately from pose of the scale with the batteries in the the household waste. As a consumer, you household waste at the end of its useful are legally obliged to return used batteries life.
No measurement possible Possible errors Remedy The control unit was not activated Switch on the control unit first before the measure- before you stepped on the scale. ment. If necessary, wait 30 seconds, then repeat the measurement. Cordless connection between scale Reinsert the batteries for the scale and the control unit.
Sincères salutations, vants : chaleur, contrôle de poids, dia- Votre équipe Beurer gnostic de pression artérielle, mesure de température du corps et du pouls, théra- pies douces, massage et purification d'air.
Familiarisation avec l'appareil Fonctions de l'appareil Ce pèse-personne impédancemètre se Pour une surveillance à long terme de vos révélera être un allié de poids pour votre valeurs, vous pouvez enregistrer les don- santé. Il sert au pesage et à l'analyse de nées sur votre ordinateur par l'intermé- vos données de forme physique person- diaire d'un câble USB et du logiciel PC.
Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la éga- lement à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Consignes de sécurité x Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex.
Description de l'appareil Aperçu Electrodes pied, pied gauch Unité de commande avec afficheur Affichage de l'état de fonctionnement Electrodes pied, pied droit Unité de commande avec afficheur Electrodes de contact, main gauche Electrodes de contact, main droite Touche de réglage, confirmation des saisies Menu : Touche vers le haut Menu : Touche vers le bas...
Mise en service Insertion des piles Pèse-personne 3 x AA Retirez les piles de l'emballage de protec- tion et insérez-les selon la polarité cor- recte dans le pèse-personne et dans l'unité de commande. Conformez-vous pour cela au dessin dans le compartiment à...
Réglage de l'inclinaison x Vissez le support mural avec les deux vis. Vérifiez le maintien ferme du montage. L'unité de commande peut être basculée sur x Faites ensuite glisser l'unité de com- le support mural et l'inclinaison ainsi adap- mande sur le support, de telle sorte que tée.
tées. Cela s'explique par les écarts lors ment légèrement les plantes des pieds. Il se peut que des mesures effectuées de la mesure de l'impédance (p. ex. avec les pieds complètement secs ne contact électrique différent par rapport conduisent pas à des résultats satisfai- aux électrodes avec les mains et les sants, leur conductibilité...
Réglage Entrez vos données personnelles avant Réglage des données de l'utilisateur d'utiliser le pèse-personne. Pour déterminer votre taux de graisse Réglage de l'appareil corporelle ainsi que les autres paramè- tres, il vous faut enregistrer vos données x Pressez en mode veille (date et heure personnelles.
Après avoir entré toutes les données, le x Pour modifier des valeurs : Pressez la touche [V,U] ou maintenez-la enfon- pèse-personne est prêt pour la pesée. Si cée pour un défilement rapide. aucune autre action n'a lieu, il s'éteint x Pour saisir des données : presser la automatiquement.
10 Utilisation Mesure du poids Mise en marche du pèse-personne x Pressez la touche [ ] sur l'unité de commande. 0.0 kg apparaît à l'affichage. Le pèse-personne est à présent prêt pour la pesée. Pesée (sans diagnostic) Posez le pèse-personne sur un support stable et plan. Une surface d'assise solide constitue la condition préalable pour une mesure cor- recte.
Seite 53
x Maintenez l'unité de commande avec la par- tie inférieure du pouce sur les électrodes avant et serrez fermement les électrodes ar- rière avec les doigts. Après la pesée, il s'ensuit la mesure de l'impédance pour l'analyse. La partie supérieure du corps au moyen des 4 électrodes de l'unité de commande, la partie inférieure du corps au moyen des 4 électrodes du pèse-personne.
Seite 54
Partie supérieure / partie inférieure du corps Graisse corporelle x Pressez la touche [T] sur l'unité de commande pour accéder à la vue détail- lée Partie supérieure / partie inférieure du corps. Le résultat de mesure actuel pour la graisse corporelle est représenté pour le corps entier et de façon répartie en partie supérieure du corps / partie inférieure du corps.
Appel de la mémoire des valeurs mesurées à partir du mode veille Lors de l'extinction du pèse-personne, les valeurs mesurées sont enregistrées automa- tiquement après une analyse. 30 emplacements de mémoire sont disponibles pour chaque utilisateur. x Allumez l'unité de commande avec la touche [ ]. x Sélectionnez votre utilisateur en pressant la touche [U].
11 Interprétation des résultats Taux de graisse corporelle Les valeurs de graisse corporelle sont affichées sur l'afficheur et interprétées dans le diagramme à barres. Les taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consultez votre médecin pour de plus amples informations). Homme Femme Faible...
Taux de masse musculaire, Le taux de masse musculaire (en %) se situe normalement dans les plages suivantes : Homme Femme Faible Normal Elevé Faible Normal Elevé 10-14 <36 36-43 >43 10-14 <44 44-57 >57 15-19 <35 35-41 >41 15-19 <43 43-56 >56...
Le taux métabolique actif (AMR = Active corps dépense plus d'énergie qu'il ne lui Metabolic Rate) représente la quantité en est restitué, il contrebalance cette d'énergie dont le corps en activité a be- différence en puisant dans les réserves soin quotidiennement. Les besoins éner- de graisse accumulées et le poids dimi- gétiques d'une personne augmentent en nue.
à une planification d'entraîne- votre PC. Branchez le mini-connecteur ment, si vous disposez additionnellement USB dans le port USB sur le côté droit d'une montre cardio Beurer : de l'unité de commande. x Fonctions calendrier x Transfert de tous les enregistrements d'entraînement...
Connexion du pèse-personne et Les données de mesure restent mémori- sées sur le pèse-personne après la trans- transmission des données mission. 1. Cliquez dans le menu principal sur Débranchez à nouveau le connecteur Gestionnaire des données, puis sur le USB de la prise femelle. bouton "Transmission des données".
15 Elimination Les piles usagées ne doivent pas être Afin de respecter l'environnement, ne jetées avec les ordures ménagères. En jetez pas le pèse-personne ni les piles tant que consommateur / consommatrice, dans les ordures ménagères, une fois la législation vous impose de restituer les ceux-ci devenus inutilisables.
Pas de mesure possible Causes possibles d'erreurs Remède L'unité de commande n'a pas été activée Enclencher tout d'abord l'unité de commande avant la avant la montée sur le pèse-personne. mesure. Attendre le cas échéant 30 secondes, puis répéter la mesure. La liaison radio entre le pèse-personne et Réintroduisez les piles du pèse-personne et de l'unité...
ámbitos del calor, el peso, caciones. la tensión arterial, la temperatura corpo- Atentamente, ral, el pulso, las terapias no agresivas, los Su equipo Beurer masajes y el aire.
Introducción Funciones del aparato Con esta báscula para diagnóstico hace Para un análisis a largo plazo de los valo- una contribución decisiva a su salud. La res, los datos pueden guardarse en el báscula sirve para pesar y analizar sus ordenador utilizando el cable USB y el datos personales de fitness.
Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su posterior utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Indicaciones de seguridad x Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula. De lo contrario se puede ver dañado su funcionamiento.
Descripción del aparato Vista general Electrodos de pie, pie izquierdo Panel de mando con pantalla Indicador del estado de funcionamiento Electrodos de pie, pie derecho Panel de mando con pantalla Electrodos de contacto, mano izquierda Electrodos de contacto, mano derecha Tecla de ajuste, confirmar las entradas Menú: tecla para subir...
Puesta en marcha Colocación de las pilas Báscula 3 x AA Extraiga las pilas del embalaje e intro- dúzcalas, observando la polaridad correc- ta, en la báscula y en el panel de mando. Observe el gráfico del compartimento de la pilas. Una vez insertadas las pilas, la indicación del año parpadea, véase la pág.
Ajuste de la inclinación x Introduzca los tacos. x Atornille el soporte de pared con los El panel de mando puede inclinarse so- dos tornillos. Compruebe que esté fir- bre el soporte de pared con el fin de memente montado. adaptar la inclinación.
cuerpo gracias a 4 electrodos de mano y ropa para obtener resultados compara- bles. 4 electrodos de pie con el fin de conse- x Importante para la medición: El cálculo guir una mayor precisión en la medición de la grasa corporal (parte inferior del y, por consiguiente, un mejor análisis.
Configuración Ajuste de los datos de usuario Introduzca sus datos antes de utilizar la báscula. Para poder determinar su proporción de Config. Apto. grasa corporal y otros valores corporales, es necesario que guarde los datos perso- x En modo standby (se visualizan la hora nales de usuario.
Una vez introducidos todos los datos, la x Modificar los valores: Pulsar la tecla [V,U] o mantenerla pulsada para un báscula está preparada para realizar la avance rápido. medición. Si no hace nada más, la báscu- x Confirmar las entradas: Pulsar la tecla la se apaga.
10 Manejo Medición del peso Encendido de la báscula x Pulse la tecla [ ] del panel de mando. En la pantalla se muestra 0.0 kg. Ahora, la báscula está preparada para realizar la medición. Pesaje (sin diagnóstico) Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana para obtener una medición correcta.
x Sujete el panel de mando con la parte inferior de los pulgares sobre los electrodos delanteros y presionando firmemente los electrodos traseros con los dedos. Después de medir el peso, se efectúa la medición de la impedancia para el análisis. La parte superior del cuerpo es analizada por los 4 electrodos del panel de mando, mientras que la parte inferior del cuerpo por los 4 electrodos de la báscula.
Parte superior e inferior del cuerpo Grasa corporal x Pulse la tecla [T] del panel de mando para cambiar a la vista detallada de la parte superior/inferior del cuerpo. El resultado actual de la medición de la grasa corporal se representa como cuerpo completo y se subdivide en la parte superior/inferior del cuerpo.
Acceso a la memoria de valores desde el modo standby Al desconectar la báscula, los valores de medición se guardan automáticamente tras realizar un análisis. Cada usuario dispone de 30 posiciones en la memoria. x Conecte el panel de mando con la tecla [ ]. x Seleccione su usuario con la tecla [U].
11 Evaluación de los resultados Proporción de grasa corporal Los valores de grasa corporal se muestran en la pantalla y se evalúan en un diagrama de barras. Los valores de grasa corporal (en %) que aparecen a continuación le ofre- cen una pauta (si desea más información le rogamos que se ponga en contacto con su médico).
Seite 77
Porcentaje de masa muscular La proporción muscular (en %) se encuentra normalmente en los niveles siguientes: Hombre Mujer Edad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha 10-14 < 44 44-57 >57 10-14 < 36 36-43 >43 15-19 < 43 43-56 >56 15-19 <...
La tasa de metabolismo activo (AMR = de la que gasta, este compensa la dife- Active Metabolic Rate) es la cantidad de rencia a partir de las reservas de grasa, energía que el cuerpo consume al día en con lo que se produce una pérdida peso. estado activo.
El panel de mando debe encontrarse Además, si dispone de un pulsómetro en modo standby (con la fecha y hora Beurer, podrá acceder a numerosas fun- visualizadas). Introduzca la clavija pla- ciones adicionales de gestión de peso y na USB del cable de conexión en un planificación de entrenamiento:...
Conexión de la báscula y Los datos de medición quedan guardados en la báscula después de la transferencia de datos transferencia. 1. Haga clic en el menú principal en Desconecte el enchufe USB del puerto. Administrator de datos y, a En el menú...
15 Eliminación Las pilas y los acumuladores no deben Para proteger el medio ambiente, la bás- tirarse a la basura doméstica. Como con- cula y las pilas no se pueden eliminar sumidor está obligado por ley a devolver junto con la basura doméstica al final de las pilas usadas.
No es posible realizar la medición Posible fallo Reparación No se ha activado el panel de mando Antes de realizar la medición, conecte el panel de man- antes de subirse a la báscula. do. Dado el caso, espere 30 segundos y, a continuación, repita la medición.
è garanzia di prodotti di elevata lizzo futuro e tenerlo alla portata di chiun- qualità, controllati nei dettagli, relativi ai que utilizza l'apparecchio. Rispettare le settori calore, peso, pressione, tempera- istruzioni. tura corporea, pulsazioni, terapia dolce, Cordiali saluti massaggio e aria. Il Beurer Team...
Introduzione Funzioni dell'apparecchio Con questa bilancia diagnostica Lei Al fine di osservare i valori per un periodo contribuisce in misura decisiva alla Sua prolungato è possibile salvare i dati sul salute. Questa bilancia serve per pesarsi computer mediante il cavo USB e il soft- e per analizzare i dati personali relativi al ware del PC inclusi nella confezione.
Norme di sicurezza Leggere attentamente questo manuale d'uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo anche a disposizione di chiunque utilizzi l'apparecchio. Rispettare le istruzioni. Norme di sicurezza x La bilancia non deve essere utilizzata da portatori di dispositivi medici impiantati (ad es pace- maker), in quanto se ne potrebbe pregiudicare il funzionamento.
Descrizione dell'apparecchio Panoramica Elettrodi piede, piede sinistro Pannello di comando con display Indicazione di stato Elettrodi piede, piede destro Pannello di comando con display Elettrodi di contatto, mano sinistra Elettrodi di contatto, mano destra Tasto di installazione, Confermare le immissioni Menu: Tasto SU Menu: Tasto GIÙ...
Messa in funzione Inserimento delle batterie Bilancia 3 x AA Togliere le batterie dalla confezione e inserirle nella bilancia e nel pannello di comando, rispettando la polarità. Attener- si al disegno nello scomparto portabatte- rie. Dopo aver inserito le batterie l'indicatore dell'anno lampeggia, vedere pag.
x Inserire i tasselli. Impostazione dell'inclinazione x Fissare con entrambe le viti il supporto Il pannello di comando può essere incli- a parete. Verificare che il supporto sia nato sul supporto a parete e l'inclinazione fissato in modo sicuro. deve perciò essere regolata. Evitare che il x Portare il pannello di comando sul sup- dispositivo di arresto, posto in una posizi- porto in modo tale che le guide del sup-...
tecnica di analisi è possibile che, nel caso x Importante per la misurazione: La de- di misurazioni ripetute più volte, i valori terminazione del grasso corporeo (parte inferiore del corpo) deve essere effettu- possano variare in modo impercettibile. ata solo a piedi nudi; sarebbe opportu- Ciò...
Impostazioni Prima di utilizzare la bilancia immettere i Impostazione dei datipersonali propri dati. Per poter determinare la percentuale di Installazione dell'apparecchio grasso corporeo e altri valori, occorre impostare i propri dati personali. x In modalità standby (ora e data inseriti) La bilancia è...
Dopo aver inserito tutti i dati la bilancia è x Confermare le immissioni: Premere il tasto [SET]. pronta per la misurazione. Se non vengo- no eseguite altre operazioni, la bilancia si spegne. Gradi di attività Nella scelta del grado di attività occorre Dopo che tutti i parametri sono stati inse- considerare il medio-lungo periodo.
10 Funzionamento Misurazione del peso Accensione della bilancia x Premere il tasto [ ] sul pannello di comando. Sul display compare 0.0 kg. Adesso la bilancia è pronta per la misurazione. Pesatura (non diagnostica) Collocare la bilancia su una superficie piana e stabile. Una superficie stabile è...
Seite 93
x Tenere il pannello di comando con la parte inferiore del pollice premendo gli elettrodi posti nella parte anteriore e con le dita te- nere saldamente premuti gli elettrodi posti nella parte posteriore. Dopo la misurazione del peso viene misurata l'impedenza per l'anali- si.
Seite 94
Parte superiore del corpo, parte inferiore del corpo Grasso corporeo x Premere il tasto [T] sul pannello di comando, per attivare una visione det- tagliata della parte superiore e inferio- re del corpo. Viene illustrato il risultato della misurazi- one aggiornato del grasso corporeo sia dell'intero corpo sia della parte superi- ore/inferiore del corpo.
Richiamo della memoria dei valori misurati dalla modalità standby All'attivazione i valori di misurazione vengono memorizzati automaticamente dopo ogni analisi. Ogni utente dispone di 30 posti di memoria. x Attivare il pannello di comando mediante il tasto [ ]. x Selezionare l'utente premendo il tasto[U]. Se necessario, premere più volte il tasto. x Premere il tasto [T, S] sul pannello di comando, per scorrere i valori di analisi oppure premere [V, U] per passare al sotto menu (ad es.
11 Valutazione dei risultati Percentuale di grasso corporeo I valori del grasso corporeo vengono mostrati sul display valutati sull'istogramma. I valori del grasso corporeo in % riportati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazi- oni rivolgersi al proprio medico!) Uomo Donna Età...
Massa muscolare La massa muscolare in % di norma rientra nei seguenti valori: Uomo Donna Età bassa normale alta Età bassa normale alta 10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43 15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41 20-29 <34 34-39 >39...
Seite 98
Il metabolismo di attività (AMR = active mente l'energia consumata, il corpo col- metabolic rate) è il fabbisogno energetico ma la differenza attingendo dalle scorte di quotidiano del corpo in condizioni di attivi- grasso, e il peso diminuisce. Se invece tà.
12 Trasmissione dei valori misurati su un PC / EasyFit Tramite il software EasyFit potrete elabo- Funzionamento ra-re i vostri dati in modo ottimale. Potrete x Installare il software di elaborazione sul verificare il peso e i dati delle analisi a PC come descritto nelle istruzioni per lungo termine, visualizzarli a video e valu- l'uso del software del PC.
I dati di misurazione rimangono salvati Collegare la bilancia e trasmet- sulla bilancia dopo la trasmissione. tere i dati Rimuovere nuovamente la spina USB 1. Fare clic nel menu principale su Gesto- dalla presa. re dei dati, poi trasmettere i dati sull'area Nel menu Weight-Management cliccare di inserimento.
15 Smaltimento Batterie e accumulatori non sono rifiuti Per rispetto dell'ambiente la bilancia, domestici. La legge impone di restituire le batterie incluse, non deve essere gettata batterie usate. Le vecchie batterie posso- tra i normali rifiuti domestici al termine no essere consegnate nei centri di raccol- della sua vita utile.
Misurazione impossibile Possibili errori Rimedio Il pannello di comando non è stato Prima della misurazione accendere il pannello di co- attivato prima dell'accesso. mando. Attendere 30 secondi, quindi ripetere la misura- zione. Il collegamento radio tra bilancia e Inserire nuovamente le batterie della bilancia e del pannello di comando è...
Seite 103
üzere saklayÕnÕz. CihazÕ kullanan di÷er sÕcaklÕk derecesi, nabÕz, hassas terapi, kiúilerin de kÕlavuzu okumasÕnÕ sa÷layÕnÕz masaj ve hava konularÕ ile ilgili alanlarda, ve içinde verilen bilgi ve uyarÕlara dikkat kapsamlÕ kontrollerden geçirilmiú yüksek ediniz. kaliteli ürünlerin simgesidir. SaygÕlarÕmÕzla Beurer Ekibiniz...
TanÕtÕm CihazÕn fonksiyonlarÕ Bu baskül sa÷lÕ÷ÕnÕza önemli katkÕ sa÷lar. De÷erlerinizi, daha sonraki zamanlarda Bu dijital baskül, tartma ve kiúisel egzersiz denetleyebilmek için istedi÷iniz bir USB verilerinin analizi için tasarlanmÕútÕr ve kablosu ve PC yazÕlÕmÕ aracÕlÕ÷Õyla kiúisel kullanÕma uygundur. bilgisayarÕnÕza kaydedebilirsiniz. Bu dijital baskül sizin kiúisel egzersiz koçunuzdur.
Güvenlik UyarÕlarÕ Lütfen bu kullanma kÕlavuzunu itinayla okuduktan sonra, ileride yine kullanmak üzere saklayÕnÕz. CihazÕ kullanan di÷er kiúilerin de kÕlavuzu okumasÕnÕ sa÷layÕnÕz ve içinde verilen bilgi ve uyarÕlara dikkat ediniz. Güvenlik UyarÕlarÕ x Baskül, tÕbbi implant kullanan kiúilerce (örne÷in kalp pili) kullanÕlmamalÕdÕr. Aksi takdirde fonksiyonu zarar görebilir.
Cihaz açÕklamasÕ Genel görünüm Ayak elektrotlarÕ, Sol ayak Göstergeli kontrol ünitesi ÇalÕúma durumuna iliúkin gösterge Ayak elektrotlarÕ, Sa÷ ayak Göstergeli kontrol ünitesi Kontak elektrotlarÕ, sol el Kontak elektrotlarÕ, sa÷ el Ayar Ayar tuúu, Giriúlerin onaylanmasÕ Menü: Açma tuúu Menü: Kapatma tuúu ON tuúu Ayar: Açma tuúu Ayar: Kapatma tuúu...
ÇalÕútÕrma Pillerin takÕlmasÕ Baskül 3 x AA Pilleri ambalajÕndan çÕkartÕnÕz ve kutuplarÕna uygun olacak úekilde basküle ve kontrol ünitesine yerleútiriniz. Pil yuvasÕndaki grafi÷e dikkat ediniz. Piller takÕldÕktan sonra yÕl göstergesi yanÕp söner, bkz. sayfa 110. Kontrol ünitesi 3 x AA Baskül veya kontrol ünitesi çalÕúmÕyorsa, pilleri tamamen çÕkartÕnÕz ve yeniden yerleútiriniz.
E÷im ayarÕ x Dübelleri yerleútiriniz. x CÕvatalar yardÕmÕyla duvar tutucusunu Kontrol ünitesi duvar tutucusu üzerinde sabitleyiniz. CihazÕn yerine tam olarak kaydÕrÕlabilir ve bu úekilde e÷im ayarÕ oturup oturmadÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz. yapÕlabilir. Bir kilit yardÕmÕyla e÷im ayarÕ x Bu iúlem sonrasÕnda duvar tutucusu sÕrasÕnda kontrol ünitesinin duvar kÕlavuzlarÕnÕn kontrol ünitesi tutucusundan aúa÷Õ...
Seite 109
impedans ölçümü sÕrasÕndaki Kuru ve nasÕrlÕ ayak tabanlarÕnÕn iletkenli÷i düúük olaca÷Õndan tatmin farklÕlÕklardÕr (örne÷in ellere ve ayaklara edici sonuçlar vermeyebilir. iliúkin elektrotlar için baúka elektrikli x Ölçüm iúlemi boyunca dik ve sabit kontak, vücuttaki suyun baúka da÷ÕlÕmÕ). durmalÕsÕnÕz. Dijital baskül tarafÕndan belirlenen x AlÕúÕlmÕúÕn dÕúÕndaki bedensel de÷erler, tÕbbi ve gerçek analiz yorgunluktan sonra birkaç...
Ayar Baskülünüzü kullanmadan önce lütfen KullanÕcÕ verilerinin ayarlanmasÕ verilerinizi giriniz. Vücudunuzdaki ya÷ oranÕnÕ ve di÷er CihazÕn ayarlanmasÕ de÷erleri belirleyebilmek için kiúisel kullanÕcÕ verilerini hafÕzaya almalÕsÕnÕz. x Bekleme modunda (saat ve tarih Baskülün, sizin ve örne÷in aile görüntülenir) [SET] tuúuna basÕnÕz. üyelerinizin kiúisel ayarlarÕnÕ...
Tüm veriler girildikten sonra baskül x De÷erlerin de÷iútirilmesi: [V,U] tuúuna basÕnÕz veya hÕzlÕ geçiú için basÕlÕ ölçüme hazÕr durumdadÕr. Baúka iúlem tutunuz. yapÕlmazsa baskül kendili÷inden kapanÕr. x Giriúlerin onaylanmasÕ: [SET] tuúuna basÕnÕz. Aktivite dereceleri Aktivite derecesi seçiminde orta ve uzun Tüm parametreler girildikten sonra süreli gözlem belirleyicidir.
10 KullanÕm A÷ÕrlÕ÷Õn ölçülmesi Baskülün açÕlmasÕ x Kontrol ünitesindeki [ ] tuúuna basÕnÕz. Ekranda 0.0 kg görünür. Baskül úu anda ölçüm için hazÕr durumdadÕr. Tartma (diyagnoz olmadan) Baskülü düz ve sabit bir zemin üzerine yerleútiriniz. Ölçümün do÷ru yapÕlabilmesi için zeminin düzgün olmasÕ bir önkoúuldur. x Baskülün üzerine çÕkÕnÕz.
Seite 113
x Kontrol ünitesini, baúparma÷Õn alt kÕsmÕ ile ön elektrodun üzerine bastÕrÕnÕz ve di÷er parmaklar ile di÷er elektrodu sÕkÕca tutunuz. A÷ÕrlÕk ölçümünden sonra analize iliúkin impedans ölçümü gerçekleútirilir. Bu iúlem üst gövde için kontrol ünitesine iliúkin 4 elektrot aracÕlÕ÷Õyla, alt gövde için ise basküle iliúkin 4 elektrot aracÕlÕ÷Õyla gerçekleútirilir.
Üst gövde, alt gövde Ya÷ x Üst/alt gövdeye iliúkin ayrÕntÕlÕ görünüme ulaúmak için kontrol ünitesindeki [T] tuúuna basÕnÕz. Tüm gövde ve üst gövde/alt gövde olarak ayrÕlmÕú úekilde vücuttaki ya÷ oranÕna iliúkin güncel ölçüm sonucu görüntülenir. x Kas kütlesine iliúkin ayrÕntÕlÕ görüntüye ulaúmak için [V, U] tuúuna basÕnÕz.
Seite 115
Bekleme modunda ölçüm de÷erleri hafÕzasÕnÕn ça÷rÕlmasÕ CihazÕn kapatÕlmasÕ sÕrasÕnda ölçüm de÷erleri bir analiz iúlemi sonrasÕnda otomatik olarak kaydedilir. Her kullanÕcÕ için 30 adet saklama yeri mevcuttur. x [ ] tuúuna basarak kontrol ünitesini devreye sokunuz. x [U] tuúuna basarak kullanÕcÕ seçimini yapÕnÕz. Bunun için tuúa gerekirse tekrar basÕnÕz.
11 SonuçlarÕn de÷erlendirilmesi Vücuttaki ya÷ oranÕ Vücuda iliúkin ya÷ de÷erleri ekranda görüntülenir ve çubuk diyagramda de÷erlendirilir. % olarak verilen aúa÷Õdaki ya÷ oranlarÕ size yol gösterir (daha fazla bilgi için lütfen doktorunuza baúvurun!). Erkek KadÕn Yaú Düúük Normal Yüksek Çok Yaú Düúük Normal Yüksek...
Seite 117
Kas oranÕ Normal koúullarda kas oranÕ % olarak aúa÷Õdaki aralÕkta olmalÕdÕr: Erkek KadÕn Yaú Düúük Normal Yüksek Yaú Düúük Normal Yüksek 10-14 <36 36-43 >43 10-14 <44 44-57 >57 15-19 <35 35-41 >41 15-19 <43 43-56 >56 20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34...
Seite 118
Aktif Metabolik HÕz (AMR = Active yeniden alÕnmalÕdÕr. Uzun süreli olarak, Metabolic Rate), vücudun aktif durumda tüketilen enerji miktarÕndan daha azÕ günlük almasÕ gereken enerji miktarÕdÕr. vücuda girerse vücut bu farkÕ depolanan Kiúinin enerji tüketimi artan bedensel ya÷dan karúÕlar ve kilo verilir. Buna karúÕn aktivitelere ba÷lÕ...
Kontrol ünitesi bekleme modunda AyrÕca bir Beurer nabÕz saati edinerek, bulunmalÕdÕr (tarih ve saat görüntülenir). kilo kontrolü ve egzersiz planlamasÕ Ba÷lantÕ kablosunun yassÕ USB soketini konularÕnda baúka birçok fonksiyondan da bilgisayarÕnÕzdaki bir USB ba÷lantÕsÕna...
Baskülün ba÷lanmasÕ ve Ölçüm verileri, aktarÕm iúleminden sonra terazide kaydedilmiú olarak kalmaya verilerin aktarÕlmasÕ devam eder. 1. Ana menüde Data manager üzerine USB soketini yuvasÕndan çÕkartÕnÕz. tÕklayÕnÕz ve ardÕndan verilerin Weight management menüsünde aktarÕlmasÕna iliúkin dü÷meye basÕnÕz. “Weight” alt klasörüne tÕklayÕnÕz, burada 2.
15 ømha Piller ve aküler ev çöpüne ait de÷ildir. Çevrenin korunmasÕ adÕna, baskül ve Tüketici olarak kullanÕlmÕú pilleri iade piller, kullanÕm ömürlerinin sonunda ev etmekle yasal olarak yükümlüsünüz. Eski atÕklarÕyla beraber atÕlmamalÕdÕr. ømha pillerinizi bölgenizdeki toplama iúlemi ülkenizdeki ilgili atÕk toplama noktalarÕna veya ilgili türdeki pilleri satan yerlerinde gerçekleútirilmelidir.
Ölçüm olanaklÕ de÷il OlasÕ Hatalar Giderme Kontrol ünitesi üzerine çÕkan kiúi Ölçüm iúlemi öncesinde ilk olarak kontrol ünitesi tarafÕndan aktif hale getirilmedi. açÕlmalÕdÕr. Gerekirse 30 saniye kadar beklenmeli ve ölçüm tekrarlanmalÕdÕr. Baskül ve kontrol ünitesi arasÕndaki Basküle ve kontrol ünitesine iliúkin pilleri yeniden radyo sinyali ba÷lantÕsÕ...
Seite 123
....... 126 ....127 AA ( ..127 AA ( ......... 128 ........130 ....131 x USB- ........132 x CD ..... 136 / EasyFit ........139 ......140 ..140 ........141 ?....141 ....142 ........143 Beurer...
Dane techniczne ......163 Szanowni Klienci, Dzi kujemy, e wybrali Pa stwo produkt z Prosimy uwa nie przeczytaü instrukcj naszego asortymentu. Firma Beurer obsáugi i przestrzegaü zawartych w niej oferuje dokáadnie przetestowane produkty wskazówek. Instrukcj nale y daü do wysokiej jako ci przeznaczone do...
Informacje o urz dzeniu Funkcje urz dzenia Waga diagnostyczna pomaga w W celu obserwowania uzyskiwanych sprawowaniu kontroli nad wáasnym warto ci na przestrzeni dáu szego okresu ciaáem, maj cej na celu popraw zdrowia. mo na zapisaü dane w komputerze za Sáu y do okre lania ci aru ciaáa oraz pomoc doá...
Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa Instrukcj obsáugi nale y uwa nie przeczytaü i przestrzegaü zawartych w niej wskazówek. Instrukcj nale y daü do przeczytania równie innym u ytkownikom urz dzenia oraz zachowaü do wgl du. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa x Osoby z wszczepionymi urz dzeniami medycznymi (np.
Opis urz dzenia Budowa Elektrody na stopy, lewa stopa Panel obsáugi z wy wietlaczem Wskazanie trybu pracy Elektrody na stopy, prawa stopa Panel obsáugi z wy wietlaczem Elektrody kontaktowe, lewa r ka Elektrody kontaktowe, prawa r ka Przycisk steruj cy, potwierdzanie wprowadzonych ustawie Menu: Przycisk "w gór "...
Uruchomienie Wkáadanie baterii Waga 3 x AA Wyj ü baterie z opakowania i wáo yü je, zwracaj c uwag na prawidáow biegunowo ü, do wagi i panelu obsáugi. Przestrzegaü schematu umieszczonego w przegrodzie na baterie. Po wáo eniu baterii miga wskazanie roku, patrz str. 151.
x Wáo yü koáki. Ustawianie nachylenia x Przykr ciü uchwyt cienny za pomoc Panel obsáugi mo na obracaü na obu rub. Sprawdziü stabilno ü uchwycie ciennym i w ten sposób monta u. dopasowaü nachylenie. Blokada x Wsun ü panel obsáugi w uchwyt w taki uniemo liwia zdj cie panelu obsáugi z sposób, aby prowadnice uchwytu uchwytu ciennego w pozycji wychylenia.
Seite 150
powoduje, e warto ci uzyskiwane w stopami. Suche lub mocno kolejnych pomiarach mog w niewielkim zrogowaciaáe stopy mog byü stopniu ró niü si od siebie. Wynika to z przyczyn niedokáadnych pomiarów, odchyle podczas pomiaru impendancji poniewa nie przewodz dobrze pr du (np.
Ustawienia Przed przeprowadzeniem pomiarów Wprowadzanie danych u ytkownika nale y wprowadziü swoje dane. Aby dokonaü pomiaru tkanki táuszczowej oraz innych pomiarów w swoim Nastawianie urz dzenia organizmie, nale y zapisaü swoje dane. x Nacisn ü w trybie standby (wy wietlacz Waga umo liwia zapisywanie i kasowanie wskazuje godzin oraz dat ) przycisk indywidualnych ustawie 10...
Po wprowadzeniu wszystkich danych x Zmiana warto ci: nacisn ü przycisk [V,U] lub przytrzymaü wci ni ty, w waga jest przygotowana do pracy. Je li celu szybkiego przewijania. nie przeprowadza si dalszych ustawie x Potwierdzenie ustawie : Nacisn ü ani pomiarów, waga wyá cza si . przycisk [SET].
10 Obsáuga Pomiar ci aru ciaáa Wá czanie wagi x Nacisn ü przycisk [ ] na panelu obsáugi. Na wy wietlaczu pojawia si 0.0 kg. Waga jest teraz przygotowana do pracy. Wa enie (bez diagnozy) Wag ustawiü na páaskim i twardym podáo u. Twarde podáo e jest warunkiem prawidáowego wa enia.
Seite 154
x Doln cz ü kciuka nale y mocno zacisn ü na przednich elektrodach, a palce na tylnych elektrodach panelu obsáugi. Po pomiarze ci aru nast puje pomiar impendancji umo liwiaj cy dokonanie analizy. Do tego celu sáu 4 elektrody panelu obsáugi w przypadku górnej cz ci ciaáa oraz 4 elektrody wagi w przypadku dolnej cz...
Seite 155
ü ciaáa, dolna cz ü Górna cz ciaáa Tkanka táuszczowa x Nacisn ü przycisk [T] na panelu obsáugi, aby przej ü do szczegóáowego opisu górnej/dolnej ci ciaáa. Aktualny wynik pomiaru tkanki táuszczowej jest prezentowany zarówno w uj ciu caáo ciowym, jak równie z podziaáem na górn i doln cz ü...
Seite 156
Wywoáywanie pami ci pomiarów w trybie Standby Podczas wyá czania urz dzenia nast puje automatyczne zapisywanie mierzonych warto ci po dokonaniu analizy. Ka dy u ytkownik ma do dyspozycji 30 miejsc w pami ci. x Wá czyü panel obsáugi za pomoc przycisku [ ]. x Wybraü...
11 Ocena wyników Zawarto ü táuszczu w organizmie Na wy wietlaczu pojawiaj si dane dotycz ce zawarto ci tkanki táuszczowej, które s oceniane w formie wykresu sáupkowego. Podana poni ej procentowa zawarto ü táuszczu w organizmie jest warto ci orientacyjn (w celu uzyskania dokáadniejszych informacji nale y skonsultowaü...
Seite 158
Pomiar tkanki mi niowej Procentowa zawarto ü tkanki mi niowej mie ci si zazwyczaj w przedziale: czyzna Kobieta Wiek maáo w normie du o Wiek maáo w normie du o 10-14 <36 36-43 >43 10-14 <44 44-57 >57 15-19 <35 35-41 >41 15-19...
Seite 159
Czynna przemiana materii (AMR = Active Je li przez dáu szy okres czasu Metabolic Rate) oznacza ilo ü energii, organizmowi dostarcza si mniej energii, jak zu ywa dziennie organizm w stanie ni on zu ywa, wówczas organizm aktywno ci fizycznej. Zu ycie energii pobiera energi z tkanki táuszczowej, co przez czáowieka zwi ksza si w miar prowadzi do chudni cia.
(wy wietlana jest data i przypadku posiadania pulsometru firmy godzina). Wáo yü páask wtyczk USB Beurer, wiele innych funkcji przewodu á cz cego do portu USB w umo liwiaj cych zarz dzenie wag ciaáa komputerze. Wáo yü wtyczk mini-USB oraz planowanie treningów:...
PC OK sygnalizuje zako czenie Podá czanie wagi i transmisja transmisji. danych Po transmisji danych wyniki pomiarów s 1. Nacisn ü w menu gáównym na Data nadal zapisane w pami ci wagi. manager, a nast pnie na przycisk Wyci gn ü wtyczk USB z gniazda. „Transfer data”.
15 Utylizacja Nie wyrzucaü baterii z odpadami z Ze wzgl du na ochron rodowiska wagi i gospodarstwa domowego. U ytkownik baterii nie wolno wyrzucaü z wraz z jest prawnie zobowi zany do zwrotu odpadami z gospodarstwa domowego. Urz dzenie nale y odnie ü do punktu zu ytych baterii.
Brak mo liwo ci pomiaru Bá d Rozwi zanie Panel obsáugi nie zostaá wá czony Przed dokonaniem pomiaru wá czyü panel obsáugi. W zanim u ytkownik stan á na wadze. razie potrzeby odczekaü 30 sekund i powtórzyü pomiar. Zakáócenia poá czenia radiowego Ponownie wáo yü...