Seite 1
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL SCHLAGBOHRMASCHINE 600 W PERCEUSE À PERCUSSION 600 W IMPACT DRILL 600 W TRAPANO BATTENTE 600 W...
4 Stk. • Bedienungsanleitung 1 Stk. WICHTIGE INFORMATIONEN LISTE DER HAUPTTEILE ayce Power Tools behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen am Design und 1 Schnellspannfutter 6 Umschalter Bohren/Schlagbohren den technischen Spezifikationen dieses Produktes vorzunehmen.
04 | 05 VERWENDUNGSZWECK d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel unter keinen Umständen zum Tragen oder Aufhängen des Elektrowerkzeugs Dieses Gerät ist für Schlagbohrarbeiten in Mauerwerk, Beton und Stein sowie für oder zum Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Halten Sie Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff mit den entsprechenden Einsätzen das Kabel von Hitze, Schmiermitteln, scharfen Kanten und beweglichen vorgesehen.
06 | 07 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE bewegenden Teilen erfasst werden. g) Ist das Gerät für das von Staubabsaug- und/oder -auffangvorrichtungen 1. Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie Schlagbohrmaschinen verwenden. vorgesehen, so achten Sie darauf, dass diese korrekt montiert sind und Lärm kann zum Verlust des Gehörs führen. richtig verwendet werden.
08 | 09 GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATIONEN Das Werkzeug darf nur zu seinem Bestimmungszweck verwendet werden. Alle nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Verwendungszwecke gelten als ein Fall Ermittlung der Geräuschmesswerte gemäss EN 60745. von Fehlgebrauch. Der Benutzer - und nicht der Hersteller - haftet für Schäden oder Verletzungen, die aus solcherart Fehlgebrauch resultieren.
10 | 11 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt 1. Sicherheitssymbole diese zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht Erläuterungen müssen genau verstanden werden.
12 | 13 BETRIEB Zusatzgriff und Bohrtiefen-Anschlag (Abb. 3) Stellen Sie stets sicher, dass die Bohrmaschine ausgeschaltet ist 1. Vor dem Betrieb und der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen ist, bevor Sie • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät. Einstellungen vornehmen.
Seite 8
14 | 15 Benutzen Sie das Produkt niemals ohne den Zusatzgriff, um 1. Für Bohrarbeiten im Uhrzeigersinn Abb. 5 Unfälle und Verletzungen zu vermeiden! Stellen Sie vor dem drücken Sie den Drehrichtungsschalter Gebrauch stets sicher, dass der Zusatzgriff befestigt und nach links.
Seite 9
16 | 17 An-/Aus-Schalter (Abb.8) Beachten Sie, dass sich in jedem Haushalt verborgene Objekte in den Wänden befinden können! Stellen Sie vor dem Gebrauch 1. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, Abb. 8 sicher, dass sich keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen im drücken Sie auf den stufenlos Arbeitsbereich befinden, die Sie treffen könnten - es besteht die regulierbaren An-/Aus-Schalter.
Seite 10
18 | 19 d. Bohren in Metall und Kunststoff REINIGUNG Benutzen Sie beim Bohren von Löchern in Metall für maximale Leistung HSS- Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffteile Bohreinsätze. werden durch einen Grossteil der handelsüblichen Lösungsmittel angegriffen und unter Umständen sogar beschädigt.
Seite 11
Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Vorname Nachname Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Strasse/Hausnummer Telefon Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen...
Mèches, embouts et douilles Manuel d’utilisation ELEMENTS PRINCIPAUX INFORMATIONS IMPORTANTES Mandrin automatique Commutateur percussion/ ayce Power Tools se réserve le droit de modifier et d’améliorer à Interrupteur marche/arrêt perceuse tout moment et sans préavis le design et les spécifications (Gâchette) Poignée auxiliaire techniques de ce produit.
Seite 15
28 | 29 DOMAINE D’UTILISATION e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure Cet outil est conçu pour percer avec percussion dans de la brique, du béton et de la pierre, ainsi que pour percer sans percussion dans du bois, du métal et du réduit le risque de choc électrique.
30 | 31 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de 5. Éteignez toujours la perceuse avant de la poser. marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par 6.
32 | 33 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Il en est de même pour les réglementations générales relatives à la santé et à la sécurité au travail. L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les La responsabilité du fabricant ne peut être engagée pour toute modification apportée risques possibles.
Seite 18
34 | 35 UTILISATION Recycler les matériaux indésirables au lieu de les 1. Avant utilisation jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être • Retirez tous les éléments d’emballage et les pièces non fixées de l’outil. trié et déposé au centre de recyclage de la région afin •...
Seite 19
36 | 37 Interrupteur-gâchette à vitesse variable (Image. 4) 1. Faites tourner la poignée auxiliaire Image. 3 dans le sens inverse des aiguilles Cet outil est équipé d’un interrupteur- Image. 4 d’une montre pour desserrer gâchette avec variateur de vitesse. Plus l’anneau et faites-le glisser le long vous appuyez sur l’interrupteur, plus la du mandrin de l’outil.
Seite 20
38 | 39 REMARQUE : Il se peut qu’un bruit sec survienne au démarrage de l’outil après 3. Utilisation un changement de sens de rotation. Ce comportement est normal et n’indique a. fonctionnement général pas un problème. 1. Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état de l’outil, de son câble Sélectionner le mode perçage avec ou sans percussion (Image 6) d’alimentation, de sa fiche et des accessoires.
Seite 21
40 | 41 REMARQUE : Inverser le sens de rotation quand la perceuse est dans le mode 7. Réduisez la pression appliquée sur la perceuse quand le foret est sur le point de sortir de l’autre côté du matériau percé. percussion peut endommager la perceuse et la mèche.
Félicitations! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Prénom Nom de famille Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un Rue/N° Téléphone défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
44 | 45 DECLARATION DE CONFORMITE Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Perceuse à percussion Modèle: 1515 Puissance nominale: 600W Marque: ayce Lot Nº : 1504-2504 Est conforme aux Directives Européennes 2014/35/CE « Basse tension »...
46 | 47 VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIÈCES N° Dénomination des pièces N° Dénomination des pièces Vis (Pas à gauche) 21 Interrupteur marche/arrêt Mandrin 22 Bouton avant/arrière Joint en feutre 23 Cordon d’alimentation et fiche Broche 24 Étrier Ressort 25 Partie droite du boîtier Roulement à...
1 pz ELENCO DEI COMPONENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI PRINCIPALI ayce Power si riserva il diritto di modificare e migliorare il prodotto e 1 Mandrino senza chiave le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. 6 Interruttore trapano/percussione Interruttore di accensione/...
50 | 51 USO PREVISTO e) Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche. Questo utensile è progettato per trapanare a percussione mattoni, calcestruzzo e f) Se non è...
52 | 53 4) UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI 3. Se si esegue un’operazione durante la quale l’accessorio di taglio potrebbe venire a contatto con dei cablaggi nascosti o con il suo cavo elettrico, a) Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da impugnare l’apparecchio utilizzando i manici isolanti.
54 | 55 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Per utilizzare correttamente questo apparecchio, è necessario seguire le istruzioni di sicurezza, di montaggio e di utilizzo presenti in questo manuale. Tutte le persone che 1. Simboli di sicurezza utilizzano e riparano questo apparecchio devono conoscere le istruzioni ed essere informate sui potenziali rischi.
56 | 57 FUNZIONAMENTO Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. 1. Prima dell’uso Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. essere differenziati e portati presso un centro locale •...
Seite 30
58 | 59 Variazione della velocità (Fig. 4) 1. Ruotare l’impugnatura del manico in Image. 3 senso antiorario per allentare il Questo apparecchio è dotato di un Fig. 4 collarino, quindi inserirlo dispositivo di variazione della velocità che sull’apparecchio facendolo passare permette di aumentare velocità...
Seite 31
60 | 61 Accensione e spegnimento (Fig.8) Fig. 5 1. Per la rotazione in avanti (senso 1. Avviare l’utensile premendo orario) spingere l’interruttore avanti/ Fig. 8 l’interruttore a grilletto. indietro verso sinistra. 2. Rilasciare l’interruttore a grilletto 2. Per la rotazione indietro (senso per spegnere l’apparecchio.
Seite 32
62 | 63 b. Trapanatura e. Trapanatura su muratura 1. Per praticare un foro più grande, può essere utile cominciare con una punta Per un risultato migliore, per forare mattoni, mattonelle, calcestruzzo, ecc., utilizzare più piccola e poi aumentare fino alla dimensione desiderata. In questo modo, punte da trapano per muratura di alta qualità...
Cognome Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l’assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Via/Num. Telefono Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbrica-...
66 | 67 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito Trapano battente Modello: 1515 Potenza nominale: 600W Marchio: ayce Lotto N° : 1504-2504 è conforme alle seguenti direttive CE : Bassa tensione (2014/35/CE) Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE )
68 | 69 SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Num. Nomepezzo Num. Nomepezzo Vite (L.H.) Interruttore a grilletto Mandrino 22 Pulsante O/I Anello in feltro 23 Cavo di alimentazione e spina Gruppo alberino 24 Protezione del cavo Molla 25 Alloggiamento destro Gruppo cuscinetto ad aghi Vite autofilettante Manopola + perno di livellatura...
LIST OF MAIN PARTS IMPORTANT INFORMATION 1 Keyless chuck 6 Hammer action selector At any time and without prior notice ayce power tool reserves the right 2 Trigger switch 7 Auxiliary handle to change and improve the design and the technical specifications of...
72 | 73 INTENDED USE 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating The machine is intended for drilling in wood, and similar materials e.g. MDF, plywood a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the etc, plastic and metal as well as for impact drilling in masonry.
74 | 75 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with 16. If you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. off before looking up.
76 | 77 NOISE/VIBRATION INFORMATION DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Measured sound values determined according to EN 60745. 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. WEAR HEARING PROTECTION! The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood.
78 | 79 OPERATION Recycle unwanted materials instead of disposing of 1. Before use them. All appliances and packaging should be sorted • Remove any packing material and loose parts from unit. and tendered at a regional recycling centre into to be •...
Seite 41
80 | 81 1. Turn the handle grip anti-clockwise Variable speed trigger switch (Fig. 4) Image. 3 to loosen the collar and slip it over the This tool has a variable speed switch that Fig. 4 chuck onto the tool. delivers higher speed and torque with 2.
Seite 42
82 | 83 NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of rotation, you 3. Operation for working may hear a click on start up. This is normal and does not indicate a problem. a. general operation Hammer action selector (Fig.
84 | 85 MAINTENANCE c. Drilling into wood 1. For maximum performance when drilling larger holes, use auger bits or Caution! spade bits for wood drilling. Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance 2. Set the tool to the drill mode. operation.
Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality First name Last name product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce prod- Street/No. Telephone ucts.
88 | 89 EC CONFORMITY DECLARATION The undersigned, hereby certifies that the units described below Hammer drill Model: 1515 Rated power: 600W Brand: ayce Batches N: 1504-2504 are in compliance with the provisions of the following European directives: 2014/35/EU “Low Voltage”...
90 | 91 TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST No. Part Name No. Part Name Screw (L.H.) Switch Chuck 22 F/R Button Felt Ring 23 Power Cord & Plug Spindle; Ball Bearing; Circlips For 24 Cord Guard Shaft; Gear Spring 25 Right Housing Scaleboard;...
Seite 47
CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...