Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

650W
SCHLAGBOHRMASCHINE
PERCEUSE À PERCUSSION
TRAPANO A PERCUSSIONE
IMPACT DRILL
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce PC650ID

  • Seite 1 650W SCHLAGBOHRMASCHINE PERCEUSE À PERCUSSION TRAPANO A PERCUSSIONE IMPACT DRILL GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I MANUALE DI ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL...
  • Seite 2: Technische Spezifikationen

    Bedienungsanleitung 1 Stk. LISTE DER HAUPTTEILE WICHTIGE INFORMATIONEN 5 Feststelltaste 1 Schnellspannfutter ayce Power Tools behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne 2 Umschalter Bohren/Schlagbohren 6 Zusatzgriff Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen am Design und 3 Drehrichtungsumschalter 7 Tiefenanschlag den technischen Spezifikationen dieses Produktes vorzunehmen.
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNGSZWECK d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel unter keinen Umständen zum Tragen oder Aufhängen des Elektrowerkzeugs Dieses Gerät ist für Schlagbohrarbeiten in Mauerwerk, Beton und Stein sowie für oder zum Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Halten Sie Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff mit den entsprechenden Einsätzen das Kabel von Hitze, Schmiermitteln, scharfen Kanten und beweglichen vorgesehen.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE g) Ist das Gerät für das von Staubabsaug- und/oder -auffangvorrichtungen vorgesehen, so achten Sie darauf, dass diese korrekt montiert sind und 1. Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie Schlagbohrmaschinen verwenden. richtig verwendet werden. Die Verwendung von Vorrichtungen dieser Art Lärm kann zum Verlust des Gehörs führen.
  • Seite 5: Gehörschutz Tragen

    Das Werkzeug darf nur zu seinem Bestimmungszweck verwendet werden. Alle nicht GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATIONEN in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Verwendungszwecke gelten als ein Fall Ermittlung der Geräuschmesswerte gemäss EN 60745. von Fehlgebrauch. Der Benutzer - und nicht der Hersteller - haftet für Schäden oder Verletzungen, die aus solcherart Fehlgebrauch resultieren.
  • Seite 6: Beschreibung Der Symbole

    10 11 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu 1. Sicherheitssymbole entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, damit sie Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle umweltgerecht wiederverwertet werden.
  • Seite 7: Betrieb

    12 13 Zusatzgriff und Bohrtiefen-Anschlag (Abb. 2) BETRIEB Stellen Sie stets sicher, dass die Bohrmaschine ausgeschaltet ist 1. Vor dem Betrieb und der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen ist, bevor Sie • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und lose Teile von dem Gerät. Einstellungen vornehmen.
  • Seite 8 14 15 Benutzen Sie das Produkt niemals ohne den Zusatzgriff, um 1. Für Bohrarbeiten im Uhrzeigersinn Abb. 4 Unfälle und Verletzungen zu vermeiden! Stellen Sie vor dem drücken Sie den Drehrichtungsschalter Gebrauch stets sicher, dass der Zusatzgriff befestigt und nach links. korrekt fixiert ist! Der Zusatzgriff bietet grössere Kontrolle 2.
  • Seite 9 16 17 3. Inbetriebnahme. 5. Idealerweise sollte der Bohreinsatz im rechten Winkel in das Werkstück eindringen. Wird der Winkel während des Bohrvorgangs verändert, kann a. Allgemeiner Betrieb der Bohreinsatz abbrechen, das Loch blockieren und eventuell Verletzungen 1. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt, sein Netzkabel und den Stecker verursachen.
  • Seite 10: Wartung

    18 19 4. Bei harten Materialien wie Beton verstärken Sie den Druck und wählen Sie eine hohe Drehzahl. 5. Beim Bohren von Löchern in Fliesen üben Sie vorher auf einem Reststück, um die beste Drehzahl und den besten Druck zu bestimmen. HINWEIS: Änderungen der Drehrichtung während des Schlagbohrens können den Bohrer und den Bohreinsatz beschädigen.
  • Seite 11 Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Vorname Nachname Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Strasse/Hausnummer Telefon Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen...
  • Seite 12 22 23 EU-Konformitätserklärung 1. Gerätetyp/Produkt: Produkt: Schlagbohrmaschine Typen : PC650ID Chargen- oder Seriennummer: 1809-2809 Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten: Jumbo-Markt AG CH-8305 Dietlikon Switzerland +41 (44) 805 61 11 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Seite 13: Technische Zeichnung

    24 25 TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Anz. Nr. Teilebezeichnung Anz. Schraube 19 Feder Bohrfutte 20 Schraube Bohrspindel 21 Lager Stahlkugel 22 Stator Feder 23 Gehäuse/rechts Lager 24 Schraube Sicherungsring 25 Umschalter für Rechts-/Linkslauf 1 Drehzahlstufe 26 Induktiver Widerstand Sicherungsring 27 Auslöseschalter 10 Kupferbuchse 28 Verbindungs-Torsionsfeder...
  • Seite 14 26 27 NOTIZEN NOTIZEN 180605_ayce_PC650ID_IM 180605_ayce_PC650ID_IM...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Poignée auxiliaire Commutateur percussion/perceuse Jauge de profondeur Sélecteur du sens de rotation ayce Power Tools se réserve le droit de modifier et d’améliorer à Forets Interrupteur marche/arrêt (Gâchette) tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit.
  • Seite 16: Domaine D'utilisation

    30 31 DOMAINE D’UTILISATION e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure Cet outil est conçu pour percer avec percussion dans de la brique, du béton et de la pierre, ainsi que pour percer sans percussion dans du bois, du métal et du réduit le risque de choc électrique.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Spéciales

    32 33 5. Éteignez toujours la perceuse avant de la poser. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par 6.
  • Seite 18: Description Des Symboles

    34 35 Il en est de même pour les réglementations générales relatives à la santé et à la DESCRIPTION DES SYMBOLES sécurité au travail. 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ La responsabilité du fabricant ne peut être engagée pour toute modification apportée L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les à...
  • Seite 19 36 37 UTILISATION Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la 1. Avant utilisation poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au • Retirez tous les éléments d’emballage et les pièces non fixées de l’outil. centre de recyclage de la région afin d’être traité...
  • Seite 20 38 39 Image. 2 Interrupteur-gâchette à vitesse variable (Image. 3) 1. Faites tourner la poignée auxiliaire dans le sens inverse des aiguilles d’une 1. Cet outil est équipé d’un interrupteur- Image. 3 montre pour desserrer l’anneau et gâchette avec variateur de vitesse. Plus faites-le glisser le long du mandrin de vous appuyez sur l’interrupteur, plus la l’outil.
  • Seite 21 40 41 Sélectionner le mode perçage avec ou sans percussion (Image 5) N’oubliez pas que chaque domicile peut contenir des objets cachés dans ses murs ! Assurez-vous qu’aucun tuyau de gaz, eau ou 1. Mode perceuse sans percussion Image. 5 électricité...
  • Seite 22: Entretien

    42 43 STOCKAGE 2. Marquez le centre du trou à percer avec un poinçon. 3. Utilisez un lubrifiant adapté au matériau que vous voulez percer. Rangez la machine, les instructions d’utilisation et les accessoires dans leur emballage d’origine. De cette manière, vous aurez toujours toutes les informations 4.
  • Seite 23: Certificat De Garantie

    N° de modèle Code barre (EAN) engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un Garantie (cochez la case) défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Seite 24 46 47 Déclaration UE de conformité Modèle d’appareil/produit Produit : Perceuse à percussion Type : PC650ID numéro de lot ou de série: 1809-2809 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Jumbo-Markt AG CH-8305 Dietlikon Switzerland +41 (44) 805 61 11 La présente déclaration de conformité...
  • Seite 25: Vue Éclatée

    48 49 VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIÈCES N° Dénomination des pièces Qté N° Dénomination des pièces Qté 19 Ressort Mandrin 20 Vis 21 Roulement Broche 22 Stator Bille d'acier 23 Partie droite du boîtier Ressort 24 Vis Roulement 25 Sélecteur du sens de rotation 1 Circlip 26 Inductance Vitesse...
  • Seite 26 50 51 REMARQUE REMARQUE 180605_ayce_PC650ID_IM 180605_ayce_PC650ID_IM...
  • Seite 27: Elenco Dei Componenti Principali

    1 pz INFORMAZIONI IMPORTANTI ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI ayce Power si riserva il diritto di modificare e migliorare il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. 5 Pulsante di blocco 1 Mandrino senza chiave 6 Manico ausiliario 2 Interruttore trapano/percussione 7 Calibro di profondità...
  • Seite 28: Uso Previsto

    54 55 USO PREVISTO e) Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche. Questo utensile è progettato per trapanare a percussione mattoni, calcestruzzo e f) Se non è possibile evitare di utilizzare l’apparecchio in un ambiente pietra e anche per la trapanatura di legno, metallo e plastica, con adeguati accessori.
  • Seite 29: Manutenzione

    56 57 4) UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI 3. Se si esegue un’operazione durante la quale l’accessorio di taglio potrebbe venire a contatto con dei cablaggi nascosti o con il suo cavo elettrico, a) Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da impugnare l’apparecchio utilizzando i manici isolanti.
  • Seite 30: Descrizione Dei Simboli

    58 59 Per utilizzare correttamente questo apparecchio, è necessario seguire le istruzioni di DESCRIZIONE DEI SIMBOLI sicurezza, di montaggio e di utilizzo presenti in questo manuale. Tutte le persone che 1. Simboli di sicurezza utilizzano e riparano questo apparecchio devono conoscere le istruzioni ed essere informate sui potenziali rischi.
  • Seite 31: Funzionamento

    60 61 FUNZIONAMENTO Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. Tutte le 1. Prima dell’uso apparecchiature e gli imballaggi devono essere differenziati • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. e portati presso un centro locale di riciclaggio in modo tale da •...
  • Seite 32 62 63 Fig. 2 Variazione della velocità (Fig. 3) 1. Ruotare l’impugnatura del manico in senso antiorario per allentare 1. Questo apparecchio è dotato di un Fig. 3 il collarino, quindi inserirlo dispositivo di variazione della velocità che sull’apparecchio facendolo passare permette di aumentare velocità...
  • Seite 33 64 65 Selezione della modalità di trapanatura/percussione (Fig. 5) Tenere presente che in ogni casa possono esserci condutture o 1. Modalità di trapanatura : Per trapanare Fig. 5 cavi nascosti. Prima di iniziare il lavoro, verificare che non siano legno e metallo. Utilizzare punte da nascosti cavi elettrici, tubi del gas o tubature idriche per non colpir- trapano standard.
  • Seite 34 66 67 5. Fissare sempre le lamine di metallo con una morsa. Sostenere il metallo con SMALTIMENTO un blocco di legno per evitare che si pieghi. Non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici! Ai sensi della NOTA: durante l’uso dell’apparecchio a bassa velocità per un periodo prolungato, direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed il motore può...
  • Seite 35: Certificato Di Garanzia

    Cognome Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Via/Num. Telefono Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbri-...
  • Seite 36 70 71 Dichiarazione di conformità UE Modello di apparecchio/Prodotto numero di prodotto :Trapano battente tipo : PC650ID lotto o serie: 1809-2809 Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentante autorizzato: Jumbo-Markt AG CH-8305 Dietlikon Switzerland +41 (44) 805 61 11 La presente dichiarazione di conformità...
  • Seite 37 72 73 SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Num. Nomepezzo QTÀ Num. Nomepezzo QTÀ Vite Molla Mandrino Vite Gruppo alberino Cuscinetto Sfera d'acciaio 22 Statore Molla 23 Alloggiamento destro Cuscinetto 24 Vite Anello elastico 25 Levetta di controllo avanti/indietro 1 Ingranaggio Induttanza Anello elastico...
  • Seite 38 74 75 NOTA NOTA 180605_ayce_PC650ID_IM 180605_ayce_PC650ID_IM...
  • Seite 39: Technical Specifications

    2 Hammer action selector 6 Auxiliary handle 7 Depth gauge 3 Forward/reverse control At any time and without prior notice ayce power tool reserves the right 4 Trigger switch 8 Drill bits to change and improve the design and the technical specifications of this product.
  • Seite 40: Intended Use

    78 79 INTENDED USE 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating The machine is intended for drilling in wood, and similar materials e.g. MDF, plywood a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the etc, plastic and metal as well as for impact drilling in masonry.
  • Seite 41: Special Safety Instructions

    80 81 16. If you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with off before looking up. sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 17.
  • Seite 42: Noise/Vibration Information

    82 83 NOISE/VIBRATION INFORMATION DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Measured sound values determined according to EN 60745. 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. WEAR HEARING PROTECTION! The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood.
  • Seite 43: Operation

    84 85 OPERATION Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All 1. Before use appliances and packaging should be sorted and tendered at a • Remove any packing material and loose parts from unit. regional recycling centre into to be processed in an ecological •...
  • Seite 44 86 87 Fig. 2 Variable speed trigger switch (Fig. 3) 1. Turn the handle grip anti-clockwise to loosen the collar and slip it over the Fig. 3 1. This tool has a variable speed switch that chuck onto the tool. delivers higher speed and torque with 2.
  • Seite 45 88 89 NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of rotation, you Keep in mind that there are buried objects hidden in every household! may hear a click on start up. This is normal and does not indicate a problem. Ensure that there are no gas, water or power lines hidden in the working area that may be hit before operation –...
  • Seite 46: Maintenance

    90 91 6. Always clamp sheet metal. Support thin metal with a block of wood to avoid distorting it. NOTE: When operating the product at low speed for a longer period the motor may overheat. Therefore take breaks of approx. 15 minutes on a regular basis to let the motor cool down.
  • Seite 47: Warranty Certificate

    Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality First name Last name product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce Street/No. Telephone products.
  • Seite 48 94 95 EU declaration of conformity Apparatus model/Product Product: Hammer drill type: PC650ID batch or serial number: 1809-2809 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Jumbo-Markt AG CH-8305 Dietlikon Switzerland +41 (44) 805 61 11 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Seite 49: Technical Drawing

    96 97 TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST No. Part Name QTY No. Part Name Screw Spring Chuck Screw Spindle assembly Bearing Steel Ball 22 Stator Spring 23 Right housing Bearing 24 Screw Circlip 25 Forward/Reverse Control Level 1 Gear Inductance Circlip 27 Trigger switch Copper Bush...
  • Seite 50 98 99 NOTE NOTE 180605_ayce_PC650ID_IM 180605_ayce_PC650ID_IM...
  • Seite 51 CH-Import & Distributed exclusively by: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis