Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SOLIS KE 1303 Typ 5514 Bedienungsanleitung Seite 79

Tea kettle classic
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
costante durante il periodo di infusione e a questo scopo si attiva il riscaldamento
per brevi fasi.
Attenzione: Se non si preme di nuovo il tasto del programma tè durante i
10 minuti dopo il riscaldamento dell'acqua per avviare il processo di infusione,
il bordo del tasto START/STOP cambierà nel colore blu e l'unità non si trova più
nel programma tè, ma in modalità di funzionamento.
Safety advices for using the appliance
WARNING: Hazard of injury and burns!
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
Attenzione: Ricordate che il coperchio è caldo e che vapore caldo fuorie-
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
after switch-off.
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
sce quando si solleva il coperchio. Usare un panno o guanti da cucina!
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
tea towel to protect your hands from scalding!
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
Una volta che la durata di infusione è completata, risuona 6 volte un segnale
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
scalding!
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
acustico (1 lungo, 5 brevi) e il dispositivo passa automaticamente per 30 minuti
and pointed edges!
• Do not use a damaged tea jug!
nella modalità di mantenimento del calore. Il tasto retroilluminato di blu del pro-
Thus, act with caution:
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
gramma tè selezionato lampeggia lentamente. Dopo altri 30 secondi suonerà di
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
nuovo un segnale ripetuto 6 volte per ricordare di prelevare il filtro per tè dalla
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
caraffa.
may be spilled on electrical connections!
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
cold tap water for this appliance.
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
Rimuovere il filtro per tè dalla caraffa:
operation.
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
• Observe the following when setting up the appliance:
o Place it beyond children's reach.
Una volta che il tempo di infusione è completato, il filtro deve essere rimosso
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
dalla caraffa, affinché il tè non diventi troppo forte. Per fare ciò la caraffa deve
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
or steam and to grant an unobstructed work area.
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
rimanere sulla base dell'apparecchio.
appliance. Make sure steam can draw off easily!
• Never operate the appliance without water.
• Do not handle the appliances with hands wet.
Aprire il coperchio dell'inserto (girare il coperchio a sinistra nella posizione
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
"OPEN") e rimuovere con attenzione il filtro per tè dal tè aiutandosi con il manico
del filtro. Assicurarsi che durante questa operazione acqua non cada sulla caraffa
o sulla base dell'apparecchio.
Quindi chiudere nuovamente il coperchio dell'inserto (girare il coperchio a destra
nella posizione "CLOSE").
Safety advices for using the appliance
WARNING: Hazard of injury and burns!
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
A ttenzione: Ricordate che il coperchio è caldo e che vapore caldo fuorie-
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
after switch-off.
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
sce quando si solleva il coperchio. Usare un panno o guanti da cucina!
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
Safety advices for using the appliance
tea towel to protect your hands from scalding!
WARNING: Hazard of injury and burns!
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
A vvertenza: Anche il filtro per tè è caldo! Le gocce calde dal filtro possono
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
scalding!
after switch-off.
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
scottarvi!
and pointed edges!
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
• Do not use a damaged tea jug!
tea towel to protect your hands from scalding!
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
Thus, act with caution:
Suggerimenti:
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
scalding!
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
and pointed edges!
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
• Do not use a damaged tea jug!
Utilizzare una piccola piatto per trasportare il filtro dalla caraffa al lavandino o
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
Thus, act with caution:
cestino dei rifiuti. Assicurarsi che le gocce formatesi sul filtro o sul coperchio
may be spilled on electrical connections!
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
cold tap water for this appliance.
dell'inserto non cadano sulla base dell'apparecchio o sulla parte esterna della
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
caraffa.
operation.
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
may be spilled on electrical connections!
• Observe the following when setting up the appliance:
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
o Place it beyond children's reach.
cold tap water for this appliance.
Se si volesse lasciare il tè in infusione più a lungo, semplicemente lasciare il filtro
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
per tè nella caraffa all'inizio della fase di mantenimento del calore.
operation.
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
or steam and to grant an unobstructed work area.
• Observe the following when setting up the appliance:
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
o Place it beyond children's reach.
appliance. Make sure steam can draw off easily!
È anche possibile abbreviare il tempo di infusione. Basta premere durante il
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
• Never operate the appliance without water.
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
• Do not handle the appliances with hands wet.
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
periodo di infusione per almeno 2 secondi il tasto del programma tè selezionato,
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
or steam and to grant an unobstructed work area.
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
appliance. Make sure steam can draw off easily!
• Never operate the appliance without water.
• Do not handle the appliances with hands wet.
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
19
19
19
79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis