Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DS 14DSAL・DS 18DSAL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
DS18DSAL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI DS 14DSAL

  • Seite 1 DS 14DSAL・DS 18DSAL fi DS18DSAL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning...
  • Seite 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 3: Additional Safety Warnings

    English c) When battery pack is not in use, keep it away 11. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the from other metal objects, like paper clips, coins, sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may keys, nails, screws or other small metal objects, slip or fall out, causing injury.
  • Seite 4: Standard Accessories

    English WARNING SYMBOLS In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please WARNING be sure to heed the following precautions. The following show symbols used for the machine. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the Be sure that you understand their meaning before battery.
  • Seite 5 150. 3. Charging NOTE When inserting a battery in the charger, charging will Due to HiKOKI’s continuing program of research and commence and the pilot lamp will light continuously in development, the specifi cations herein are subject to red.
  • Seite 6: Mounting And Operation

    When replacing the carbon brush with a new one, be ○ If the battery is charged while it is heated because it has sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054. been left for a long time in a location subject to direct 5.
  • Seite 7 English GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitswarnungen

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
  • Seite 10: Warnung Zum Lithium-Ionen- Akku

    Deutsch WARNUNG 13. Die Kupplungsskala lässt sich nicht zwischen den Zur Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung, Zahlen "1, 3, 5... 22" oder den Punkten einstellen. Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kupplungsskala beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. zwischen "22"...
  • Seite 11: Standardzubehör

    HINWEIS Hausmüll! Aufgrund ständigen Forschungs- Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/ Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt LADEN gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.
  • Seite 12 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Vor dem Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet beständig Beim Laden Leuchtet (rot) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) abgeschlossen Kontrolllampe Leuchtet 0,1 Sekunden lang.
  • Seite 13: Montage Und Betrieb

    Sie die Krempe der Kohlebürste mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser einem fl achen Schraubenzieher o.ä. erfassen. Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so Servicezentrum. wählen, dass die Klaue ⓑ der Kohlebürste mit der Kontaktfl...
  • Seite 14 Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 16 Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de couper. SUPPLÉMENTAIRES outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes 1. S’assurer que la zone à perforer ne présente aucun sont moins susceptibles de bloquer et sont plus obstacle masqué, notamment un câblage électrique ou faciles à...
  • Seite 17 Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même 21. Le moteur de ce produit contient un aimant perma nent après un certain délai, arrêter immédiatement le puissant. rechargement. Observer précautions suivantes relatives à 8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une l'adhérence des copeaux sur l'outil et à...
  • Seite 18: Accessoires Standard

    150. Capacité de perçage du mandrin REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Poids développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Perçage CHARGE Bouton ON Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme Bouton OFF suit.
  • Seite 19: Installation Et Fonctionnement

    REMARQUE Retrait et insertion de la batterie Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, N° de Charge code 999054. Réglage du couple de serrage 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le Sélection de la position de perçage...
  • Seite 20 Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques section de contact ⓒ à l’extérieur du tube de balai. Puis HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques l’enfoncer du doigt. Enfi n, remettre le capuchon du balai statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas en place.
  • Seite 21 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Seite 22 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. 2. Assicurarsi di tenere saldamente l’utente durante il Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione funzionamento. La mancata osservanza di questa adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al precauzione potrebbe comportare incidenti o lesioni.
  • Seite 23 Italiano ○ Se dei trucioli si sono attaccati all’utensile, non toccarlo. ATTENZIONE Rimuovere i trucioli con una spazzola. 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni. occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua ○...
  • Seite 24: Accessori Standard

    Tabella a pagina 150. NOTA Spegnimento A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Scollegare la batteria RICARICA Cambio della velocità di rotazione - Velocità alta Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel...
  • Seite 25: Manutenzione Ed Ispezione

    Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra Azione Figura Pagina nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999054. Rimozione e inserimento della 5. Sostituzione di una spazzola di carbone batteria Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il...
  • Seite 26 ATTENZIONE A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono devono essere osservate le normative di sicurezza e i soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Seite 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Seite 28: Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig Snijgereedschappen en schroeven en dergelijke die onderhouden worden. Controleer in contact komen met een draad waar stroom op staat gereedschap foutieve uitlijning, kunnen ervoor zorgen dat blootliggende metalen vastgelopen of defecte bewegende onderdelen onderdelen van het elektrische gereedschap ook onder en andere problemen die van invloed zijn op de stroom komen te staan en de gebruiker een elektrische...
  • Seite 29 Nederlands 19. Maak de haak stevig vast. Als de haak niet stevig is 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs bevestigd, kan dit letsel veroorzaken tijdens het gebruik. nadat de specifi eke oplaadtijd verstreken is, moet u 20. Kijk niet direct in het licht van het lampje. Dit zou oogletsel onmiddellijk stoppen met het opladen.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    150. Gewicht OPMERKING Boren grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin AAN zetten genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. UIT zetten OPLADEN Koppel de batterij los Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden.
  • Seite 31: Montage En Gebruik

    Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon de accu gehouden worden en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen. Opladen OPMERKING Wanneer u de koolborstel vervangt, moet u de HiKOKI Veranderen van de instelling van koolborstel met codenummer 999054 gebruiken. het aantrekkoppel Selecteren van de boorstand...
  • Seite 32 5. Vervangen van koolborstels GARANTIE Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken.
  • Seite 33 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 34: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable eléctricas. Compruebe si las piezas móviles con corriente, las partes metálicas expuestas de la están mal alineadas o unidas, si hay alguna herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y pieza rota u otra condición que pudiera afectar al provocar una descarga eléctrica al operador.
  • Seite 35 Español 21. Este producto contiene un fuerte imán permanente en el 10. No la utilice en un lugar donde se generen grandes motor. cantidades de electricidad estática. Respete lo siguiente al adherir astillas a la herramienta 11. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está...
  • Seite 36 Taladrado en la tabla de la página 150. Encendido NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están Apagado sujetas a cambio sin previo aviso. CARGA Desconecte la batería Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería Cambiar velocidad de rotación: alta velocidad...
  • Seite 37: Montaje Y Funcionamiento

    Extracción e inserción de la batería NOTA Carga Cuando cambie las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas HiKOKI con número de código Ajuste del par de apriete 999054. Selección de la posición de 5. Sustitución de las escobillas de carbón perforación...
  • Seite 38 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de escobilla (puede insertar cualquiera de las dos uñas de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. incluidas). Tenga cuidado, porque cometer un error al efectuar esta operación podría deformar la uña de la escobilla y dañar...
  • Seite 39 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as O equipamento de proteção, tal como uma máscara instruções...
  • Seite 40: Avisos De Segurança Adicionais

    Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 4. Preparar e verifi car o ambiente de trabalho. Verifi que de ferramentas, etc., de acordo com estas se o ambiente de trabalho é adequado seguindo as instruções, tendo em consideração as condições precauções.
  • Seite 41 Português 2. Se o líquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE imediatamente com água limpa como água da torneira. IÕES DE LÍTIO Existe a possibilidade do líquido provocar irritação cutânea. Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está 3.
  • Seite 42: Acessórios-Padrão

    NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Alterar velocidade de rotação - Velocidade baixa contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Rotação no sentido dos ponteiros do relógio RECARREGAMENTO Rotação no sentido contrário aos ponteiros do relógio...
  • Seite 43: Montagem E Utilização

    Carregamento NOTA Ajuste do binário de aperto Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, certifi que-se de que utiliza a Escova de Carvão da Selecionar a posição de HiKOKI Código N.º 999054. perfuração Alterar a velocidade de rotação...
  • Seite 44 NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento PRECAUÇÃO da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a Na operação e na manutenção das ferramentas mudanças sem aviso prévio. elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
  • Seite 45 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Seite 46 Svenska En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka 9. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för brandfara om den använd med ett annat batteri. verktygets praktiska användning, skall du föra eller b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda skicka batteriet till återförsäljaren.
  • Seite 47 Svenska 3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan SYMBOLER batteriet ta slut. Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det VARNING svalna. Du kan använda det igen när det svalnat. Nedan visas de symboler som används för maskinen. Vidare, var god beakta följande varningar och föreskrifter.
  • Seite 48: Tekniska Data

    ANMÄRKNING Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och 3. Laddning utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i av tekniska data utan föregående meddelande. laddaren. Signallampan lyser i rött. När batteriet blir fullt laddad kommer signallampan att blinka röd.
  • Seite 49: Montering Och Användning

    är rena och rör sig fritt i kolhållarna. ANMÄRKNING ANMÄRKNING Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning Se till att använda en ny kolborste tillverkad av HiKOKI och att spara det. (kodnr 999054) vid byte av kolborste. FÖRSIKTIGT 5.
  • Seite 50 Svenska GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad.
  • Seite 51 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Seite 52 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 3. Fastspænd arbejdsemnet. Et arbejdsemne fastspændt med fastspændingsenheder eller i en skruestik er mere Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt sikkert, end hvis du holder det i hånden. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 4.
  • Seite 53 Dansk 3. Hvis du opdager rust, ubehagelig lugt, misfarvning, FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- deformering og/eller andre uregelmæssigheder, når du BATTERIET anvender batteriet for første gang, skal du undlade at anvende det og returnere det til din leverandør eller forhandler. For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med ADVARSEL en beskyttelsesfunktion, der kan stoppe strømudladningen.
  • Seite 54: Specifikationer

    150. Kontrollampens indikationer er som vist i Tabel 1, alt efter opladerens eller det genopladelige batteris tilstand. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder.
  • Seite 55: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    BEMÆRK FORSIGTIG Når kulstofbørsten skiftes ud med en ny, skal HiKOKI ○ Hvis batteriet oplades, mens det er varmt efter at have Carbon Brush kodenummer 999054 anvendes. ligget længe på et sted med direkte sollys, eller fordi 5.
  • Seite 56 Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
  • Seite 57 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Seite 58 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 9. Ta med batteriet til butikken der det ble kjøpt så snart a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som batteriets levetid etter oppladning er for kort til praktisk er angitt av produsenten. bruk.
  • Seite 59 Norsk 3. Hvis batteriet blir overopphetet når elektroverktøyet blir SYMBOLER overbelastet, kan batteristrømmen bli brutt. I dette tilfellet må du stanse bruken av batteriet og la det ADVARSEL bli avkjølt. Etter dette, kan du bruke det igjen. Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg Videre, vennligst ta hensyn til følgende forholdsregler og for å...
  • Seite 60: Spesifikasjoner

    Norsk ANVENDELSE LADING ○ Skru inn og fjerne maskinskruer, treskruer, tappeskruer Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart og lignende. nedenfor. ○ Bore i forskjellige metaller 1. Sett laderens støpsel i stikkontakten. ○ Bore i forskjellige tretyper Når du kobler kontakten til batteriladeren til en stikkontakt, vil pilotlampen blinke rødt (med intervall på...
  • Seite 61: Montering Og Bruk

    5. Hold laderen skikkelig og trekk ut batteriet. Når du skifter ut karbonbørsten med en ny, må du sørge MERK for å bruke HiKOKI karbon børste kodenr. 999054. Pass på å trekke ut batteriet fra laderen etter bruk og 5. Bytte karbonbørstene oppbevar det.
  • Seite 62 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 99 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 88 dB (A) Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN60745.
  • Seite 63 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Seite 64 Suomi b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niille 8. Älä hävitä akkua polttamalla. Jos akku poltetaan, se tarkoitettujen akkujen kanssa. saattaa räjähtää. Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi synnyttää 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian lyhyeksi loukkaantumis- ja tulipalovaaran. käytännölliseen työskentelyyn, akku...
  • Seite 65 Suomi Lopeta tällöin akun käyttö ja anna akun jäähtyä. Voit SYMBOLIT jatkaa käyttöä sen jälkeen. Ota huomioon myös seuraavat varoitukset ja huomautukset. VAROITUS VAROITUS Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen jotta akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun kuin aloitat koneen käytön.
  • Seite 66: Tekniset Tiedot

    2. Aseta akku laturiin. (Kuva 2) Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 150 olevassa Aseta akku tukevasti laturiin. taulukossa. 3. Lataus HUOMAA Kun akku asetetaan laturiin, lataus alkaa ja merkkivalo Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä palaa jatkuvasti punaisena. ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Kun akku on latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena.
  • Seite 67: Huolto Ja Tarkastus

    Suomi HUOMAA 4. Irrota laturin virtajohto pistorasiasta. 5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois. Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä HiKOKI- HUOMAA hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054. Poista akku laturista käytön jälkeen ja säilytä sitä 5. Hiiliharjojen vaihtaminen turvallisessa paikassa.
  • Seite 68 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 69 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Seite 70 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. φυλάζονται...
  • Seite 71 Ελληνικά 3. Αν η μπαταρία υπερθερμανθεί υπό το φόρτο εργασίας, 13. Το καντράν συμπλέκτη δεν μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ των αριθμών «1, 3, 5 … 22» ή των κουκίδων και μη η ισχύς της μπαταρίας μπορεί να σταματήσει. χρησιμοποιείτε τον αριθμό «22» με το καντράν του Σε...
  • Seite 72: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας 96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευών και την εφαρμογή της στην εθνική που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που εχουν...
  • Seite 73 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) φόρτιση (κόκκινο) Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φόρτιση (κόκκινο) Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Ολοκλήρωση Αναβοσβήνει...
  • Seite 74 Όταν αντικαθιστάτε την ανθρακική ψήκτρα με μια ή τροποποιημένη (λόγω αποσυναρμολόγησης ή καινούργια, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε την αντικατάστασης στοιχείων ή άλλων εσωτερικών Ανθρακική Ψήκτρα της HiKOKI με Αρ. Κωδικού 999054. μερών). 5. Αντικατάσταση των ανθρακικών ψηκτρών Βγάλτε το καρβουνάκι αφαιρώντας πρώτα το καπάκι...
  • Seite 75 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
  • Seite 76: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 77: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać Każde elektronarzędzie, które nie może być wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami właściwie włączane wyłączane, stanowi należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. zagrożenie i musi zostać...
  • Seite 78 Polski 8. Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia. Podpalenie UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA akumulatora może spowodować jego wybuch. LITOWO-JONOWEGO 9. Akumulator należy przekazać do punktu sprzedaży, w którym został zakupiony, kiedy tylko jego żywotność po W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego naładowaniu uniemożliwia jego efektywne użytkowanie.
  • Seite 79: Specyfikacje Techniczne

    Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa WSKAZÓWKA Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Dotyczy tylko państw UE zawiadomienia.
  • Seite 80 Polski ● Wskazania lampki kontrolnej Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli 1, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga (na 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem czerwono) W trakcie...
  • Seite 81: Konserwacja I Kontrola

    WSKAZÓWKA Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na GWARANCJA nowe szczotki węglowe fi rmy HiKOKI, kod nr 999054. Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana 5. Wymiana szczotek węglowych z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Wyjąć szczotki węglowe, zdejmując najpierw pokrywę...
  • Seite 82 (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 83 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Seite 84: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 2. Használat közben tartsa biztosan a szerszámot. Ennek Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően elmulasztása balesetet vagy sérülést eredményezhet. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, 3. Rögzítse a munkadarabot. A satuba vagy bilincsek közé hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. fogott munkadarab rögzítése biztonságosabb, mint ha a g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
  • Seite 85 Magyar ○ Ne használja szerszámgépet elektromos 2. Ha a folyadék a bőrével vagy a ruházatával érintkezik, berendezések, például mobiltelefonok, mágneskártyák, azonnal mossa le alaposan tiszta vízzel, például csapvízzel. adattároló eszközök közelében. A folyadék irritálhatja a bőrt. Ilyen esetben hibás működés, meghibásodás vagy 3.
  • Seite 86: Alkalmazási Területek

    Vegye ki az akkumulátort A gép műszaki adatait a 150. oldalon lévő táblázatban találja. MEGJEGYZÉS Forgási sebesség módosítása – nagy sebesség A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Forgási sebesség módosítása – alacsony bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 87: Karbantartás És Ellenőrzés

    MEGJEGYZÉS Az akkumulátor kivétele és A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag behelyezése 999054 kódszámú HiKOKI szénkefét használjon. Töltés 5. A szénkefék cseréje A szénkefét úgy húzza ki, hogy először eltávolítja a A meghúzási nyomaték beállítása kefesapkát, majd kiakasztja a szénkefe kiálló...
  • Seite 88 és átalakítja az akkumulátort (mint pl. szétszerelés és cellák vagy más belső alkatrészek cseréje), nem garantálható a vezeték nélküli elektromos szerszámaink biztonsága és teljesítménye. GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
  • Seite 89 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 90: Preventivní Opatření

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 2. Ujistěte se, že během práce držíte pevně nářadí. V Správně udržované a naostřené řezací nástroje se opačném případě může dojít k nehodně nebo zranění. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 3.
  • Seite 91 Čeština VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- Pokud se vodivé cizí těleso dostane do svorky lithium- IONTOVÉ AKUMULÁTORY iontového akumulátoru, akumulátor se může zkratovat a způsobit požár. Při skladování lithium-iontových akumulátorů důvodu prodloužení životnosti lithium-iontový se řiďte následujícími předpisy a řádně je dodržujte. akumulátor vybaven ochrannou funkcí...
  • Seite 92: Standardní Příslušenství

    POZNÁMKA Kontrolka signalizuje stav nabíječky nebo akumulátoru Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového tak, jak je uvedeno v Tabulce 1. programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Bliká...
  • Seite 93 POZNÁMKA Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, ○ Pokud je akumulátor nabíjen zahřátý, protože byl po že používáte uhlíkový kartáč od HiKOKI, kódové číslo dlouhou dobu vystaven přímému slunečnímu záření 999054. nebo protože byl právě používán, kontrolka nabíječky se 5.
  • Seite 94 článek akumulátoru nebo jiných vnitřních částí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 95 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda UYARILARI fi şini takmanız kazalara davetiye çıkarır. d) Elektrikli aletin gücünü açmadan önce alet UYARI üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını...
  • Seite 96 Türkçe Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya 12. Değiştirme düğmesiyle dönme hızını değiştirirken, anahtarın kapalı olduğunu onaylayın. Motor dönerken yangına neden olabilir. hızın değiştirilmesi dişlilere zarar verir. d) Yanlış kullanım koşullarında aküden sıvı çıkışı 13. Kavrama kadranı, “1, 3, 5 … 22” rakamları veya noktalar olabilir;...
  • Seite 97: Standart Aksesuarlar

    Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 150’teki Tabloda gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu listelenmiştir. simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin olun. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları DS14DSAL / DS18DSAL: nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Akülü vidalama matkap haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Seite 98 Türkçe 2. Bataryayı şarj makinesine takın (Şekil 2) ● Pilot lamba göstergesi Bataryayı şarj cihazına sıkıca takın Pilot lamba bildirimleri, şarj makinesinin veya şarj 3. Şarj etme edilebilir bataryanın durumuna göre Tablo 1’de Bataryayı şarj makinesine taktığınızda şarj başlar ve pilot gösterilmiştir.
  • Seite 99 Sargının hasar görmemesi ve/veya yağ veya suyla GARANTİ ıslanmaması için gerekli özeni gösterin. HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü 4. Karbon fırçaların muayene edilmesi (Şekil 11) mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Motorda, sarf malzemesi olan karbon fırçalar kullanılır.
  • Seite 100 önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate alarak). HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Seite 101 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Seite 102 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea Accesoriile de tăiere și de fi xare care intră în contact și prinderea pieselor în mișcare, ruperea cu un cablu sub tensiune pot pune sub tensiune părţile pieselor precum și toate celelalte aspecte care metalice descoperite și pot electrocuta operatorul.
  • Seite 103 Română 21. Motorul acestui produs include un magnet permanent 7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea foarte puternic. timpului de încărcare specifi cat, încetaţi imediat să îl mai Respectaţi următoarele precauţii referitoare la lipirea încărcaţi. șpanului de sculă și la efectele pe care magnetul 8.
  • Seite 104 Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la pagina 150. Greutate NOTĂ Găurire Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot Pornire fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Oprire ÎNCĂRCARE Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorii Deconectaţi acumulatorul...
  • Seite 105 Pagină NOTĂ Scoaterea și introducerea La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de acumulatorului Cărbune HiKOKI Cod Nr. 999054. 5. Înlocuirea periilor de cărbune Încărcare Scoateţi peria de cărbune prin îndepărtarea capacului Ajustarea cuplului de strângere periei și apoi prin prinderea protuberanţei periei de cărbune cu o șurubelniţă...
  • Seite 106 NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare PRECAUŢIE derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a fără notifi care prealabilă. mașinii trebuie respectate reglementările și standardele naţionale privind securitatea.
  • Seite 107: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali ZA ELEKTRIČNA ORODJA zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. OPOZORILO c) Izogibajte se nenameren zagon.
  • Seite 108: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina b) Električna orodja uporabljajte samo s posebej 11. Pri nameščanju bita za vijačenje v hitrovpenjalno glavo izdelanimi akumulatorji. ustrezno zategnite tulec. Če tulec ni ustrezno zategnjen Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči lahko bit odleti in povzroči poškodbe. tveganje poškodb in požara. 12.
  • Seite 109: Standardna Oprema

    Slovenščina ○ Neuporabljeno baterijo ne shranjujte na mestu, kjer je Vrtilna frekvenca brez obremenitve izpostavljena ostružkom in prahu. ○ Preden baterijo shranite odstranite ostružke ter prah, ki Nizka hitrost se lahko sprimejo na baterijo in ne hranite jo skupaj s Visoka hitrost kovinskimi deli (vijaki, žeblji itn.).
  • Seite 110: Namestitev In Delovanje

    Slovenščina 3. Polnjenje ● Označba kontrolne lučke Ko vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenja Označbe kontrolne lučke bodo takšne kot je prikazano začne in kontrolna lučka neprekinjeno sveti v rdeči barvi. v Tabela 1, glede na pogoje polnilnika ali baterije za Ko je baterija povsem napolnjena, kontrolna lučka utripa polnjenje.
  • Seite 111 V kolikor bi kateri vijak bil zrahljan ga takoj GARANCIJA privijte. Če tega ne storite lahko pride do resne nevarnosti. Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ 3. Vzdrževanje motorja državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak Zračniki motorja so »srce«...
  • Seite 112: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 113: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Vŕtanie do vyššie uvedeného môže viesť k poraneniu Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi elektrickým prúdom alebo ku skratu, úniku plynu a iným je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie nebezpečenstvám, ktoré...
  • Seite 114 Slovenčina 2. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite ich Ak tak urobíte, môže to viesť k nesprávnej činnosti, dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná poruche alebo strate údajov. voda z vodovodu. Existuje možnosť, že môže dôjsť k podráždeniu pokožky. UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO- 3.
  • Seite 115: Technické Parametre

    Zmena otáčok – Nízka rýchlosť POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Otáčanie v smere hodinových ručičiek vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek predchádzajúceho upozornenia. NABÍJANIE ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pred použitím elektrického...
  • Seite 116: Montáž A Obsluha

    3 sekúnd, nemusí sa správne nabiť. voľne pohybujú. POZNÁMKA MONTÁŽ A OBSLUHA Pri výmene uhlíkových kief za nové používajte uhlíkové kefy značky HiKOKI označené kódom 999054. 5. Výmena uhlíkových kief Činnosť Obrázok Strana Uhlíkové kefy vyberajte tak, že najprv snímete kryt kief a následne plochým skrutkovačom alebo podobným...
  • Seite 117 článkov alebo iných interných dielov), POZNÁMKA nemôžeme vám zaručiť bezpečnosť a výkon nášho Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja akumulátorového náradia. v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. ZÁRUKA Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje zákonným/národným nariadeniam.
  • Seite 118 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 119 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Seite 120 Български друга работна приставка може да се изплъзне и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ падне, както и да причини нараняване. За да предотвратите разреждане на батерията, 12. Когато променяте оборотите на ротация от бутона, загряване, поява на дим, запалване и експлозия, уврете се, че уредът е изключен. Смяна на скоростта уверете...
  • Seite 121 развитие на научно- Директива 2002/96/EC за електрическите развойната програма на HiKOKI, дадените и електронни уреди и нейното приложение тук спецификации са предмет на промяна без съгласно националните законодателства, уведомление. електрически уреди, които излизат от употреба трябва да се събират отделно и предават в...
  • Seite 122 Български Таблица 1 Сигнали на индикаторната лампа Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Преди Мига (изгасва за 0,5 сек.) зареждане (червено) По време на Свети Свети непрекъснато зареждане (червено) Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Завършено...
  • Seite 123 Когато сменяте карбоновите четки с нови, уверете Предоставяме гаранция за Електрически се, че използвате Карбонови четки HiKOKI с Инструменти HiKOKI съгласно специфичните местени Каталожен No. 999054. законодателства на съответните държави. Настоящата 5. Смяна на карбонови четки гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени...
  • Seite 124 се вземат предвид всички елементи от работния цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Seite 125: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Seite 126 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 7. Nikada nemojte da pravite kratak spoj na punjivoj a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji bateriji. Izazivanje kratkog spoja će stvoriti jaku struju i predvideo proizvođač. pregrevanje. Posledice će biti opekotine ili oštećenje Punjač...
  • Seite 127 Srpski UPOZORENJE UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ Ako provodljivi strani predmet dospe u terminal litijum- BATERIJI jonske baterije, to može da izazove kratak spoj i usled toga požar. Prilikom skladištenja litijum-jonske baterije, strogo se Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima pridržavajte sledećih pravila.
  • Seite 128: Specifikacije

    ● Pokazivanja kontrolne lampice Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Pokazivanja kontrolne lampice objašnjena su u Tabeli 1 kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su i to na osnovu stanja punjača ili punjive baterije. podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi.
  • Seite 129 Kada menjate grafi tnu četkicu novom, obavezno koristite ○ Ako se baterija puni dok je još uvek topla, zato što je HiKOKI grafi tnu četkicu sa šifrom br. 999054. dugo stajala na mestu izloženom direktnoj sunčevoj 5. Zamena grafi tnih četkica svetlosti ili zato što je upravo bila korišćena, kontrolna...
  • Seite 130 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja) NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 131 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li OPĆENITA SIGURNOSNA prekidač u isključenom položaju prije spajanja UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE na izvor napajanja i/ili baterije, prije nego uhvatite alat ili prije nošenja alata. ALATE Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili priključenih električnih alata čiji prekidač...
  • Seite 132: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski c) Kada se baterija ne koristi, držite je podalje od 12. Prilikom promjene brzine vrtnje pomoću gumba uvjerite se da je prekidač isključen. Promjena brzine dok motor drugih metalnih predmeta kao što spajalice, radi uzrokovat će oštećenje zupčanika. kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi sitni 13.
  • Seite 133 Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja DS14DSAL / DS18DSAL: tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Bežična bušilica promijeniti bez prethodne najave. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve PUNJENJE upute.
  • Seite 134: Montaža I Rad

    Hrvatski ● Indikator Signal lampice indikatora bit će kao što je prikazano u tablici 1, ovisno o stanju punjača ili punjive baterije. Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije punjenja Treperi (crveno) (isključen 0,5 sekundi) Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli (crveno)
  • Seite 135 Dugotrajno skladištenje baterija s niskim nabojem može Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke dovesti do pogoršanja performansi, značajno smanjiti HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti korisno vrijeme baterije ili uzrokovati nesposobnost bez prethodne najave. baterije da zadrži punjenje.
  • Seite 136 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Seite 137 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. При контакті ріжучої насадки та фіксаторів Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися з проводкою, що знаходиться під напругою, рухомі частини, чи не зламалися окремі неізольовані металеві частини електроінструменту деталі, а також чи не трапилося якихось можуть...
  • Seite 138 Українська 17. Якщо двигун виявиться заблокованим, негайно ○ Перед зберіганням батареї протріть всю металеву вимкніть живлення. Якщо двигун виявиться стружку і пил в місці її зберігання і не зберігайте заблокованим протягом деякого часу, двигун або батарею разом з металевими предметами (болтами, батарея...
  • Seite 139: Технічні Характеристики

    місцевих законів електроінструменти, які відслужили робочий строк, слід утилізувати ПРИМІТКА окремо і повертати до установ, що Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює займаються екологічною переробкою брухту. компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. Номінальна напруга Швидкість без навантаження ЗАРЯДКА Низька швидкість...
  • Seite 140 Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. зарядкою (червоний) (Вимикається на 0,5 секунди) Висвічується Висвічується постійно Під час зарядки (червоний) Висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. закінчена...
  • Seite 141 коли вони будуть зношені близько до «межі зношування» ⓐ. Крім того, завжди тримайте вугільні ГАРАНТІЯ щітки в чистоті та перевіряйте, щоб вони вільно Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI переміщувалися всередині держаків. виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не ПРИМІТКА...
  • Seite 142 ○ Визначте заходи безпеки для оператора згідно практичного застосування (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як вимикання інструменту і його роботи вхолосту на додаток до виконання робочих завдань). ПРИМІТКА Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.
  • Seite 143 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Seite 144 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт...
  • Seite 145 Русский 5. He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть в ○ He помeщaйтe инcтpyмeнт нa paбочee мecто или отвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи. paбочyю повepxноcть, гдe нaxодитcя мeтaлличecкaя 6. Hикогдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю и cтpyжкa. зapядноe ycтpойcтво. Cтpyжкa можeт пpилипaть к инcтpyмeнтy, что можeт 7.
  • Seite 146: Стандартные Принадлежности

    таблице на странице 150. Прочтите все правила безопасности и ПРИМЕЧАНИЕ инструкции. Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй Только для стран ЕС пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx Не выкидывайте электроприборы вместе с дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Seite 147 Русский 1. Пoдключинтe зapяднoe ycтpoйcтвo к poзeткe 3. Зapядкa ceти питaния c пoмoщью cилoвoгo кaбeля. Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи После подсоединения штепселя зарядного в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop устройства к сетевой розетке контрольная лампа бyдeт нeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм. будет...
  • Seite 148: Установка И Эксплуатация

    Пpи зaмeнe yгoльнoй щeтки нoвoй yгoльнoй щeткoй ○ Так как встроенному микрокомпьютеру требуется oбязaтeльнo иcпoльзyйтe yгoльнyю щeткy фиpмы примерно 3 секунды, чтобы подтвердить выполнение HiKOKI, кoд № 999054. зарядки батареи с помощью зарядного устройства, 5. Зaмeнa yгольныx щeток подождите как минимум 3 секунды перед ее...
  • Seite 149 ПРИМЕЧАНИЕ Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй пpaвo пpaвил и нopм бeзoпacнocти. нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Важная информация о...
  • Seite 150 DS14DSAL DS18DSAL 14,4 0 - 300 0 - 350 0 Ls 0 - 1500 0 - 1500 0 Hs 1,5 - 13 1,5 - 13 DS14DSAL DS18DSAL DS14DSAL DS18DSAL...
  • Seite 151 UC18YKSL UC18YRSL Min. UC18YGSL UC18YFSL Max.
  • Seite 152 Hs: 1500 Ls: 300, 350 11.5mm...
  • Seite 153 14.4V (Li-ion) 336471 18V (Li-ion) 336475 UC18YRSL (14.4V - 18V) UC18YFSL (14.4V - 18V) 983006 UC18YGSL (14.4V - 18V) UC18YKSL (14.4V - 18V) 337131 999054 329897 337191...
  • Seite 155: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Seite 157 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Seite 158: Eg-Konformitätserklärung

    EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 159: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 160 EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Ds 18dsal

Inhaltsverzeichnis