Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HIKOKI H 41ME Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H 41ME:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
H 41ME
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI H 41ME

  • Seite 1 H 41ME Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Uputstvo za rukovanje Οδηγίες χειρισμού...
  • Seite 2 &...
  • Seite 4 1500 2000 2500 2870...
  • Seite 5 H41ME (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 1050 W 1500 – 2870 min 5,0 kg...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 7: Additional Safety Warnings

    English DEMOLITION HAMMER SAFETY NAMES OF PARTS (Fig. 1 – Fig. 10) WARNINGS Tool Shank 1. Wear ear protectors. Front Cap Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Grip Loss of control can cause personal injury. Grip (B) 3.
  • Seite 8: Standard Accessories

    Try to avoid NOTE overload. tasks that will apply Due to HiKOKI’s continuing program of research and (Overload excess pressure to development, the specifi cations herein are subject to protection function) the unit.
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    GUARANTEE switched off and when it is running idle in addition to the We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with trigger time). statutory/country specifi c regulation. This guarantee does...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch c) Trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung ZUSÄTZLICHE und/oder Batteriestromversorgung SICHERHEITSHINWEISE Gerät, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug 1. Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende verstauen. Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen dieses Produkts entspricht.
  • Seite 12: Technische Daten

    Achten Sie darauf, diese vor der HINWEIS Verwendung zu verstehen. Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen H41ME : Hammer der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Schwingungsarmer Griff MONTAGE UND BETRIEB Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu...
  • Seite 13: Über Die Schutzfunktion

    Typenschild genannten Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug (Schutzfunktion des Eingangsspannung zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende Schaltkreises) entspricht. dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI Drücken Sie autorisiertes Servicezentrum. den Schlagzahl- Wahlschalter zum Zurücksetzen. Lesefehler Drücken Sie...
  • Seite 14 Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 16 Français 5) Maintenance et entretien 11. Veillez à bien tenir la poignée, ainsi que la poignée a) Confi er l’entretien de l’outil à un réparateur latérale ou le couvercle du boîtier du cylindre pendant qualifi é utilisant uniquement des pièces de le travail.
  • Seite 17: Accessoires Standard

    Par suite du programme permanent de recherche et de température) de sélection du taux développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire de percussion pour l’objet de modifi cations sans avis préalable. reprendre. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT...
  • Seite 18 éviter tout risque. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire ATTENTION l’objet de modifi cations sans avis préalable. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Seite 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Seite 20 Italiano L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse 11. Assicurarsi di aff errare l’impugnatura e l’impugnatura da quelle previste potrebbe causare una situazione laterale o il coperchio della cassa del cilindro durante il pericolosa. lavoro. Non tenere l’impugnatura durante il lavoro. Se la si tira per errore, la punta gigante potrebbe saltare fuori.
  • Seite 21: Informazioni Sulla Funzione Di Protezione

    A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo un sovraccarico. Cercare di evitare attività della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo (Funzione di che applicano eccessiva foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva protezione dal pressione all’unità.
  • Seite 22: Manutenzione Ed Ispezione

    NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono ATTENZIONE soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
  • Seite 23: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Seite 24: Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, onderhouden worden. Controleer moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte gereedschap foutieve uitlijning, en met de juiste opgegeven capaciteit. Het verlengsnoer vastgelopen of defecte bewegende onderdelen moet zo kort mogelijk gehouden worden.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    U moet de betekenis OPMERKING hiervan begrijpen voor u de machine gaat gebruiken. grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin H41ME : Hakhamer genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Lage Vibratiehandvat Om het risico op verwondingen te verminderen,...
  • Seite 26: Onderhoud En Inspectie

    OPMERKING GARANTIE Reparatie kan mogelijk nodig zijn als het displaylampje De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI blijft knipperen nadat alle nodige stappen om het is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke probleem te verhelpen zijn genomen. Als het probleem richtlijnen.
  • Seite 27 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 28: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 4. No tocar la broca durante ni inmediatamente después eléctricas. Compruebe si las piezas móviles de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar están mal alineadas o unidas, si hay alguna quemaduras serias.
  • Seite 29: Especificaciones

    Asegúrese de comprender su NOTA signifi cado antes del uso. Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están H41ME : Martillo demoledor sujetas a cambios sin previo aviso. Mango de baja vibración...
  • Seite 30: Mantenimiento E Inspección

    CERTIFICADO protección de presión a la unidad. DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones sobrecarga) de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. La herramienta Conecte la unidad a una está conectada fuente de alimentación...
  • Seite 31 Português (Tradução das instruções originais) O equipamento de proteção, tal como uma máscara AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos AVISO pessoais. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções c) Evite arranques acidentais.
  • Seite 32: Avisos De Segurança Adicionais

    Português 5) Manutenção 12. RCD a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica É aconselhável utilizar sempre um dispositivo de por um pessoal de reparação qualifi cado e corrente residual com uma corrente residual nominal de utilize apenas peças de substituição idênticas. 30 mA ou inferior.
  • Seite 33: Acessórios-Padrão

    Pisca Devido programa contínuo pesquisa ferramenta resultou de impacto para desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui numa sobrecarga. recuperar. Tente evitar contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. (Função de tarefas que apliquem proteção de demasiada pressão na MONTAGEM E UTILIZAÇÃO...
  • Seite 34: Manutenção E Inspeção

    Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento modo a evitar um risco de segurança. da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. PRECAUÇÃO Na operação e na manutenção das ferramentas...
  • Seite 35 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Seite 36 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί εργαλείου. συμμορφώνεται...
  • Seite 37: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. στον Πίνακα στη σελίδα 5. ΣΗΜΕΙΩΣΗ H41ME : Κρουστικό Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Λαβή Χαμηλής Δόνησης που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Seite 38 αποφύγετε εργασίες (Λειτουργία που θα επιδώσουν ΕΓΓΥΗΣΗ προστασίας από υπερβολική πίεση στη Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα υπερφόρτωση) μονάδα. με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η Το εργαλείο είναι Συνδέστε τη παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω...
  • Seite 39 χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι ανενεργό εκτός από τον χρόνο της σκανδάλης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Seite 40: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 41: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji bądź DODATKOWE WSKAZÓWKI wymiany akcesoriów oraz kiedy elektronarzędzie BEZPIECZEŃSTWA nie będzie używane przez dłuższy czas wtyczkę elektronarzędzia należy odłączyć od źródła zasilania 1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego i/lub zestaw akumulatorowy od elektronarzędzia. źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi Powyższe środki...
  • Seite 42: Specyfikacje Techniczne

    5. użytkowania należy się upewnić, że ich znacznie jest zrozumiałe. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI H41ME : Młot udarowy programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Uchwyt zmniejszający drgania...
  • Seite 43: Konserwacja I Kontrola

    Miganie narzędzia Należy unikać zadań, GWARANCJA spowoduje które by stosowały Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana przeciążenie. nadmierne ciśnienie z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. (Funkcja względem urządzenia. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w ochrony przed wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem...
  • Seite 44 (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy elektronarzędzia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 45 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Seite 46: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 10. A szerszám felszerelése Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően ○ A balesetek elkerülése érdekében győződjön meg arról, karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, hogy kikapcsolta-e a készüléket, és hogy kihúzta-e a hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. dugót a csatlakozóból.
  • Seite 47: Alkalmazási Területek

    MŰSZAKI ADATOK emelkedés védelmi hőmérséklet, funkció) nyomja meg az ütésszámválasztó A gép műszaki adatait a(z) 5. oldalon lévő táblázatban találja. kapcsolót a MEGJEGYZÉS visszaállításhoz. A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 48: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar A szerszámra Nyomja meg az GARANCIA helyezett túl ütésszámválasztó A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által nagy nyomás kapcsolót a Villogás előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát túlterheltséget visszaállításhoz. vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy okozott. Próbálja meg elkerülni nem rendeltetésszerű...
  • Seite 49 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 50 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 10. Nasazení nástroje Správně udržované a naostřené řezací nástroje se ○ Aby se předešlo nehodám, vypněte spínač a odpojte s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo zástrčku ze zásuvky. se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. ○...
  • Seite 51: Standardní Příslušenství

    Stisknutím voliče POZNÁMKA na přístroj vedl k příklepové rychlosti Blikání Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového přetížení. se funkčnost obnoví. programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené (Funkce ochrany Snažte se vyhýbat parametry podléhat změnám předchozího před přetížením) úkonům, při nichž...
  • Seite 52 ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 53 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. Aleti GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, UYARILARI kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan emin olun. UYARI Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olarak taşımanız veya güç...
  • Seite 54 Türkçe ÖNLEM PARÇA ADLARI (Şek. 1 – Şek. 10) Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak tutun. Alet Sapı Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir Ön Kapak yerde saklanmalıdır. Kavrama KIRICI GÜVENLİK UYARILARI Kavrama (B) Çalışma Kilidi Düğmesi 1.
  • Seite 55: Standart Aksesuarlar

    Alete aşırı basınç Geri kazanmak için Yanıp uygulanması, aşırı darbe hızı seçme Sönme HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları yüklenmeye sebep düğmesine basın. nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden olur. Üniteye aşırı basınç haber verilmeden değişiklik yapılabilir. (Aşırı yüklenme uygulayacak işlerden...
  • Seite 56 Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş...
  • Seite 57 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) b) Folosiţi echipament de protecţie personală. AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile AVERTISMENT auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate vătămările personale.
  • Seite 58 Română Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât 12. RCD cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor Se recomandă folosirea constantă a unui întrerupător situaţii periculoase. de protecţie la curent rezidual, cu un curent rezidual nominal de 30 mA sau mai puţin. 5) Service a) Scula electrică...
  • Seite 59 Ca urmare a programului continuu de cercetare și suprasarcină. reveni. Încercaţi să dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot (Funcţie de protecţie evitaţi activităţile care fi modifi cate fără notifi care prealabilă. la suprasarcină) vor aplica presiune excesivă...
  • Seite 60 NOTĂ pericolele pentru siguranţă. Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. PRECAUŢIE Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a mașinii trebuie respectate reglementările și standardele...
  • Seite 61: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 62: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina 5) Servisiranje IMENA DELOV (Sl. 1 – Sl. 10) a) Električno orodje lahko servisira usposobljena oseba, mora uporabljati Gred orodja originalne nadomestne dele. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. Sprednji pokrov VARNOSTNI UKREP Oprijem Preprečite dostop otrokom neusposobljenim Oprijem (B) osebam.
  • Seite 63: Standardna Oprema

    Slovenščina MENJAVA MASTI SDS največja dolžina kraka Udarno kladivo je izdelano popolnoma neprepustno, zaradi česar je zaščiteno pred prahom in pred iztekanjem olja. Zato se lahko to udarno kladivo uporablja dalj časa brez Orodje razreda II mazanja. Mast zamenjajte po naslednjem postopku. Obdobje menjave masti Po nakupu zamenjajte mast na vsakih 6 mesecev uporabe.
  • Seite 64 GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Seite 65: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasaďte ochranu na oči. NÁRADIE Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové...
  • Seite 66: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina 5) Servis NÁZVY DIELOV (Obr. 1 – Obr. 10) a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonávať len kvalifi kovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov. Driek nástroja Tým zabezpečí zachovanie bezpečnosti Predná krytka elektrického náradia. Rukoväť BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 67: Štandardné Príslušenstvo

    (Funkcia ochrany činnostiam, ktoré si Vzhľadom pokračujúci program výskumu proti preťaženiu) vyžadujú aplikáciu vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo nadmerného tlaku na zmien tu uvedených technických parametrov bez zariadenie. predchádzajúceho upozornenia. Nástroj je pripojený Pripojte zariadenie ku zdroju napájania, k napájaniu,...
  • Seite 68 POZNÁMKA V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu normy platné v patričnej krajine. uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 69 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 70 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА източника на захранване и/или от батерията, БЕЗОПАСНОСТ преди да извършвате настройки, смяна на приставки или при съхранение. 1. Уверете се, че източникът на захранване, който Тези предпазни мерки намаляват риска от използвате, отговаря...
  • Seite 71 Благодарение на непрекъснатата програма за Във връзка с разпоредбите на Европейска научноизследователска и развойна дейност на Директива 2002/96/EC за електрическите HiKOKI, спецификациите, посочени тук, подлежат на и електронни уреди и нейното приложение промяна без предизвестие. съгласно националните законодателства, електрически уреди, които излизат от...
  • Seite 72 напрежение, твърде високо. посочено върху Предоставяме гаранция за Електрически Инструменти (Функция за фабричната табела. HiKOKI съгласно специфичните местени законодателства защита от къси Натиснете селектора на съответните държави. Настоящата гаранция не покрива съединения) за ударна честота, дефекти или повреди, причинени от неправилно или...
  • Seite 73 се вземат предвид всички елементи от работния цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Seite 74: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Seite 75 Srpski 5) Servisiranje NAZIVI DELOVA (Sl. 1 – Sl. 10) a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite stručnom serviseru koji će koristiti isključivo identične rezervne delove. Trup alata Time će se očuvati bezbednost električnog alata. Prednji poklopac MERE PREDOSTROŽNOSTI Drška Decu i nemoćne osobe držite podalje. Drška (B) Kada se ne koristi, alat treba držati van domašaja dece i nemoćnih osoba.
  • Seite 76 Blještanje Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja alat doveo je do udara za obnavljanje. kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su preopterećenja. Pokušajte da izbegnete podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. (Funkcija zaštite zadatke koji će preopterećenja)
  • Seite 77 NAPOMENA proizvođač ili njegov zastupnik kako bi se izbegle Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije opasnosti. HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. OPREZ Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, bezbednosni propisi i standardi propisani za svaku zemlju moraju da se poštuju.
  • Seite 78 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita OPĆENITA SIGURNOSNA sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE smanjuju opasnost od nezgoda. c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li UPOZORENJE prekidač u isključenom položaju prije spajanja Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Seite 79: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski OPREZ NAZIVI DIJELOVA (Sl. 1 – Sl. 10) Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece i nemoćnih osoba. Kočni alat Prednji poklopac SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Stezna glava ČEKIĆ ZA RUŠENJE Stezna glava (B) 1.
  • Seite 80 NAPOMENA (Zaštitna funkcija pri primijeniti pretjerani Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja preopterećenju) pritisak na uređaj. tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Alat je povezan s Spojite uređaj na izvor promijeniti bez prethodne najave. izvorom napajanja napona odgovarajućeg Treperenje čiji je napon...
  • Seite 81 Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke 4. Zamjena naponskog kabela HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti Ako je potrebno zamijeniti naponski kabel, to treba bez prethodne najave. obaviti proizvođač ili njegov zastupnik kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 82 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50×400mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478 373244 373245 330209 331247 373792...
  • Seite 83: Гаранционен Сертификат

    English Polski Srpski GUARANTEE CERTIFICATE GWARANCJA GARANTNI SERTIFIKAT 1 Model No. 1 Model 1 Br. modela. 2 Serial No. 2 Numer seryjny 2 Serijski br. 3 Date of Purchase 3 Data zakupu 3 Datum kupovine 4 Customer Name and Address 4 Nazwa klienta i adres 4 Ime i adresa kupca 5 Dealer Name and Address...
  • Seite 85 Fax: +49 2154 499350 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands ul. Gierdziejewskiego 1 Tel: +31 30 6084040 02-495 Warszawa, Poland...
  • Seite 86 EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 87 EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 88: Ео Декларация За Съответствие

    EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis