Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HIKOKI D 10VST Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D 10VST:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Drill
Bohrmaschine
Δpaπaνo
Wiertarka
Fúrógép
Vrtačka
Matkap
Masina de gaurit
Vrtalnik
Vrtačka
D 10VST (L)
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Masina de gaurit
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI D 10VST

  • Seite 1 Matkap Masina de gaurit Vrtalnik Vrtačka D 10VST (L) Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Klucz do uchwytu Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Sleeve Manschette Συνδετικός δακτύλιος Tuleja Ring Ring Δακτύλιος Pierścień Κλειδί με ένα ελεύθερο Open end wrench Maulschlüssel Klucz płaski...
  • Seite 4 Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese Maschine τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you verwendet. Achten Sie χρησιμοποιούνται...
  • Seite 5 Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DİKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aşağıda, bu alet için În cele ce urmează sunt alkalmazott jelölések symboly, které jsou použity kullanılan simgeler prezentate simbolurile vannak felsorolva. A gép na zařízení. Ujistěte se, gösterilmiştir.
  • Seite 6 Simboli Symboly OPOZORILO VÝSTRAHA V nadaljevanju so V nasledujúcom sú prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré uporabljeni pri stroju. Pred sú vyobrazené na náradí. uporabo se prepričajte, da Pred použitím náradia sa jih razumete. oboznámte s významom týchto symbolov. Da ne bi prišlo do Aby sa znížilo riziko poškodb, mora zranenia, musí...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid WARNING safety shoes, hard hat or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations and appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 8: Drill Safety Warnings

    English e) Maintain power tools and accessories. Check DRILL SAFETY WARNINGS for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition Safety instructions for all operations that may aff ect the power toolʼs operation. If a) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, damaged, have the power tool repaired before when performing an operation where the cutting use.
  • Seite 9: Standard Accessories

    If the replacement of the supply cord is necessary, it has 6. Check the rotational direction (Fig. 4) to be done by HiKOKI Authorized Service Center to avoid The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by a safety hazard.
  • Seite 10 English GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz ELEKTROGERÄTE geeignetes Verlängerungskabel. für Außeneinsatz geeignetes Kabel WARNUNG vermindert das Stromschlagrisiko. Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häufi gen 5) Service Gebrauch Werkzeugen erworbene a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie Fachkräfte und nur unter Einsatz passender die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug Originalersatzteile warten.
  • Seite 13: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Spannung (nach Bereichen)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Leistungsaufnahme 450 W* Leerlaufdrehzahl 0–3200 min –1 Spannfutterkapazität 10 mm Stahl 10 mm Kapazität Holz 25 mm Gewicht (ohne Kabel)* 1,3 kg *1 Überprüfen Sie das Typenschild am Erzeugnis, da Änderungen je nach Bereich jederzeit vorbehalten bleiben. *2 Gemäß...
  • Seite 14: Wartung Und Inspektion

    Teil des Loches, um Stehenbleiben oder zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Durchbrechen durch das Material zu vermeiden. Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI ○ Wenn der Bohrer stehenbleibt, so lassen Sie sofort autorisiertes Servicecenter.
  • Seite 15 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 16 Ελληνικά h) Μην αφήσετε την εξοικείωση που έχετε h) Κρατήστε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής αποκτήσει από τη συχνή χρήση των εργαλείων στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από να σας εφησυχάσει και να αγνοήσετε τις λάδια και γράσα. αρχές ασφαλείας του εργαλείου. Οι...
  • Seite 17: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά 5. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για να συσφίξετε ή να χαλαρώσετε βίδες, κοχλίες, κ.λπ. Εάν το κάνετε, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη στο εργαλείο ή προσωπικό τραυματισμό. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση (ανά περιοχές)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Ισχύς...
  • Seite 18 2. Τρύπημα ΕΓΓΥΗΣΗ ○ Κατά το τρύπημα, αρχίστε να τρυπάτε αργά, και Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με προοδευτικά αυξήστε την ταχύτητα καθώς τρυπάτε. τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα ○ Πάντοτε να εφαρμόζετε πίεση σε ευθεία γραμμή με...
  • Seite 19: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) e) W przypadku użytkowania elektronarzędzia OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA na wolnym powietrzu należy korzystać z DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI przedłużaczy do tego celu przeznaczonych. Używanie przedłużaczy przeznaczonych do pracy OSTRZEŻENIE na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami prądem.
  • Seite 20 Polski g) Jeżeli elektronarzędzie wyposażone jest w złącze g) Elektronarzędzia, akcesoria, wiertła, narzędzia dla urządzenia do odprowadzania i gromadzenia tnące itp. należy zawsze obsługiwać w sposób pyłów, należy pamiętać właściwym zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji, podłączeniu i poprawnym użytkowaniu takiego biorąc pod uwagę...
  • Seite 21: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 4. Przed wierceniem w ścianach, sufi tach czy podłogach DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA upewnij się, że nie ma w nich żadnych kabli elektrycznych. 5. Narzędzia nie należy używać do dokręcania lub 1. Należy pamiętać, aby w czasie pracy elektronarzędzie odkręcania wkrętów, śrub itp. trzymać...
  • Seite 22 ○ By zminimalizować ryzyko unieruchomienia wiertła w WSKAZÓWKA otworze i gwałtownego przebicia się przez wiercony W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem materiał pod koniec wiercenia otworu zmniejsz nacisk badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą i pozwól, by wiertło popracowało pod mniejszym ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Seite 23 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos A SZERSZÁMGÉPPEL KAPCSOLATOS helyen történő használata, használjon FI relével ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK (érintésvédelmi relével) védett táplálást. A FI relé használata csökkenti az áramütés FIGYELMEZTETÉS kockázatát. Olvasson minden biztonsági fi gyelmeztetést, útmutatást, illusztrációt és műszaki adatot, amelyeket 3) Személyi biztonság a szerszámgéphez kapott.
  • Seite 24: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló A FÚRÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI nem kapcsolja azt be és ki. UTASÍTÁSOK Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nem vezérelhető, veszélyes, és meg kell javítani. Biztonsági útmutató minden művelethez c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy, a) A szerszámgépet a szigetelt markolófelületeknél ha eltávolítható, vegye ki az akkumulátort a fogja, ha olyan műveletet végez, amely során...
  • Seite 25 Magyar MŰSZAKI ADATOK Feszültség (terület szerint)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Névleges teljesítményfelvétel 450 W* Üresjárati fordulatszám 0–3200 min –1 Fúrótokmány kapacitás 10 mm Acél 10 mm Kapacitás 25 mm Súly (tápkábel nélkül)* 1,3 kg *1 Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! *2 A 01/2014 EPTA-eljárás szerint.
  • Seite 26: Ellenőrzés És Karbantartás

    GARANCIA ○ Fúráskor kezdjük a fúrást lassan, majd pedig fúrás közben fokozatosan emeljük a fordulatszámot. A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos ○ Mindig a heggyel egyenes vonalban alkalmazzon előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nyomást. Alkalmazzon a fúráshoz elegendő nyomást, de nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 27 Čeština (Překlad původního návodu) f) Pokud je použití elektrického nářadí na vlhkém OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ místě nevyhnutelné, použijte napájení SE BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ochranným zařízením na zbytkový proud. Použití zařízení na zbytkový proud snižuje riziko VAROVÁNÍ elektrického šoku. Přečtěte si všechna varování, pokyny, nákresy a specifi...
  • Seite 28 Čeština c) Před jakýmkoli seřizováním, před výměnou BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ příslušenství nebo uskladněním elektrických VRTAČKY nástrojů vždy nejprve odpojte zástrčku ze zdroje napájení anebo vyjměte baterie, pokud jsou Bezpečnostní pokyny k veškerým úkonům vyjímatelné. a) Pří práci, kdy by mohl řezný nástroj přijít do styku s Tato preventivní...
  • Seite 29 Čeština PARAMETRY Napětí (podle oblastí)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vstupní příkon 450 W* Rychlost bez zatížení 0–3200 min –1 Upínací průměr nástroje ve sklíčidle 10 mm Ocel 10 mm Kapacita Dřevo 25 mm Váha (bez napájecího kabelu)* 1,3 kg *1 Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku.
  • Seite 30 ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 31 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) 3) Kişisel emniyet GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; UYARILARI yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın. Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken UYARI kullanmayın. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık uyarılarını, talimatları, şekilli açıklamaları...
  • Seite 32: Teknik Özellikler

    Türkçe d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların MATKAP GÜVENLİK UYARILARI ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi Tüm işlemler için güvenlik talimatları sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin a) Kesici aksesuarın gizli kablolarla veya kendi vermeyin.
  • Seite 33: Standart Aksesuarlar

    Elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa, güvenlik yönünde). (Şekil 3) tehlikesini önlemek için bu işlem HiKOKI Yetkili Servis 6. Dönme yönünü kontrol edin (Şekil 4) Merkezi tarafından yapılmalıdır. Matkap ucu, dönüşlü değiştirme kolunun R-işaretine çevrilmesi ile (arka taraftan bakıldığında) saat yönünde döner.
  • Seite 34 Türkçe GARANTİ HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTİ...
  • Seite 35 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) f) Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND fi evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE întrerupător de protecţie la curent rezidual (RCD). AVERTISMENT Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, șocurilor electrice.
  • Seite 36 Română b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINA întrerupătorul nu își îndeplinește funcţia de DE GĂURIT pornire și oprire. Sculele electrice care nu pot fi comandate prin Instrucţiuni de siguranţă pentru toate operaţiile intermediul întrerupătorului sunt periculoase și a) Ţineţi scula electrică...
  • Seite 37 Română SPECIFICAŢII Tensiune de alimentare (pe zone)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Putere instalată 450 W* Viteză fără sarcină 0–3200 min –1 Capacitatea bormaşinei 10 mm Oţel 10 mm Capacitate Lemn 25 mm Greutate (fără curea)* 1,3 kg *1 Verifi...
  • Seite 38 DE GARANŢIE care se găseşte la fi nalul prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de HiKOKI. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare şi dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Seite 39: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) 3) Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z ELEKTRIČNA ORODJA električnim orodjem lotite z razumom. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste OPOZORILO utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne zdravil.
  • Seite 40 Slovenščina d) Električno orodje shranite izven dosega otrok in VARNOSTNA OPOZORILA ZA VRATNJE ne dovolite upravljati orodja osebam, ki orodja ne poznajo in niso prebrale teh navodil. Varnostna navodila za vso delovanje Električno orodje je nevarno v rokah neizkušenih a) Med delom, kjer lahko rezalno orodje pride v stik uporabnikov.
  • Seite 41: Področja Uporabe

    (4) Če puše ne morete sprostiti, vreteno fi ksirajte z viličastim Če je potrebna zamenjava električnega kabla, mora to ključem, čvrsto držite pušo in jo obrnite v smeri sprostitve storiti pooblaščen servisni center HiKOKI, da se izognete (v nasprotni smeri urinega kazalca, gledano od spredaj). varnostnim tveganjem.
  • Seite 42 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center HiKOKI.
  • Seite 43: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod ELEKTRICKÉ NÁRADIE elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD). VÝSTRAHA Používanie znižuje riziko zasiahnutia Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, elektrickým prúdom.
  • Seite 44: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE nedá zapnúť alebo vypnúť, nepoužívajte. VRTAČKY Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. Bezpečnostné pokyny pre všetky činnosti c) Predtým, ako vykonáte akékoľvek úpravy, a) Elektrický...
  • Seite 45 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE Napätie (regionálne závislé)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Príkon 450 W* Voľnobežné otáčky 0–3200 min –1 Kapacita skžučovadla vŕtačky 10 mm Oceľ 10 mm Kapacita Drevo 25 mm Hmotnosť (bez kábla)* 1,3 kg *1 Skontrolujte štítok s menovitými hodnotami na výrobku, pretože tieto údaje podliehajú zmenám. *2 V súlade s postupom EPTA 01/2014.
  • Seite 46 ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti HiKOKI. POZNÁMKA: Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 47: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE Model č. Model No. Série č. Serial No. Datum nákupu Date of Purchase Jméno a adresa zákazníka Customer Name and Address Jméno a adresa prodejce Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address) prodejce) Deutsch...
  • Seite 49 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 52: Eg-Konformitätserklärung

    EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

D 10vstl

Inhaltsverzeichnis