Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Impact Drill
Schlagbohrmaschine
Κρουστικο δραπανο
Wiertarka udarowa
Ütvefúrógép
Příklepová vrtačka
FDV 16VB2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie şi înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
Bнимaтeльнo пpoчтитe дaннyю инcтpyкцию пo экcплyaтaции пpeждe чeм пoльзoвaтьcя инcтpyмeнтoм.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Darbeli matkap
Masina de gaurit cu
percutie
Vrtalnik vibracijski
Príklepová vrtačka
Удapний дpиль
Удapнaя дpeль
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
Инcтpyкция пo экcплyaтaции

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI FDV 16VB2

  • Seite 1 Príklepová vrtačka Příklepová vrtačka Удapний дpиль Удapнaя дpeль FDV 16VB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Ring Ring Δακτύλιος Pierścień Sleeve Manschette Συνδετικός δακτύλιος Tuleja Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Side handle Seitengriff Πλευρική λαβή Uchwyt boczny Klucz do uchwytu Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα wiertarskiego Push button Druckknopf Κουμπί...
  • Seite 4 Slovenščina Slovenčina Український Русский Obroč Krúžok Кільце Koльцo Obojka Objímka Гільза Гильзa Priviti Utiahnutie Затягнути Зaтянyть Odviti Povolenie Послабити Ocлaбить Stranska ročica Rukoväť Бічна рукоятка Бoкoвaя pyкoяткa Ključ za vpenjalno glavo Kľúč skľúčidla Ключ патрона Kлюч пaтpoнa Gumb za smer vrtenja Tlačítko Кнопка...
  • Seite 5 Symbols Symbole Σύμβολα WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ The following show symbols used Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα for the machine. Be sure that you für diese Maschine verwendet. σύμβολα που χρησιμοποιούνται understand their meaning before Achten Sie darauf, diese vor der στο...
  • Seite 6 Simgeler Simboluri Simboli AVERTISMENT OPOZORILO DİKKAT În cele ce urmează sunt V nadaljevanju so prikazani Aşağıda, bu alet için kullanılan prezentate simbolurile folosite simboli, uporabljeni pri stroju. simgeler gösterilmiştir. pentru mașină. Înainte de Pred uporabo se prepričajte, da Aleti kullanmadan önce bu utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Seite 8: Specifications

    English 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, IMPACT DRILL SAFETY WARNINGS when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own 1. Wear ear protectors when impact drilling. cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power sudden movement of the drill. Always be alert and Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized ready to release pushing force when drilling through the Service Center.
  • Seite 10 English NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Die Benutzung Des Schlagbohrmaschine

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der oder Batteriestromversorgung Gerät auszuführenden Arbeiten. Einstellarbeiten vornehmen, Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere Zubehörteile tauschen oder als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Elektrowerkzeug verstauen. gefährlichen Situationen führen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
  • Seite 13 Deutsch 2. Netzschalter Wenn die L-Seite des Bohrers gedrückt wird, dreht sich Prüfen, daß der Netzschalter auf “AUS“ steht. Wenn der der Bohrer gegen den Uhrzeigersinn. Stecker an das Netz angeschlossen ist, Während der (Die Markierungen befi nden sich auf dem Schalter auf “EIN“...
  • Seite 14: Wartung Und Inspektion

    Loches für die Schraube gemäß der Härte Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung des Holzes durchgeführt wird. programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin Falls das Loch zu klein oder nicht tief genug sein sollte, gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 15 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτροπληξίας. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή όλες...
  • Seite 16: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το 5) Σέρβις διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις να επισκευαστεί. σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος χρησιμοποιείτε...
  • Seite 17 Ελληνικά 6. Επιλογή της κατάλληλης λεπίδας τρυπανιού ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ○ Όταν τρυπάτε τσιμέντο ή πέτρα: Χρησιμοποιήστε τις λεπίδες τρυπανιού για τσιμέντο. ○ Με τον συνδυασμό των δράσεων ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ και ○ Όταν τρυπάτε ξύλο: ΚΡΟΥΣΗ: Διάνοιξη τρυπών σε τσιμέντο, μάρμαρο, Χρησιμοποιήστε μια λεπίδα τρυπανιού κατάλληλη για γρανίτη, πλακάκι, και...
  • Seite 18 Χρησιμοποιήστε βίδες με μεγάλη εγκοπή στην κεφαλή, αν είναι δυνατόν, επειδή η οδηγητική λεπίδα ΕΓΓΥΗΣΗ γλιστράει από την βίδα με μικρή εγκοπή στην κεφαλή. (2) Βίδωμα ξυλόβιδων Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με ○ Πριν βιδώσετε ξυλόβιδες, φτιάξετε...
  • Seite 19 Ελληνικά Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση Oι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το EN60745 και βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθμη ηχητικής ισχύος A: 104 dB Μετρηθείσα τυπική στάθμη ηχητικής πίεσης A: 93 dB (A) Αβεβαιότητα...
  • Seite 20 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się wykonywanej pracy i postępować zgodnie z OSTRZEŻENIE zasadami zdrowego rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi Narzędzia elektryczne powinny być...
  • Seite 21: Wyposażenie Standardowe

    Polski d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny 5) Serwis być przechowywane w miejscu niedostępnym a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane dla dzieci oraz osób, które nie znają zasad ich wyłącznie przez uprawnionych techników obsługi lub niniejszych zaleceń. serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, części zamiennych.
  • Seite 22 Polski 3. Przedłużacz ○ Przy pracy z włączoną funkcją obracania i udaru Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od źródła należy używać tylko kierunku zgodnego z ruchem prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. wskazówek zegara. Przedłużacz powinien być tak krótki, jak tylko jest to 9.
  • Seite 23 (2) Wkręcanie wkrętów do drewna WSKAZÓWKA ○ Przed przystąpieniem do wkręcania wkrętów do drewna, W związku z prowadzonym przez HiKOKI programem wykonać odpowiednie otwory w płycie drewnianej. badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej Włożyć wkrętak w rowki wkrętów, a te delikatnie chwili bez uprzedzenia.
  • Seite 24 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) szerszámgépek üzemeltetése közben SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és megfelelő körülmények esetén használt minden utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem A fi...
  • Seite 25 Magyar balesetet rosszul karbantartott VIGYÁZAT szerszámgépek okoznak. Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően kell tárolni, hogy gyermekek és beteg személyek ne karbantartott vágószerszámok kevésbé...
  • Seite 26 Magyar (2) A fúrófej kiszerelése HASZNÁLAT Erősen markolja meg a gyűrűt és lazítsa meg a karmantyút annak balra fordításával (elölnézetből 1. Nyomás az óramutató járásával ellentétes irányba). (Lásd az A fúróra gyakorolt nagy nyomás hatására a fúrási 1. ábra) sebesség NEM növekszik. Az ilyen használat a fúrófej MEGJEGYZÉS megrongálódását, csökkenő...
  • Seite 27: Ellenőrzés És Karbantartás

    Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító...
  • Seite 28 Čeština (Překlad původních pokynů) b) Používejte osobní ochranné pracovní OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE pomůcky. Vždy noste ochranu očí. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, UPOZORNĚNÍ ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti příslušných podmínkách sníží...
  • Seite 29: Technické Údaje

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA BEZPEČNOSTNÍ atd. používejte v souladu s těmito pokyny. UPOZORNĚNÍ Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. 1. Při příklepovém vrtání používejte ochranu sluchu. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému V důsledku vystavení...
  • Seite 30 2. Použití vrtáku s velkým průměrem V případě poruchy tohoto elektrického nářadí se spojte Čím větší je průměr vrtáku, tím větší je reakční síla s Autorizovaným Servisním Střediskem fi rmy HiKOKI. působící na Vaši ruku. Dejte pozor, abyste v důsledku 5. Seznam servisních položek této reakční...
  • Seite 31 Čeština POZOR Opravy, modifi kace a kontroly zařízení HiKOKI musí provádět Autorizované servisní středisko HiKOKI. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku HiKOKI společně s požadavkem na opravu nebo další servis. Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní...
  • Seite 32 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. DİKKAT Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 33 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu DARBELİ MATKAP GÜVENLİK UYARILARI talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak 1. Darbeli matkap ile delme işlemi sırasında kulak kullanın. koruyucu kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı Gürültüye maruz kalma işitme kaybına yol açabilir. işlemler için kullanılması...
  • Seite 34 çoğu kez matkap ucunun kırılmasına veya HiKOKI yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım delinen cismin zarar görmesine yol açar. Malzemeyi amacıyla başvurulduğunda Parça Listesinin takım ile tamamen delerken her zaman için dikkatli ve birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 35 ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine standartlarına uyulması gerekmektedir. DEĞŞİKLİKLER HiKOKI Ağır İş Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneğin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. GARANTİ...
  • Seite 36 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi şi acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 37 Română e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea PRECAUŢIE şi prinderea pieselor în mişcare, ruperea Ţineţi copiii şi persoanele infi rme la distanţă. pieselor precum şi toate celelalte aspecte care Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie ar putea să infl uenţeze funcţionarea sculelor depozitată...
  • Seite 38: Instrucţiuni De Utilizare

    Română 5. Montarea şi demontarea elementului ATENŢIE Nu folosiţi burghiul de impact în modul IMPACT dacă Pentru mandrinele fără cheie materialul poate fi găurit doar prin rotaţie. O astfel de (1) Montarea elementului acţiune nu numai că va reduce efi cienţa burghiului, dar După...
  • Seite 39 NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare şi 1. Inspecţia burghielor dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi Utilizarea continuă a unui burghiu uzat şi/sau modifi cate fără notifi care prealabilă. deteriorat, va duce la o efi cienţă scăzută a găuririi şi poate supraîncărca grav motorul bormaşinii.
  • Seite 40: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 41: Varnostna Opozorila V Zvezi Zudarnega Vrtalnika

    Slovenščina 5) Servis VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI Z a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen UDARNEGA VRTALNIKA delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. 1. Obvezna uporaba ušesnih ščitnikov pri delu z Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. vibracijskim vrtalnikom.
  • Seite 42: Navodila Za Uporabo

    Pazite, da zaradi te reakcijske sile ne izgubite POZOR kontrole. Za vzdrževanje trdne kontrole stojte stabilno, Popravila, spremembe in pregled HiKOKI električnega vrtalnik držite trdno z obemi rokami, in zagotovite, da je orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center vrtalnik postavljen navpično na material, ki se ga vrta.
  • Seite 43 Torej se lahko nekateri deli (tj. številka šifra in/ali zgradba), spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Seite 44 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
  • Seite 45: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA nesprávne centrovanie alebo zablokovanie Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo Pokiaľ náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb. ovplyvniť...
  • Seite 46 Slovenčina 5. Nasadenie a vybratie vrtáku. POZOR Nepoužívajte príklepovú vrtačku v režime PRÍKLEP Pre bezkľúčové skľúčidlo v prípade, že materiál je možné vrtať len rotáciou. V (1) Montáž nástavca takom prípade môže príklepový režim nielen znížiť Po vložení uťahovacieho nástavca alebo podobného účinnosť...
  • Seite 47 ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti HiKOKI. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 48 Український (Переклад первинних інструкцій) Пристрій захисту від замикання на землю ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ знижує ризик удару струмом. АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ 3) Особиста безпека ПОПЕРЕДЖЕННЯ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. робите, і користуйтеся здоровим глуздом Невиконання...
  • Seite 49 Український d) Зберігайте інструменти у місцях, 5) Обслуговування недоступних для дітей, і не дозволяйте a) Обслуговувати Ваш автоматичний людям, не ознайомленим із автоматичними інструмент може лише кваліфікований інструментами і цими інструкціями технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. користуватися автоматичним інструментом. Це...
  • Seite 50 Український 3. Подовжувач ОБЕРЕЖНО Коли робоча область віддалена від джерела ○ Ніколи не змінюйте напрям обертання насадки живлення, користуйтеся подовжувачем достатньої під час функціонування. Поверніть вимикач площі поперечного перерізу і номінального живлення в положення вимкнення ОFF (ВИМК.) навантаження. Подовжувач повинен бути якомога перед...
  • Seite 51 зменшення швидкості - проти годинникової стрілки Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного (Рис. 6). центру HiKOKI по ремонт або інше обслуговування. ○ Натиснувши стопор, утримуючи пускову кнопку, Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві можна зафіксувати увімкнений стан, зручний при...
  • Seite 52 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ПPEДУПPEЖДEHИE Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть He выпoлнeниe пpaвил...
  • Seite 53 Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для Бoльшoe кoличecтвo нecчacтныx cлyчaeв пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для cвязaнo плoxим oбcлyживaниeм oтвoдa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, элeктpoинcтpyмeнтoв. чтo oни пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя f) Coдepжитe peжyщиe инcтpyмeнты ocтpo нaдлeжaщим oбpaзoм. зaтoчeнными и чиcтыми. Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
  • Seite 54 Pyccкий (2) Cнятиe нacaдки CTAHДAPTHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ Kpeпкo yдepживaйтe pyкoй кoльцo и ocлaбьтe гильзy, пoвepнyв ee влeвo (в нaпpaвлeнии пpoтив Для вcex мoдeлeй чacoвoй cтpeлки, ecли cмoтpeть cпepeди). (Cм. Pиc. 1) (1) Бoкoвaя pyкoяткa ............1 ПPИMEЧAHИE (2) Oгpaничитeль глyбины ..........1 пoлoжeнии, кoгдa pyкaми...
  • Seite 55 диcк peгyлиpoвaния пo чacoвoй cтpeлкe, a для ПPEДOCTEPEЖEHИE yмeньшeния cкopocти – пpoтив чacoвoй cтpeлки. Peмoнт, мoдификaцию и ocмoтp мexaнизиpoвaннoгo (Pиc. 6) инcтpyмeнтa фиpмы HiKOKI cлeдyeт пpoвoдить в ○ Haжaв cтoпop пpи нaжaтoй пycкoвoй кнoпкe, мoжнo aвтopизoвaннoм cepвиcнoм цeнтpe HiKOKI. зaфикcиpoвaть включeннoe cocтoяниe, yдoбнoe Этoт...
  • Seite 56 пoдaчи жaлoбы oтпpaвляйтe aвтoмaтичecкий инcтpyмeнт в нepaзoбpaннoм cocтoянии вмecтe ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. ПPИMEЧAHИE Пocкoлькy фиpмa HiKOKI пocтoяннo вeдeт пpoгpaммy иccлeдoвaния и paзвития, пpивeдeнныe здecь xapaктepиcтики мoгyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Seite 59: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
  • Seite 61 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 64 EN60745-2-1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis