Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enerpac ZU4 Bedienungsanleitung

Enerpac ZU4 Bedienungsanleitung

Pumpenaggregat für enerpac vorspanngeräte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZU4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2953
Rev. A
Index:
English. . . . . . . . . . . . . 1-7
Français . . . . . . . . . . . 8-14
Deutsch . . . . . . . . . . 15-21
Italiano . . . . . . . . . . . 22-28
Español . . . . . . . . . . 29-35
Nederlands . . . . . . . 36-42
Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device. After the load has
been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
03/12
Portuguese . . . . . . . 43-49
Finnish . . . . . . . . . . . 50-56
Norwegian . . . . . . . . 57-63
Swedish. . . . . . . . . . 64-70
中文 . . . . . . . . . . . . . 71-76
日本語 . . . . . . . . . . . 77-83
Instruction Sheet
ZU4 Post Tensioning and Foundation Repair
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not exceed
the pressure rating of the lowest rated component in the system.
Install pressure gauges in the system to monitor operating
pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
fl ames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac ZU4

  • Seite 15: Zu4 Pumpenaggregat Für Enerpac Vorspanngeräte

    ZU4 Pumpenaggregat für ENERPAC Vorspanngeräte L2953 Rev. A 03/12 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
  • Seite 16: Einbau

    Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei um maximale Kühlung während des Betriebs sicherzustellen. Reparaturarbeiten autorisierte ENERPAC- 4.1 Öleinfüllstopfen und Entlüftungsvorrichtung des Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden. Behälters(siehe Abb. 2) WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile Der Öleinfüllstopfen (A) befi...
  • Seite 17: Betrieb

    Abb. 4, Sichtglas WICHTIG: Fügen Sie nur Öl hinzu, wenn alle Systemkomponenten vollständig zurückgefahren sind, oder das System enthält mehr Öl als der Behälter fassen kann. Verwenden Sie nur Enerpac HF-Öl. Abb. 2, Öleinfüllstopfen und Entlüftungsvorrichtung 4.5 Hydraulische Anschlüsse des Behälters Wickeln Sie Tefl...
  • Seite 18: Circuit Breaker

    5.4 Einstellen des Druckbegrenzungsventils VM33M, VM43M (siehe Abb. 7) Stellen Sie den Druck wie für Ihr Ventilmodell beschrieben ein: 1. Vorlauf VM22 Only 2. Rücklauf Bauen Sie ein 0 – 100\ bar [0 – 15.000 psi] Manometer an 3. Neutral Anschluss „A“...
  • Seite 19 Nur VM33M and VM43M VM43-LPS Bauen Sie ein 0 – 1000 bar [0 – 15.000 psi] Manometer an Bauen Sie ein 0 – 1000 bar [0 – 15.000 psi] Manometer an Anschluss „A“ (siehe Abb. 12) ein. Anschluss „A“ (siehe Abb. 13) ein. Nur VM43M: Bauen Sie einen 3/8“...
  • Seite 20: Wartung

    Die Teilenummer für den Austausch des Filterelements Feststellmutter ist PF-25. 6.4 Austausch der Motorbürste Um Motorschäden zu verhindern, hat die ZU4 Motorbürste einen automatischen Motorstopp, wenn eine der Bürstenkohlen auf Einstellschraube eine Länge von 6 mm [0,25“] abgenutzt ist. Überprüfen Sie beide Anschluss Bürsten.
  • Seite 21 Fehlerbehebungsleitfaden Problem Mögliche Ursache Maßnahme Pumpe startet nicht Kein Strom Strom anschließen Lasttrennschalter löst aus Lasttrennschalter drücken Unterspannung Andere elektrische Lasten abschalten Stärkeres Messgerätverlängerungskabel verwenden Motorbürsten am Ende der Lebensdauer abgenutzt Siehe Abschnitt 6.4 Austausch der Motorbürste Fernbedienung funktioniert nicht N etzschalter nicht in der Position „Remote“...

Inhaltsverzeichnis