Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enerpac ATM-4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ATM-4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
L4077
Rev. B
Index:
English Instructions ...................................................................page ........ 1-12
Français Instructions .................................................................page ...... 13-24
Deutsch Bedienungsanleitung ..................................................Seite ...... 25-36
Italiano Manuale Istruzioni .........................................................pagina .... 37-48
Español Instrucciones ...............................................................página .... 49-60
Nederlands Gebruikershandleiding ...........................................pagina .... 61-72
Norsk Brukanvisning .................................................................side ........ 73-84
Portuguese Folha de Instruções ...............................................página .... 85-96
Chinese Instructions ..................................................................page .... 97-108
Japanese Instructions ...............................................................page .. 109-120
Korean Instructions ...................................................................page .. 121-131
Paragraph
1.0 Receiving instructions ................................2
2.0 Safety Issues ..............................................2
3.0 Product Description ...................................2
4.0 Safety Information - ATM-4 .......................3
6.0 Installation and Operation ..........................4
8.0 Vertical Operation ......................................6
02/14
page
10.0 Inspection and Examination .......................6
11.0 Storage .......................................................6
12.0 Lubrication and Maintenance ....................6
13.0 Troubleshooting .........................................7
14.0 Application Dimensions .............................7
15.0 Range of Application Tables ................... 8-10
16.0 Weights and Dimensions ..........................11
1 1
Instruction Sheet
Flange Alignment Tool
Model ATM-4
9.0 Dismantling the ATM-4 ..............................6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac ATM-4

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    2.0 Safety Issues ..........2 10.0 Inspection and Examination .......6 3.0 Product Description ........2 11.0 Storage ............6 4.0 Safety Information - ATM-4 .......3 12.0 Lubrication and Maintenance ....6 5.0 Misalignment Determination Procedure ..3 13.0 Troubleshooting .........7 6.0 Installation and Operation ......4 14.0 Application Dimensions ......7...
  • Seite 2: Receiving Instructions

    2.0 SAFETY ISSUES 3.2 Major Features and Components See Fig. 1. for an overview of ATM-4 major features Failure to comply with the and components. following cautions and warnings could cause equipment damage Fig.
  • Seite 3: Safety Information - Atm-4

    5.0 MISALIGNMENT DETERMINATION PROCEDURE • The ATM-4 MUST NOT be attached to a flanged joint prior to the misalignment determination procedure being carried out. Refer to warning statement in section 4.0.
  • Seite 4: Installation And Operation

    (see Fig. 10). SWIVEL Note: The torque wrench and 22 mm socket supplied with the tool is preset to apply a maximum force of 50 ft. lbs. [68 Nm]. CAUTION: Only use torque wrench supplied with ATM-4.
  • Seite 5: Rotational Or Twist Misalignment

    Fig. 11 3. Insert the bolt into the bolt-hole at Point A (see Rotational or Twist Misalignment Fig. 13) and then release the ATM-4. The load will transfer onto the inserted bolt. The ATM-4, within its 4 Ton [40 kN] maximum 4.
  • Seite 6: Vertical Operation

    ROLLER 10.0 INSPECTION AND EXAMINATION NEEDLE SPIRAL BEARING CLIPS • After finishing the job and before the ATM-4 is placed back into service, the completeness of the tool must be established and items examined to ensure that they are serviceable. • Any missing or damaged items are to be replaced as soon as possible and prior to the tool being used again.
  • Seite 7: Troubleshooting

    PROBLEM 2: THE FRICTION PAD ON THE SWIVEL, the ATM-4 (i.e. 4 Ton [40 kN]). AT THE BASE OF THE SCREW BOLT, IS ROTATING ON THE FLANGE SOLUTION: a.
  • Seite 11: Weights And Dimensions

    16.0 WEIGHTS AND DIMENSIONS Note: Weights shown are approximate. WEIGHTS Tool with strap ............19.2 lbs [8,7 kg] Torque wrench and socket .
  • Seite 12 Notes:...
  • Seite 13: Français Instructions

    2.0 Sécurité .............14 10.0 Inspection et examen ........18 3.0 Description du produit ......14 11.0 Stockage ...........18 4.0 Informations de sécurité - ATM-4 .....15 12.0 Lubrification et entretien ......18 5.0 Procédure identification désalignement ...15 13.0 Dépannage ..........19 6.0 Installation et utilisation......16 14.0 Dimensions d'application ......19...
  • Seite 14: Instructions Pour La Réception

    3.1 Applications Ne pas tenir compte des mentions PRÉCAUTION et AVERTISSEMENT L´outil d'alignement ATM-4 peut être utilisé pour : Le ci-dessous peut mener à la remplacement de bride, la réparation des tuyauteries, le détérioration de l’équipement et être source de blessures.
  • Seite 15: Informations De Sécurité - Atm-4

    5.0 PROCÉDURE D'IDENTIFICATION DÉSALIGNEMENT • ATTENDRE d'avoir effectué la procédure d'identification Chacun des exemples ci-dessous indique le point de de désalignement pour fixer l'ATM-4 à un joint à bride. fixation de l'ATM-4. Voir l'avertissement à la section 4.0. • Dévisser et retirer un boulon sur deux autour de la bride.
  • Seite 16: Installation Et Utilisation

    ROTULE Si, pour une raison quelconque, la fixation à X ou Y est impossible, il est possible d'utiliser deux ATM-4 comme illustré ci-dessus (voir fig. 5). Mais ils doivent avoir un 3. Tirer la broche de blocage du bras et allonger le bras écartement maximum de 45°...
  • Seite 17: Torsion Ou Décalage Rotationnel

    L'ATM-4 peut être fixé au point le plus accessible sur la Fig. 10 circonférence du joint, car le désalignement se produit CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE selon le même degré au niveau de tous les passages de boulon. BOULON Les procédures d'intervention recommandées sont les À...
  • Seite 18: Utilisation Verticale

    à plusieurs endroits pour rectifier le désalignement. À chaque occasion, il convient de suivre • L'ATM-4 doit être stocké au sec et à l'abri de la chaleur. les procédures décrites aux étapes 1 à 5 à la section 6.0.
  • Seite 19: Dépannage

    Un obstacle non visible sur le joint ou le tuyau à proximité, ou bien la charge requise pour aligner le joint est supérieure à celle fournie par l'ATM-4 (par ex. 4 T. [40 kN]). SOLUTION : a. Vérifier s'il y a des obstacles dans la ROULEMENT zone autour du joint.
  • Seite 23: Tailles Et Poids

    16.0 TAILLES ET POIDS Remarque : Les poids indiqués sont approximatifs. POIDS Outil avec sangle ............8,7 kg [19,2 livres] Clé...
  • Seite 24 Notes:...
  • Seite 25: Deutsch Bedienungsanleitung

    Modell ATM-4 L4077 Rev. B 02/14 Abschnitt Seite 9.0 Demontage des ATM-4 ........30 1.0 Beim Empfang zu beachten ......26 10.0 Inspektion und Prüfung ........30 2.0 Sicherheitsvorschriften ........26 11.0 Lagerung ............30 3.0 Produktbeschreibung ........26 12.0 Schmierung und Wartung ........ 30 4.0 Sicherheitshinweise - ATM-4 ......
  • Seite 26: Anweisungen Für Den Empfang

    Systembedienung aufgetreten sind. Wenn 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG Sie noch Fragen zu den Sicherheitsmaßnahmen und Anwendungsvorschriften haben, wenden Sie sich bitte Das Ausrichtungswerkzeug ATM-4 ist für den Einsatz an Enerpac. in typischen Wartungs- und Installationssituationen konzipiert. Es ermöglicht die Neuausrichtung von VORSICHT dient dem Zweck, auf richtige Bedienungs- fehlausgerichteten Flanschen und verfügt über eine...
  • Seite 27: Angaben Zur Hubkapazität

    Sicherheit des Bedieners sowie eventueller beteiligter Mitarbeiter und aller anderer Personen, einschließlich der Öffentlichkeit, ist unbedingt zu gewährleisten. Diese Bedienungsanleitung dient der Gewährleistung des sicheren Betriebs des ATM-4 im Rahmen gängiger Wartungs- und Installationsarbeiten. Alle weiteren Sicherheitsaspekte unterliegen der Verantwortung des aufsichtsführenden Mitarbeiters.
  • Seite 28: Installation Und Bedienung

    Wenn die Befestigung an der X/Y-Position aus DREH- GELENK irgendeinem Grund nicht möglich ist, können, wie in der Abbildung dargestellt, ggf. zwei ATM-4 verwendet werden (siehe Abb. 5). Der Anordnungswinkel darf dabei nicht mehr als 45° betragen. 6.0 INSTALLATION UND BEDIENUNG 3.
  • Seite 29: Rotations- Oder Verdrehungs-Fehlausrichtung

    Schnalle. Führen Sie das Gurtende durch die Ratsche, und ziehen Sie den Gurt fest. (siehe Abb. 9). Rotations- oder Verdrehungs-Fehlausrichtung Abb. 10 Durch die maximale Hubkraft des ATM-4 Werkzeugs DREHMOMENTSCHLÜSSEL von 4 Tonnen [40 kN] können Flansche in verschiedene Richtungen bewegt werden. Die Vorgehensweise weicht diesbezüglich lediglich in einem einzigen Punkt ab.
  • Seite 30: Vertikale Verwendung

    8.0 VERTIKALE VERWENDUNG sind, aber eine Rotationsfehlausrichtung vorliegt, kann das ATM-4 Werkzeug verwendet werden, um die Für die Einrichtung und die Verwendung des ATM-4 in Flansche zu verschieben, bis ein Bolzenlöcherpaar vertikaler Position sind die Schritte 1 bis 5 in Abschnitt ausgerichtet ist (siehe Punkt A in Abb.
  • Seite 31: Schmierung Und Wartung

    (siehe Abschnitt 12.0, Schmierung und Wartung). Wenn Werkzeug vollständig ausgezogen ist, befindet sich der Flansch höchstwahrscheinlich außerhalb ROLLEN- WELLEN des Bereichs des ATM-4. PROBLEM 4: DAS WERKZEUG IST ANGEBRACHT UND SCHEINT RICHTIG ZU FUNKTIONIEREN, ABER DER FLANSCH KANN NICHT AUSGERICHTET WERDEN. NADEL- LAGER ROLLE...
  • Seite 32: Anwendungsabmessungen

    URSACHE: Blockierung des Flansches oder des Rohrs oder die für die Flanschausrichtung erforderliche Last übersteigt die maximale Hubkraft des ATM-4 von 4 Tonne [40 kN]. LÖSUNG: a. Den Flanschbereich auf eventuelle Blockierungen kontrollieren. b. Eventuell übersteigt der für die Ausrichtung erforderliche Druck die maximale Hubkraft des Werkzeugs von 4 Tonnen [40 kN].
  • Seite 36: Gewichte Und Abmessungen

    16.0 GEWICHTE UND ABMESSUNGEN Hinweis: Gewichte sind ungefähre Werte. GEWICHTE Werkzeug einschl. Gurt ..........8,7 kg [19,2 lbs] Drehmomentschlüssel und Einsatz .
  • Seite 37: Italiano Manuale Istruzioni

    10.0 . Ispezione e collaudo ..........42 3.0 . Descrizione del prodotto ........38 11.0 . Immagazzinaggio ..........42 4.0 . Istruzioni riguardanti la sicurezza - ATM-4 ...39 12.0 . Lubrificazione e manutenzione ......42 5.0 . Procedura di determinazione del disallineamento ...39 13.0 . Risoluzione dei problemi ........43 6.0 .
  • Seite 38: Istruzioni Da Seguire Alla Ricezione

    Enerpac non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da un uso pericoloso del prodotto, L'attrezzo di allineamento ATM-4 è stato progettato per essere dalla mancanza di manutenzione o dal funzionamento utilizzato nelle tipiche procedure di manutenzione e installazione.
  • Seite 39: Istruzioni Riguardanti La Sicurezza - Atm-4

    Figura 2 Se, per qualsiasi ragione, non fosse possibile effettuare il collegamento nei punti X o Y, è possibile usare due ATM-4 (come illustrato nella Figura 5) posizionandoli a una distanza massima di 45°. ATM-4 deve essere collegato al punto di massimo...
  • Seite 40: Installazione E Funzionamento

    (vedere la Figura 10). GIREVOLE Nota: la chiave dinamometrica e la bussola da 22 mm fornite con l'attrezzo sono preimpostate per applicare una forza massima di 50 ft-lb (68 Nm). ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente la chiave dinamometrica fornita con ATM-4.
  • Seite 41: Disallineamento Della Torsione E Della Rotazione

    Figura 13), quindi rilasciare ATM-4. Il carico si trasferirà sul bullone inserito. ATM-4, con una capacità di 4 tonnellate (40 kN), riesce a 4. A questo punto è possibile collegare ATM-4 in un altro controllare le flange in varie direzioni. La procedura di installazione...
  • Seite 42: Funzionamento Verticale

    8.0 FUNZIONAMENTO VERTICALE 12.0 LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE Per l'installazione e l'uso di ATM-4 in posizione verticale Utilizzare il grasso Mobilgrease XHP ™ 222 Special o un seguire i passaggi 1-5 della sezione 6.0 (vedere la Figura 15). grasso equivalente di ottima qualità per supporti usati con carichi pesanti.
  • Seite 43: Risoluzione Dei Problemi

    è presente un'ostruzione invisibile sul giunto o sul tubo che lo circonda oppure il carico CUSCINETTO A SFERE necessario per allineare il giunto è superiore a quello dell'attrezzo ATM-4 (ovvero 4 tonnellate = 40 kN). RULLO SOLUZIONE: a. Verificare che non siano presenti 13.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
  • Seite 47: Peso E Dimensioni

    16.0 PESO E DIMENSIONI Nota: i pesi indicati sono approssimativi. PESO Attrezzo e cinghia ............8,7 kg [19,2 lb] Chiave dinamometrica e bussola .
  • Seite 48 Notes:...
  • Seite 49: Español Instrucciones

    10.0 Inspección y revisión ........54 3.0 Descripción del producto ........ 50 11.0 Almacenamiento ..........54 4.0 Información de seguridad - ATM-4 ....51 12.0 Lubricación y mantenimiento ......54 5.0 Procedimiento de determinación de desalineación 51 13.0 Solución de problemas ........55 6.0 Instalación y operación ........
  • Seite 50: Instrucciones De Recepción

    Utilice cortatuercas de SEGURIDAD ANTE TODO Enerpac en caso de que no se pueda sacar una tuerca. Lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones atentamente. Siga todas las precauciones de seguridad 3.0 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
  • Seite 51: Información De Seguridad - Atm-4

    X o Y. 5.0 PROCEDIMIENTO DE DETERMINACIÓN DE DESALINEACIÓN Fig. 4 • La ATM-4 no debe conectarse a una junta embridada antes de haber realizado el procedimiento de determinación de desalineación. Consulte el mensaje de advertencia en el párrafo 4.0.
  • Seite 52: Instalación Y Operación

    MANGUITO Si por cualquier motivo se ha obstruido el ajuste en X,Y, pueden utilizarse dos ATM-4, tal como se muestra, (véase fig. 5) pero no deben estar más de 45° separadas. 3. Extraiga el pasador de seguridad de la aleta y corra 6.0 INSTALACIÓN Y OPERACIÓN...
  • Seite 53: Desalineación Torsional Y Rotacional

    3. Inserte el perno en el orificio correspondiente en el La ATM-4, con una capacidad máxima de 4 toneladas punto A (véase fig. 13) y, luego, suelte la ATM-4. La [40 kN], puede rectificar las bridas en varias direcciones. carga se transferirá en el perno insertado.
  • Seite 54: Funcionamiento Vertical

    Tenga en cuenta que en ciertas situaciones el operario ha de “trazar” la desalineación alrededor de la circunferencia 11.0 ALMACENAMIENTO de la junta y ajustar la ATM-4 en varias posiciones para rectificar la desalineación. En cada ocasión se deberán •...
  • Seite 55: Solución De Problemas

    COJINETE DE AGUJAS alrededor del tubo, o la carga necesaria para alinear la junta es mayor que la de ATM-4 (a saber 4 tonelada [40 kN] ). RODILLO SOLUCIÓN: a. Compruebe si en la proximidad de la junta hay obstrucciones.
  • Seite 59: Pesos Y Dimensiones

    16.0 PESOS Y DIMENSIONES Nota: Los pesos indicados son aproximados. PESOS Herramienta con correa ..........8,7 kg [19,2 lbs] Llave dinamométrica y vaso .
  • Seite 60 Notes:...
  • Seite 61: Nederlands Gebruikershandleiding

    2.0 Veiligheid ............62 10.0 Inspectie en onderzoek ........66 3.0 Productbeschrijving ......... 62 11.0 Opslag .............. 66 4.0 Veiligheidsinformatie - ATM-4 ......63 12.0 Smering en onderhoud ........66 5.0 Procedure om foutieve uitlijning vast te stellen 63 13.0 Foutopsporing ..........67 6.0 Installatie en gebruik ........
  • Seite 62: Instructies Bij Ontvangst

    Met dit gereedschap kunnen uitlijningsfouten worden beschadigingen aan eigendommen tijdens het gebruik van rechtgezet met een kracht van 4 ton [40 kN]. De ATM-4 het systeem te voorkomen. Enerpac is niet aansprakelijk kan bijvoorbeeld gebruikt worden bij het vervangen van voor beschadiging of letsel als gevolg van onveilig of een ring of een ander type verbinding.
  • Seite 63: Veiligheidsinformatie - Atm-4

    Elk voorbeeld laat zien waar de ATM-4 moet worden de foutieve uitlijning zichtbaar. bevestigd. • De ATM-4 zal, zodra deze is bevestigd, direct op het verkeerd uitgelijnde deel drukken om zo de verbinding Fig. 5 weer op de juiste wijze uit te lijnen.
  • Seite 64: Installatie En Gebruik

    68 Nm SPIL [50 ft. lbs] uit te oefenen. LET OP: Gebruik alleen de momentsleutel die met de ATM-4 is meegeleverd. LET OP: Overschrijd de maximaal toegestane kracht niet. De maximale kracht 3. Verwijder de borgpen om de verlengarm tot de die op de schroefbout mag worden uitgeoefend tegenoverliggende flens uit te schuiven.
  • Seite 65: Draaiing En Foutieve Uitlijning

    3. Plaats de bout in het boutgat bij punt A (zie figuur 13) en maak de ATM-4 los. De last wordt nu overgenomen De ATM-4 met een maximale kracht van 4 ton [40 kN] door de geplaatste bout. kan de flenzen in verschillende richtingen sturen. Het 4.
  • Seite 66: Verticaal Gebruik

    12.0 SMERING EN ONDERHOUD Gebruik Mobilgrease XHP ™ 222 Special of een equivalent De opstelling en het gebruik van de ATM-4 in verticale hoogwaardig smeermiddel dat een grote belasting aankan. positie blijft zoals bij stap 1 tot en met 5 onder punt 6.0 (zie figuur 15).
  • Seite 67: Foutopsporing

    PROBLEEM 2: DE FRICTIESCHOEN OP DE SPIL, is om de flenzen uit te lijnen is groter dan ONDERAAN DE SCHROEFBOUT, DRAAIT de ATM-4 kan uitoefenen (4 ton [40 kN]). OP DE RAND VAN DE FLENS. OPLOSSING: a. Controleer het gebied rond verbinding N.B.
  • Seite 71: Gewicht En Afmetingen

    16.0 GEWICHT EN AFMETINGEN N.B. de gewichten zijn bij benadering. GEWICHT Gereedschap met riem ..........8,7 kg [19,2 lbs] Momentsleutel en zeskantdop .
  • Seite 72 Notes:...
  • Seite 73: Norsk Brukanvisning

    Modell ATM-4 L4077 Rev. B 02/14 Avsnitt side 1.0 Ved mottak ...........74 9.0 Demontering av ATM-4 ........78 2.0 Sikkerhet ............74 10.0 Inspeksjon og kontroll ........78 3.0 Produktbeskrivelse ........74 11.0 Lagring ............78 4.0 Sikkerhetsinformasjon for ATM-4 ....75 12.0 Smøring og vedlikehold ........78 5.0 Fremgangsmåte for fastsettelse av skjevhet ..75...
  • Seite 74: Ved Mottak

    Det vedlikehold eller uriktig bruk av produktet og/eller muliggjør retting av feiljusterte flenser innenfor en systemet. Kontakt Enerpac hvis du er i tvil om kapasitet kapasitet på 4 tonn [40 kN]. Det kan for sikkerhetsreglene og bruksområder.
  • Seite 75: Sikkerhetsinformasjon For Atm-4

    5.0 FREMGANGSMÅTE FOR Å AVDEKKE SKJEVHETERER OG SPENN • ATM-4 MÅ IKKE koples til en flenset skjøt før fremgangsmåten for å fastslå skjevhet er utført. Se Hvert av eksemplene her viser hvor ATM-4 skal advarselen i avsnitt 4.0.
  • Seite 76: Installasjon Og Bruk

    22 mm er forhåndsinnstilt til en maksimal kraft på 68 Nm [50 ft lbs.]. FORSIKTIG: Bruk bare momentnøkkelen som leveres sammen med ATM-4- 3. Trekk ut låsepinnen og trekk forlengelsesarmen verktøyet. ut over til den motsatte flensen. Deretter roterer du...
  • Seite 77: Rotasjons- Eller Vridningsfeil

    4. ATM-4 kan deretter festes til et annet punkt på Fremgangsmåten ved oppsett er den samme som skjøten (se figur 14) slik at den skyver mot bolten tidligere, med ett mulig unntak.
  • Seite 78: Vertikal Bruk

    Dette vil forhindre skade på operatørens ben og på forbipasserende. Fig. 16 10.0 INSPEKSJON OG KONTROLL RULLER • Når jobben er fullført og før ATM-4 tas i bruk igjen, NÅLE- SPIRAL- LAGER må du sikre at verktøyet er fullstendig og klart til KLIPS bruk, og elementene må...
  • Seite 79: Feilsøking

    Sørg for at det er fett på skruebolten. omsluttende rør, eller at kraften som kreves for å justere leddet, er større PROBLEM 2: FRIKSJONSPUTEN PÅ SVIVELEN PÅ enn det ATM-4 klarer å gi (dvs. 4 tonn ENDEN AV SKRUEBOLTEN ROTERER [40 kN]). RUNDT FLENSEN.
  • Seite 83: Vekt Og Dimensjoner

    16.0 VEKT OG DIMENSJONER Merk: Oppgitte vekter er omtrentlige. VEKTER Verktøy med stropp ............8,7 kg [19,2 lbs] Muttertrekker og hylse .
  • Seite 84 Notes:...
  • Seite 85: Portuguese Folha De Instruções

    2.0 Questões sobre Segurança .....86 10.0 Inspeção e Verificação ......90 3.0 Descrição do Produto .......86 11.0 Armazenagem ...........90 4.0 Informações sobre Segurança - ATM-4 ..87 12.0 Lubrificação e Manutenção ......90 5.0 Procedimento para Determinação do 13.0 Solucionando problemas ......91 Desalinhamento ........87 14.0 Dimensões da Aplicação ......91...
  • Seite 86: Instruções Para O Recebimento

    3.1 Aplicações ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões A Ferramenta de Alinhamento ATM-4 pode ser usada para: pessoais. Troca de flanges, conserto em tubulações, substituição de parafusos, gaxetas e vedações e para alinhamento de 2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA...
  • Seite 87: Informações Sobre Segurança - Atm

    DESALINHAMENTO O ponto de fixação é determinado pela direção do desalinhamento em seu ponto máximo, i.e., X ou Y. • A ATM-4 NÃO DEVE ser fixada em uma junta articulada, antes do procedimento para a determinação do Fig. 4 desalinhamento a ser realizado. Veja a declaração de advertência na seção 4.0.
  • Seite 88: Instalação E Operação

    CONEXÃO GIRATÓRIA Se por qualquer razão a fixação em X ou Y estiver obstruída, duas ATM-4 podem ser usadas como ilustrado. (veja a Fig. 5) mas não devem ser posicionadas com mais de 45° de separação. 6.0 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO 3.
  • Seite 89: Torção Ou Desalinhamento Rotacional

    Torção ou Desalinhamento Rotacional 3. Insira o parafuso no furo no ponto A (ver Fig. 13) e então A ATM-4, dentro de sua capacidade 4 ton. [40 kN], tem a libere a ATM-4. A carga será transferida para o parafuso habilidade de movimentar os flanges em várias direções.
  • Seite 90: Operação Vertical

    Faça com que o parafuso de ajuste completo (exceto o furo do parafuso no qual a ATM-4 avance até que outro ou todos os furos de parafuso está alojada), a ferramenta pode ser desmontada com estejam paralelos.
  • Seite 91: Solucionando Problemas

    (veja o parágrafo 12.0, Lubrificação e Manutenção). Se a ferramenta tiver alcançado sua extensão total, tudo indica que a junta está fora da faixa da ATM-4. EIXO DO ROLETES PROBLEMA 4: A FERRAMENTA ESTÁ ACOPLADA, COM FUNCIONAMENTO APARENTEMENTE ADEQUADO, MAS A JUNTA NÃO ALINHA.
  • Seite 95: Pesos E Dimensões

    16.0 PESOS E DIMENSÕES Nota: Os pesos mostrados são aproximados. PESOS Ferramenta com correia ..........8,7 kg [19,2 lbs] Chave de torque e soquete .
  • Seite 96 Notes:...
  • Seite 97: Chinese Instructions

    法兰调整工具 型号 ATM-4 L4077 修订版 B 2014 年 02 月 节 页码 1.0 接收说明 ......98 9.0 拆卸 ATM-4 ......101 2.0 安全问题 ......98 10.0 检验和检查 ......102 3.0 产品描述 ......98 11.0 储存 ........ 102 4.0 安全信息 - ATM-4 .....98 12.0 润滑和维护 ......102 5.0 错位测定程序 ......99 13.0 故障排除 ......102 6.0 安装和操作 ......99...
  • Seite 98: 接收说明

    1.0 接收说明 3.0 产品描述 目视检查所有组件在运输过程中是否发生损坏。运输 ATM-4 调整工具适用于典型维护和安装。其允许在 4 过程中发生的损坏不在保修范围内。如果发现运输损 ton [40 KN] 额定调整力范围内重新对准错位法 坏,立即通知承运人。承运人承担运输损坏导致的所 兰。例如,它可能用来协助更换法兰密封环和其他连 有维修和更换费用。 接件。 安全第一 遵守这些说明可促进工具的安全使用和提高最长使用 寿命。在使用该工具之前,应阅读本说明书各节。 仔细阅读所有说明、警告和注意事项。在系统运行期 间遵循所有安全预防措施,以免造成人身伤害或财产 3.1 应用 损失。对于产品不安全使用、缺乏维护或不正确的产 品和/或系统操作造成的损坏或伤害,Enerpac 概不 ATM-4 调整工具可用于:更换法兰,修理管道,更换 负责。如对安全预防措施和应用有任何疑问,请联系 螺栓、垫圈和密封垫,以及调整零件以便制造。 Enerpac。 3.2 主要功能和组件 注意用于指示正确的操作或维护程序和做法,以防止 ATM-4 主要功能和组件概况见图 1。 损坏或破坏设备或其他财产 图 1 警告指示潜在的危险,需要采取正确的程序或做法, 扭矩扳手和 22 毫米 以避免人身伤害。 [0.87 英寸] 套筒 2.0 安全问题 螺栓...
  • Seite 99: 错位测定程序

    注意:ATM-4 不得装到压力容器接管上。 图 4 警告:在未松动并拆下法兰螺栓前,切勿将 ATM-4 装到法兰上。如果在安装该工具时拆 下螺栓,可能会发生过载,且合力大于工具 的安全工作载荷。 5.0 错 位测定程序 • 在进行错位测定程序之前,不得将 ATM-4 装到法 兰法兰上。参见第 4.0 节的警告声明。 • 应每隔一个松开并拆下法兰周围的螺栓。继续此程 此处每个示例都显示了 ATM-4 的装入位置。 序。直到只剩几个螺栓时才会发生错位。此时,任 何错位的方向均变得明显。 图 5 • ATM-4 一旦装上,将直接推动错位点,让法兰重新 对齐。 图 2 如因某些原因,X、Y 点的装入受阻,则使用两个 ATM-4,如图所示。(见图 5)但两者所放位置形成 的角度不得超过 45°。 应在最大错位点装上 ATM-4。 6.0 安装和操作 图 3 图 6 最大错位 点 最大错位...
  • Seite 100: 旋转或扭曲错位

    下放杆 调整旋钮 图 10 扭矩扳手 吊钩 螺栓 注意:调整期间,工具应在螺栓孔内保持水平。工 具必须始终与管道保持平行。 5.使用所提供的扭矩扳手和 22 毫米 [0.87 英寸] 套 筒,沿顺时针方向拧紧螺栓,直至法兰对齐,螺栓 图 8 可以插入时为止。(见图 10)。 注意:随工具一起提供的扭矩扳手和 22 毫米 [0.87 翼锁销 螺栓 英寸] 套筒预设可施加 68 牛米[50 英尺磅] 的最大 力。 注意:只可使用随 ATM-4 一起提供的扭矩 扳手。 旋转轴承 注意:不要超过最高额定力。螺栓上的最大 力为 68 牛米[50 英尺磅]。如果超过最大 额定力,会造成工具损坏。 注意:不要在螺栓上使用冲击工具。如果使 用冲击工具,将导致工具严重损坏。 3. 拉出翼锁销,并将翼延伸到对面法兰上。然后,将 螺栓旋转到对面法兰表面上(见图 8)。 确保工具水平放置,旋转轴承基座上的摩擦垫与对 7.0 旋转或扭曲错位 面法兰表面充分、均匀接触。 图 9 这是陆上和海上管道安装中常见的问题(见图 11)。 常常出现这种情况,法兰已经对准,但操作员无法将 螺栓安装到法兰圆周上的任何两个相应螺栓孔中。 图 11 皮带扣...
  • Seite 101: 垂直操作

    2 . 在 两 个 法 兰 已 对 齐 但 旋 转 错 位 仍 然 存 在 的 情 况 8.0 垂直操作 下,ATM-4 可用于推动错位的法兰,直至一对螺栓 孔平行时为止(见图 12 中的 A)。 ATM-4 在垂直位置的装配和操作与第 6.0 节中第 1 至 5 步相同(见图 15)。 图 13 图 15 在垂直线上使用 ATM-4 3.在 A 点将螺栓插入螺栓孔(见图 13),然后释放...
  • Seite 102: 检验和检查

    10.0 检查和检验 图 16 • 在完成作业后以及将 ATM-4 放回使用之前,必须 确定工具的完整性,并检查零部件,以确保它们能 滚轮 够正常使用。 • 任何丢失或损坏的零部件应尽快且在再次使用该工 滚针轴承 具之前更换。 螺旋夹 • 定期润滑所有运动零件。参见第 12.0 节“润滑和 维护”。 • 确保滚轮和销中无砂砾。 • 不使用时,将所有零部件放回手提箱。 11.0 储存 滚轮轴 • ATM-4 应存放在阴凉干燥处。 • 加 工表面应涂抹上 Mobilgrease XHP ™ 222 特种 润滑脂或同等高质量的重载轴承润滑脂。 12.0 润滑和维护 滚针轴承 使用 Mobilgrease XHP ™ 222 特种润滑脂或同等高质 量的重载轴承润滑脂。 滚轮 工具维护...
  • Seite 103: 应用尺寸

    如果工具已完全伸展,法兰很有可能 在 ATM-4 范围之外。 问题 4: 工具已装入且似乎可以正常工作,但 法兰没有对齐。 原因: 法兰或周围管道上隐藏有障碍物,或 对齐法兰所需的载荷大于 ATM-4 的载 荷(即 4 吨 [40 千牛])。 解决方案: a. 检 查 法 兰 周 围 区 域 是 否 存 在 障 碍 物。 b. 可 能是对齐法兰所需的压力大于工 具的 4 吨 [40 千牛] 调整力。在 这种情况下,应采用另一种方法来...
  • Seite 107: 重量和尺寸

    16.0 重量和尺寸 注意:所示重量为近似值。 重量 配皮带的工具....... . .8.7 千克 [19.2 磅] 扭矩扳手和套筒....... .0.8 千克 [1.8 磅] 手提箱 ........6.4 千克 [14.1 磅] 以上所列物品的总重量......15.9 千克 [35.1 磅] 尺寸...
  • Seite 108 Notes:...
  • Seite 109: Japanese Instructions

    頁 1.0 ご使用の前に ............110 9.0 ATM-4の分解 ............113 2.0 安全事項 ..............110 10.0 点検と調査 ............114 3.0 製品の概要 ............110 11.0 保管 .................114 4.0 安全情報 - ATM-4 ..........110 12.0 潤滑と整備 ............114 5.0 位置ずれの判断手順 .........111 13.0 トラブルシューティング ........114 6.0 設置と操作 ............111 14.0 適応寸法 ..............115 7.0 回転/ねじれ方向のずれ ........112 15.0 適応範囲表 ..........116~118 8.0 垂直方向の操作 ..........113...
  • Seite 110: ご使用の前に

    すべての取扱説明書、 警告、 注意をよくお読みください。 に、 本取扱説明書のすべてのセクションをお読みくだ システム操作中の人身傷害や物的損害を防ぐため、 す さい。 べての安全注意事項に従ってください。 Enerpacは、 安 全でない製品の使用、 整備不良、 製品やシステムの誤っ 3.1 用途 た操作に起因する損害やけがに責任を負いません。 安 全注意事項や使用について不明な点は、 Enerpacにお ATM-4アライメントツールは、 フランジの交換、 パイプ 問い合わせください。 ラインの修理、 ボルト、 ガスケッ ト、 シールの交換、 製造 用部品の位置合わせに使用可能です。 注意 : 機器や他の資産の損害または破壊を防ぐための 正しい操作手順と整備手順を表示します。 3.2 主な特長と構成部品 ATM-4の主な特長と構成部品は、 図1をご覧ください。 警告 : 正しい手順や行動によって人身傷害を防ぐ必要...
  • Seite 111: 位置ずれの判断手順

    ンジの継手に取り付けないでください。 セクション 4.0の警告も参照してください。 • フランジ周囲の二次ボルトはすべて緩め、 取り外し ここに示す例は、 いずれもATM-4を取り付ける場所を ます。 この手順を続けてください。 位置ずれはボルト 示します。 が残り数本になるまで発生しないことがあります。 位 置ずれがあった場合、 その時点になってから方向が 図5 明らかになります。 • 取り付けたATM-4は、 位置ずれを押し戻し、 継手を正 しい位置に合わせます。 図2 何らかの理由でX、 Yに取り付けられない場合は、 2台 のATM-4を図のように取り付けます (図5参照) 。 ただ し、 45° 以上離れてはなりません。 6.0 設置と操作 ATM-4は、 位置ずれの最大点に取り付けてください。 図6 図3 位置ずれが...
  • Seite 112: 回転/ねじれ方向のずれ

    まで、 ねじボルトを時計方向に締めます (図10参照) ねじボ 。 ルト メモ : ツールに付属のトルクレンチと22 mmソケッ ト は、 最大トルク68 Nm [50 ft. lbs.]をかけるよう設定さ れています スイベル 注意 : ATM-4に付属のトルクレンチ以外は使 用しないでください。 注 意 : 最大定格トルクを超えないでく ださい。 ねじボルトの最大トルクは68 Nm [50 ft. lbs.] です。 最大定格トルクを超えるとツールが損傷 3. ウイングロックピンを抜き、 ウイングを逆のフランジの します。 上まで伸ばします。 ねじボルトを回転させ、 逆のフラン 注意 : ねじボルトに衝撃ツールは使用しない...
  • Seite 113: 垂直方向の操作

    整します (図12のA点) 。 図13 9.0 ATM-4の分解 • 位 置合わせ、 継手の作業、 ボルト締めがすべて完了 したら (ATM-4を取り付けているボルト穴以外) 、 セ クション6.0の手順1~5の逆の手順でツールを分 3. A 点 ( 図 1 3 参 照 ) で ボ ルト を ボ ルト 穴 に 挿 入 解します。 し、 ATM-4を外します。 これで荷重が挿入したボルト •...
  • Seite 114: 点検と調査

    10.0 点検と調査 図16 • 作業終了後、 およびATM-4を再び使用する前には、 ツールや付属品に欠陥がなく、 使用可能であること ローラー を確認する必要があります。 ニードル • 紛失または損傷した部品がある場合は、 ツールを再 スパイラル ベアリング び使用する前に、 できるだけ早く交換します。 クリップ • すべての可動部品には定期的にグリースを塗りま す。 セクション12.0 「潤滑と整備」 を参照してくださ い。 • ローラーとピンに異物が付着していないことを確認 します。 • 使用していないときは、 すべての部品をキャリング ケースに戻します。 ローラー シャフト 11.0 保管 • ATM-4は、 涼しく乾燥した場所に保管します。 • 機 械加工面にはMobilgrease XHP™ 222 Specialグ...
  • Seite 115: 適応寸法

    いるように見えるが、 継手の位置が調整 されない。 原因 : 継手または周辺パイプの何かが障害と なっているか、 継手の調整に必要な荷 重がATM-4の能力 (4トン[40 kN]) を超 えています。 解決方法 : a. 継 手の周辺に障害がないか確認し ます。 b. 継 手の調整に必要な圧力が、 ATM-4 の能力 (4トン[40 kN]) を超えている 可能性があります。 その場合は、 別の 方法で継手の位置合わせを行いま す。 14.0 適応寸法 図17 最小距離30 mm[1.18インチ] 最小ボルト穴サイズ 最大距離133 mm[5.23インチ] 24 mm[0.95インチ]...
  • Seite 119: 重量と寸法

    16.0 重量と寸法 メモ : 表示の重量は概数です。 重量 ス トラップ付きツール ............. . . 8.7 kg [19.2 lbs] トルクレンチとソケッ...
  • Seite 120 Notes:...
  • Seite 121: Korean Instructions

    2.0 안전 문제 .........122 10.0 검사 및 점검 ........126 3.0 제품 설명 .........122 11.0 보관 ..........126 4.0 안전 정보- ATM-4 ......123 12.0 윤활 및 유지보수 .......126 5.0 정렬 오류 확인 절차 ......123 13.0 문제 해결 .........127 6.0 설치 및 조작 ........124 14.0 적용...
  • Seite 122: 수령 지침

    확인합니다. 배송 중 발생한 손상에 대해서는 보증이 있도록 사각 및 육각 구동 장치를 모두 제공합니다. 적용되지 않습니다. 배송 중 발생한 손상이 확인될 Enerpac은 너트를 분리할 수 없을 경우를 위해 너트 시에는 즉시 운송업체에 통보하십시오. 배송 중 스플리터를 제공합니다. 발생한 손상에 대해서는 운송업체가 수리 및 교체...
  • Seite 123: 안전 정보- Atm-4

    남지 않았을 때 발생할 수 있습니다. 이 때 정렬 오류의 방향을 확실히 알 수 있을 것입니다. 본 지시표의 모든 예시는 ATM-4를 부착해야 하는 • ATM-4는 부착 후 정렬 오류 방향으로 바로 밀 수 위치를 보여줍니다. 있으며, 조인트가 다시 정렬 방향으로 돌아갑니다.
  • Seite 124: 설치 및 조작

    참고: 공구와 함께 제공되는 토크 렌치와 22mm 소켓은 최대 68Nm[50ft. lbs]의 힘을 가할 수 있도록 사전 설정되어 있습니다 . 스위블 주의: 반드시 ATM-4와 함께 제공된 토크 렌치만 사용하십시오. 주의: 최대 힘 정격을 초과해서는 안 3. 윙 잠금 핀을 빼내고 윙을 반대쪽 플랜지 위로...
  • Seite 125: 회전 또는 트위스트 정렬 오류

    4. 이제 ATM-4를 조인트 둘레의 다른 지점에 방향으로 조작할 수 있습니다. 설정 절차는 이전과 부착하여(그림 14 참고) 삽입된 볼트에 대고 동일하나 한 가지 예외가 있을 수 있습니다. ATM-4 밉니다. 스크류 볼트를 다른 볼트 구멍 또는 전체 는 조인트 둘레에서 가장 접근이 쉬운 지점에 부착할...
  • Seite 126: Atm-4 분해

    내부 부품 세척 및 윤활 (그림 16 참고) • 정렬 및 조인트에 대한 작업과 볼트-업이 모두 1단계. 공구를 작업대에 수직으로 놓습니다. 완료되면(ATM-4가 있는 볼트 구멍 제외) 6.0 2단계. 일자 드라이버로 각 나선형 클립의 끝을 절에 명시한 1~5 단계를 역순으로 실행하여 들어 올립니다. 그런 다음 시계반대방향으로...
  • Seite 127: 문제 해결

    그렇지 않으면 공구를 분해하여 롤러와 윙을 세척하고 그리스를 도포합니다. (12.0절 윤활 및 유지보수 참고). 공구가 완전히 확장된 경우에는 조인트가 ATM-4 범위를 벗어났을 가능성이 높습니다. 문제 4: 공구가 부착되고 정상 작동하는 듯 하나 조인트를 정렬할 수 없습니다. 원인: 조인트 또는 주변 파이프에 보이지...
  • Seite 131: 중량 및 치수

    16.0 중량 및 치수 참고: 표기된 중량은 대략적인 수치입니다. 중량 스트랩 포함 공구 ..........8.7kg [19.2lbs] 토크...
  • Seite 132 Notes:...
  • Seite 133 Notes:...
  • Seite 134 Notes:...
  • Seite 135 Notes:...
  • Seite 136 Rep. o ce Enerpac For the location of your nearest authorized Une division d’ACTUANT France S.A. Russian Federation Enerpac Integrated Solutions B.V. Enerpac Service Center, visit us at ZA de Courtaboeuf Admirala Makarova Street 8 Opaalstraat 44 www.enerpac.com 32, avenue de la Baltique...

Inhaltsverzeichnis