Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phocos CX48

  • Seite 3 Phocos CX48 Programmierbarer Solar-Laderegler mit Nachtlicht-Funktion Bedienungsanleitung (Deutsch) Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf eines Phocos Produktes. Vor Benutzung lesen Sie sich bitte die Anleitung sorgfältig und gründlich durch.
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    Mit Ihrem neuen CX Regler steht Ihnen ein nach dem neuesten Stand der Technik entwickeltes Gerät zur Verfügung, das sich durch besondere Features auszeichnet, wie beispielsweise: Multifunktions-LCD Display Programmierbarer Tiefentladeschutz mit neuem ALVD (Adaptiver Tiefentladeschutz) Ausgereifte programmierbare Nachtlicht-Funktion Eingebauter Ein-Jahres-Daenalogger Vollständiger elektronischer Schutz Diese Anleitung gibt Ihnen Hinweise zur Installation, zum Betrieb, zur Programmierung und zur Fehlerbehebung.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie bitte sorgfältig die im Handbuch aufgeführten Anweisungen und Warnhinweise. Bitte versuchen Sie es nicht, die Produkte von Phocos zu zerlegen oder zu reparieren. Phocos Laderegler enthalten keine Teile die vom Anwender selbst repariert werden können.
  • Seite 6 Sie den Regler in trockener Umgebung. Hochspannungsrisiken Der Betrieb dieses Gerätes kann in Verbindung mit PV Modulen eine Gesamtspannung von bis zu 100 Volt erzeugen, was bei unsachgemäßer Installation oder Verwendung zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen kann. Solarmodule generieren hohe Gleichstrom-Spannungen.
  • Seite 7: Montage Und Anschluss

    Montage und Anschluss Das Gerät ist nur für die Anwendung im Innenbereich geeignet. Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Nässe geschützt werden. Der Regler darf nicht in Feuchträumen wie z.B. Bädern montiert werden. Da der Laderegler zur Bestimmung der Ladespannung die Temperatur erfasst, müssen Regler und Batterie im selben Raum untergebracht werden.
  • Seite 8 Entfernen Sie die S chrauben der Zugentlastungs-Bügel und nehmen Sie die Zugentlastungs-Bügel ab Befestigen Sie den Regler mit für den Untergrund geeigneten Schrauben (Schaft-Durchmesser 4 mm,kein Senkkopf ) an der vorgesehen Stelle. Beachten Sie, dass die Schrauben auch die Kräfte der Anschlusskabel aufnehmen müssen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand zwischen Regler und Boden oder Decke.
  • Seite 9 Regler, dann an die Batterie an. Achten Sie auf die Zuleitungslänge (mind 30 bis ca. 100 cm) und die Kabelquerschnitte: CX48-20: mind 4 mm CX48-40: mind 10 mm Verpolter Anschluss wird akustisch signalisiert. WARNUNG: Falls die Batterie verpolt angeschlossen wurde, gibt der Regler an den Lastklemmen ebenfalls eine verpolte Spannung ab.
  • Seite 10 Um spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie die Kabel zuerst an den Regler, dann an den Solargenerator an. Achten Sie auf die Kabel-querschnitte: CX48-20: mind 4 mm CX48-40: mind 10 mm HINWEIS: Die Plus und Minus Leitung zum Solargenerator müssen dicht nebeneinander liegen, um elektromagnetische Effekte zu minimieren.
  • Seite 11 E l e k t r o n i s c h e Ve r b r a u c h e r, w i e R e l a i s , Steuereingänge oder Motoren, können den CX48 Laderegler durch magnetische Induktion beim Ausschalten beschädigen.
  • Seite 12: Erdung Des Solarsystems

    Erdung des Solarsystems Beachten Sie, dass die Plus-Leitungen im Regler auf gleichem Potenzial liegen, nicht die Minus-Leitungen. Sollte eine Erdung des Systems notwendig sein, darf dies nur an den Plus-Leitungen geschehen. HINWEIS: Sollte das Gerät in ein Fahrzeug eingebaut werden, dessen Batterie-Minus an Masse liegt, so dürfen am Regler angeschlossene Verbraucher und das Modul keinesfalls mit der Fahrzeug Masse verbunden sein, da dies den Überladeschutz, den Tiefentladeschutz und die elektronische Überstrom-Sicherung überbrückt.
  • Seite 13 Inbetriebnahme Selbsttest Sobald der Regler über die Batterie oder den Solargenerator polrichtig mit Spannung versorgt wird, führt er einen Selbsttest durch. Zuerst laufen innerhalb von 0,5 Sekunden alle LCD Symbole durch, dann wird für eine Sekunde die Firmware-Version in kodierter Form (bestimmte Symbole) angezeigt (dies ist für Service-Zwecke gedacht).
  • Seite 14: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Betrieb Eine Erwärmung des Reglers im Betrieb ist normal. Sollte keine ausreichende Belüftung gegeben sein (z.B. in einem nicht belüfteten Schaltschrank), begrenzt der Regler den Solarladestrom automatisch, um eine Überhitzung zu verhindern. Im Betrieb benötigt der Laderegler keine besondere Wartung oder Pflege. Entfernen Sie gelegentlich Staub mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 15 Die Prozent-Angabe entspricht dabei der bis zum Tiefentlade-Abschaltpunkt entnehmbaren Energie in Relation zur vollgeladenen Batterie. Solange der Solargenerator ausreichend Spannung zur Ladung der Batterie liefert, werden abwechselnd mit dem Ladezustand nach oben laufende Balken angezeigt. Im Normalbetrieb kann durch kurzes Drücken der Taste die Last an- und wieder ausgeschaltet werden.
  • Seite 16: Nachtlicht-Funktion

    4. Abschaltung 23,0/46,0 V fix, geeignet falls Verbraucher direkt an die Batterie angeschlossen sind (z.B. Wechselrichter) und der Regler nicht den gesamten Laststrom erfassen kann. 5. Abschaltung 22,0/44,0 V fix, geeignet falls Verbraucher direkt an die Batterie angeschlossen sind (z.B. Wechselrichter) und der Regler nicht den gesamten Laststrom erfassen kann.
  • Seite 17 Es gibt 2 Betriebsarten: GANZE NACHT und ABEND/MORGEN. Die Betriebsart wird im Hauptmenü 3 gewählt. Licht ein GANZE NACHT Licht ans Mittemacht ABEND Zeit MORGEN Zeit Licht ein Licht ans Anzahl Stunden Anzahl oder Zeit ab Zeit bis oder Stunden Mittemacht Mittemacht In der Betriebsart ABEND/MORGEN kann im Hauptmenü...
  • Seite 18: Signalton Abschalten

    Einstellbereich Schaltschwelle 15,4/30,8 V Schaltpunkt Tag>Nacht Schaltpunkt Nacht>Tag 9,8/19,6 V (Werks- einstellung) 2,0/4,0 V Verlauf Leerlaufspannung Solarmodul Die beiden Spannungswerte vor und nach dem Schrägstrich gelten für 24 V bzw. 48 V Systemspannung. Um den Wert einzustellen, empfiehlt es sich, die Solarmodul-Leerlaufspannung zum Zeitpunkt der Dämmerung, bei der der Regler ein bzw.
  • Seite 19 Schutzfunktionen Der Regler ist an seinen Anschlüssen gegen fehlerhaften Betrieb geschützt: Am Solargenerator- Am Batterie- Am Last- Anschluss Anschluss Anschluss Batterie richtig Uneingeschränkt Normalbetrieb Uneingeschränkt gepolt Batterie verpolt Uneingeschränkt uneingeschr ä nkt. Uneingeschränkt Akust. Warnung Verpolung Ja, nicht bei 24V Ja, sofern nur Batterie Gegen Überlastung Systemspannung...
  • Seite 20: Fehlerbeschreibung

    WARNUNG: Die Kombination verschiedener Fehler kann dem Regler Schaden zufügen. Beheben Sie unbedingt zuerst den Fehler, bevor sie das Gerät weiter anschließen Fehlerbeschreibung Fehler Anzeige Ursache Abhilfe Batterie ist Last schaltet automatisch tiefentladen zu, wenn Batterie nachgeladen wurde Überstrom / Alle Verbraucher abschalten.
  • Seite 21 Fehlerbeschreibung (Fortsetzung) Anzeige Fehler Ursache Abhilfe Batterie ist nach Batterie hat Batterie austauschen kurzer Zeit wieder Kapazität verloren entladen Batterie wird Keine laufenden Modulleitung Unterbrechung/ tagsüber nicht Balken unterbrochen oder Verpolung beseitigen geladen verpolt Batterieverpolung Summer- Batterie verpolt Batterie richtig Dauerton angeschlossen anschließen...
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheits- Und Verwendungshinweise

    können, sobald Sie es aufgerufen haben. Zur Programmierung empfehlen wir deshalb, die gewünschten Einstellungen vor der Programmierung in der Spalte neben dem Menü zu notieren und dann die gesamte Programmierung in einem Zug durchzuführen. Dies vereinfacht den Vorgang und verhindert Fehler. Sämtliche Programmeinstellungen werden in einem nichtflüchtigen Speicher abgelegt und bleiben auch erhalten, wenn der Regler von der Spannungsversorgung getrennt wird.
  • Seite 23: Haftungsausschluss

    Sicherheitshinweise Akkumulatoren enthalten große Mengen gespeicherter Energie. Vermeiden Sie unter allen Umständen ein Kurzschließen des Akkumulators. Zur Sicherheit empfehlen wir, direkt an der Batterie eine Schmelzsicherung (träge) anzubringen. Durch den Betrieb von Batterieanlagen können brennbare Gase entstehen. Vermeiden Sie unter allen Umständen die Bildung von Funken oder das Verwenden von offenem Feuer oder Licht.
  • Seite 24: Technische Daten

    20 / 40 A entspr. Typenbezeichnung bei 25°C Umgebungstemperatur (ohne Modulstrom bei 50°C) Abmessungen 110 x 58 x 92 mm (b x h x t) Gewicht CX48-20: 348 gr, CX48-40: 365gr Max. Kabelquerschnitt (AWG #6) 16 mm Eigenverbrauch < 10 mA Temperaturbereich -25 bis + 50 °C...
  • Seite 26 User Manual (English) Dear Customer, Thank you for buying Phocos p r o d u c t . P l e a s e r e a d t h e i n s t r u c t i o n c a r e f u l l y a n d thoroughly before using the product.
  • Seite 27: Description Of Functions

    Your new CX controller is a state-of-the art device which was developed according to the latest available technical standards. It comes with a number of outstanding features, such as: Multifunctional LCD display Programmable Low Voltage Disconnect with new ALVD (Adaptive Low Voltage Disconnect) Sophisticated programmable nightlight function Built-in 1 year datalogger...
  • Seite 28: General Safety Information

    Please read the instructions and warnings in this manual carefully before beginning any installation. Please do not disassemble or attempt to repair Phocos products. Phocos charge controllers do not contain user serviceable parts. Please observe all instructions with regards to external fuses/breakers as indicated.
  • Seite 29 Mains and charging current risks Make sure the cables are always connected to the correct terminal. An electrical shock cbe lethal. In general, any electric shock can be dangerous to your health. CE labeling The product is CE compliant.
  • Seite 30 Mounting and Connecting the Charge Controller The regulator is intended for indoor use only. Protect it from direct sunlight and place it in a dry environment. Never install it in humid rooms (like bathrooms). The regulator measures the ambient temperature to adopt the charging voltages, therefore it must be installed in the same room as the battery.
  • Seite 31 Remove the screws from the strain relief and take off the strain relief bridges. Mount the controller to the wall with screws that fit to the wall material. Use screws with 4 mm shaft, no counter sink. Mind that the screws have to carry also the force applied by the wiring.
  • Seite 32 Mind the recommended wire length (min 30 cm to max approx. 100 cm) and the wire size: CX48-20: min 4 mm CX48-40: min 10 mm Wrong polarity will cause a permanent warning sound. WARNING: If the battery is connected with reverse polarity, the load terminals will also have the wrong polarity.
  • Seite 33 To avoid any voltage on the wires, first connect the controller, then the solar array. Mind the recommended wire size: CX48-20: min 4 mm CX48-40: min 10 mm REMARK: place positive and negative wire close to each other to minimize electromagnetic effects.
  • Seite 34 Some equiptment, like relays, gates or motors, can damage the CX48 controller by magnetic induction, when it switches off. To prevent this, reverse connect the diode (such as 1N5401 .. 1N5408) between LOAD + and LOAD - as shown in the left diagram.
  • Seite 35 Grounding the Solar System Be aware that the positive terminals of the CX controller are connected internally and therefore have the same electrical potential. If any grounding is required, always do this on the positive wires. REMARK: If the CX is used in a vehicle which has the battery negative on the chassis, loads and solar panels connected to the regulator must not have an electric connection to the car body.
  • Seite 36: Recommendations For Use

    Starting up the Controller Self Test As soon as the controller is supplied with power either from the battery or the solar array, it starts a self test routine. This is indicated first by running LCD bars for approx. 0.5 seconds, and then the firmware version is displayed in coded symbols for about another second (this is for service purposes only).
  • Seite 37: Display Functions

    It is important that the battery gets fully charged frequently (at least monthly). Otherwise the battery will be permanently damaged. A battery can only be fully charged if not too much energy is drawn during charging. Keep that in mind, especially if you install additional loads. Display Functions In normal operation mode the controller displays the state of charge (available energy) of the battery.
  • Seite 38 Load Load Manually ON Manually OFF Special conditions are shown in the LC display if the Low Voltage Disconnect function shuts off the load output or in case of various other error conditions. See section ERROR DESCRIPTION for details. Low Voltage Disconnect Function The controller has 5 different modes to protect the battery from being deep discharged: Mode 1: Disconnect at 22.8/45.6 V (at nominal load current) up to 23.8/47.6 V (at no load current).
  • Seite 39: Nightlight Function

    The controller is preset to Mode 1 from the factory. Use Programming Menu 2 to change the setting (see back page). In case of doubts which mode to choose, consult your dealer because this has to be evaluated depending on the battery used. Datalogger The CX controller provides a built-in datalogger.
  • Seite 40 Light on Dusk to Dawn Light off Mid of night Evening Timing Morning Timing Light on Number of Light off hours Number of Time to mid of Time to mid hours night after night If EVENING/MORNING is selected, Programming Menu 5 allows choosing the MORNING timing behaviour, and Programming Menu 4 allows choosing the EVENING timing behaviour.
  • Seite 41 Threshold setting range 15.4/30.8 V Switching point Night>day Switching point day>Night 9.8/19.6 V Factory-setting 2.0/4.0 V Curve of open-circuit voltage solar array The two voltage levels before/ after the slash are valid for 24 V and 48 V systems respectively. To find the right value, we recommend measuring the solar array open circuit voltage at the time when twilight has reached the level when the controller should switch on/off.
  • Seite 42: Safety Features

    Safety Features The controller is protected against wrong installation or use: At the solar At the battery At the load terminal terminal terminal Battery connected Unrestricted Normal operation Unrestricted with correct polarity Battery connected Unrestricted Unrestricted. Unrestricted with wrong polarity Acoustic Warning Reverse polarity Yes, not at 24V...
  • Seite 43: Error Description

    WARNING: The combination of different error conditions may cause damage to the controller. Always remove an error before you continue connecting the controller! Error Description Error condition Display Reason Remedy Battery is low Load will reconnect as soon as battery is recharged.
  • Seite 44 Error Description (continued) Error condition Display Reason Remedy Battery is flat after Battery has low Change battery short time capacity Battery is not No up- Solar array faulty Check Solar array and being charged moving bars or wrong wiring during daytime polarity Battery wrong Permanent...
  • Seite 45 We therefore recommend that you first note down your required settings in the check boxes beside the menu structure and then do the programming in one go. This makes programming easier and avoids errors. All programming settings are stored in a non-volatile memory and remain stored even if the controller was disconnected from the battery.
  • Seite 46: Liability Exclusion

    Batteries can produce flammable gases. Avoid making sparks, using fire or any naked flame. Make sure that the battery room is ventilated. Avoid touching or short circuiting wires or terminals. Be aware that the voltages on specific terminals or wires can be up to double the battery voltage. Use isolated tools, stand on dry ground and keep your hands dry.
  • Seite 47: Technical Data

    20 / 40 A according to model number @ 25 °C (without solar current at 50 °C ) Dimensions 110 x 58 x 92 mm (w x h x d) Weight CX48-20: 348 g, CX48-40: 365 g Max. wire size (AWG #6) 16 mm Self consumption <...
  • Seite 49 Phocos CX48 Controlador de Carga Solar Programable con Función de Alumbrado Nocturno Manual de Instrucciones (Español) Estimado Usuario, Muchas gracias por adquirir un producto de Phocos. Por favor, antes de utilizar este producto lea las instrucciones detenidamente y al completo.
  • Seite 50: Descripción De Las Funciones

    Con su nuevo controlador CX, Ud. posee un aparato moderno que ha sido diseñado siguiendo los últimos criterios técnicos disponibles. Incorpora toda una serie de características sobresalientes, como: Visualización LCD multifuncional Función de Desconexión por Bajo Voltaje con un nuevo ALVD (Desconexión Adaptada a Bajo Voltaje) Sofisticada función programable de alumbrado nocturno.
  • Seite 51: Información General De Seguridad

    Por favor lea las instrucciones y advertencias de este manual cuidadosamente antes de comenzar con cualquier instalación. Por favor no desmonte ni intente reparar los productos Phocos. Los controladores de carga Phocos no contienen partes que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario.
  • Seite 52 Riesgos de voltaje alto La operação de este dispositivo en conjunto con modulos PV podera resultar em tensiones superiores a 100 V, que podería causar daños graves o muerte en caso de una instalación u operación incorreta del dispositivo. Los módulos FV pueden generar voltajes altos de CC! Riesgos de corriente de carga y de alimentación Asegúrese de que los cables estén siempre conectados al terminal correcto.
  • Seite 53 El controlador proporciona una salida para consumos especiales que hacen uso del exceso de energía, como las de los Refrigeradores Solares Phocos DCL y BCM. Además, dispone de una interfaz que puede utilizarse con un adaptador(CX-I) de interfaz opcional. El controlador de carga tiene varias funciones de seguridad y de operatividad.
  • Seite 54 Quite los tornillos de los protectores y saque los puentes de los mismos. Fije el controlador a la pared con tornillos adecuados a la superficie de la misma. Use tornillos de 4 mm. de diámetro. Tenga en cuenta que los tornillos deben soportar la fuerza aplicada en el cableado.
  • Seite 55 Tenga en cuenta la longitud de cable recomendada (mín. de 30 cm. a máx. aprox.de 100 cm.) y el tamaño del cable: CX48-20: mín. 4 mm CX48-40: mín. 10 mm La polaridad incorrecta causará un permanente sonido de advertencia.
  • Seite 56 Para evitar voltajes en los cables, conecte primero el controlador y luego el módulo solar. Tenga en cuenta el tamaño de cable recomendado: CX48-20: mín. 4 mm CX48-40: mín. 10 mm OBSERVACIÓN: para minimizar los efectos electromagnéticos coloque el cable positivo al lado del cable negativo.
  • Seite 57 Algunos equipos, como relés, compuertas o motores, pueden dañar el controlador CX48 por inducción magnética, cuando se desconecta. Para prevenir esto, conectar inversamente el diodo (como 1N5401 ... 1N5408) entre la CARGA + y la CARGA -, como se muestra en el diagrama de la izquierda.
  • Seite 58 Toma de tierra del Sistema Solar Tenga en cuenta que los bornes positivos del controlador CX están conectados internamente y, por lo tanto, tienen el mismo potencial eléctrico. Si se requiere toma de corriente, efectúela siempre en los cables positivos. OBSERVACION Si se utiliza el CX en un vehículo que tenga el negativo de la batería en el chasis, los consumos conectados al regulador no deben tener una conexión eléctrica a la carrocería.
  • Seite 59 Activar el controlador Test Automático Acto seguido a que el controlador reciba corriente, ya sea de una batería o de un módulo solar, éste ejecuta un autotest rutinario. Se da indicación del mismo con barras LCD durante aprox. 0.5 segundos, luego se muestra el microprograma en símbolos codificados durante otro segundo (éste es un procedimiento propio al funcionamiento).
  • Seite 60: Recomendaciones De Uso

    Recomendaciones de Uso El regulador se calienta mientras está en funcionamiento. Si la ventilación es insuficiente (Ej. dentro de un armario), el controlador limita la corriente de carga solar para prevenir el sobrecalentamiento. El regulador no requiere ningún mantenimiento o revisión. Quite el polvo con un trapo seco.
  • Seite 61 El porcentaje indica la relación de energía disponible de una batería completamente cargada, al mínimo indicado con Desconexión por Bajo Voltaje. Si el módulo solar suministra suficiente voltaje a la carga de la batería, se indica por medio de barras en movimiento alternado mostrando el estado de carga. Durante el funcionamiento se puede activar o desactivar la carga presionando el botón.
  • Seite 62 Modo 3: Desconecta a 22.0/44.0 V o 24.4/48.8 V dependiendo de la corriente de carga y de los ciclos de carga previos. Este modo asegura una vida más larga para la batería ya que permite que ésta sea completamente recargada. Óptima vida útil de la batería. Modo 4: Desconecta con el parámetro fijo de23.0/46.0 V.
  • Seite 63 Función de Alumbrado Nocturno El controlador CX dispone de una sofisticada función de alumbrado nocturno. Controla el consumo durante la noche y su programación es muy flexible. Dispone de 2 modos: ANOCHECER A AMANECER y TARDE/MAÑANA. Se puede seleccionar el modo en el Menú de Programación 3.
  • Seite 64 “Medianoche” se detecta automáticamente como el punto intermedio entre anochecer y amanecer, no se requiere un parámetro de tiempo real. Puede que lleve varios días hasta que el controlador registre el punto de medianoche. Este método puede causar alguna inexactitud pero evita reajustar el tiempo. La “Medianoche” del controlador puede diferir del tiempo real de medianoche, dependiendo del lugar.
  • Seite 65: Características De Seguridad

    Desactivar la Señal Acústica El controlador dispone de una señal acústica que indica el cambio en el estado de la carga. Puede desactivarse esta función en el Menú de Programación 7. Uso de la interfaz El controlador dispone de una interfaz de serie, la cual puede conectarse a un PC con un adaptador(CX-I) de interfaz opcional (para más detalles ver el manual de adaptador de interfaz).
  • Seite 66 En el borne de la En el borne de la En el borne de instalación solar batería carga Batería conectada Totalmente Funcionamiento Totalmente con polaridad Normal correcta Batería conectada Totalmente Totalmente. Totalmente con polaridad Aviso Acústico equivocada Polaridad inversa Sí, no con un Sí, solamente si la La salida de carga batería está...
  • Seite 67 Descripción de Errores Circunstancia Circunstancia Causa Solución de error La batería está El consumo se volverá a baja conectar tan pronto como la batería esté recargada Sobre corriente/ Desconectar todos los Cortocircuito de consumos. Suprimir consumos cortocircuito. El controlador activará automáticamente el consumo después de 1 No se minuto, como máximo...
  • Seite 68 Descripción de Errores (continuación) Circunstancia Circunstancia Causa Solución de error La batería queda La batería tiene baja Cambiar la batería vacía después de capacidad poco tiempo La batería no se No hay barras de Módulo Solar Comprobar el módulo carga durante el indicación defectuoso o pola- Solar y el cableado...
  • Seite 69 Por lo tanto, le recomendamos que primero anote los parámetros que requiera en los cuadros de verificación de la estructura del menú y luego ejecute la programación de una sola vez. Esto facilita la programación y evita errores. Todos los parámetros de programación se almacenan en una memoria fija, permaneciendo almacenados incluso si el controlador se desconecta de la batería.
  • Seite 70: Exclusión De Responsabilidad

    directamente al borne de la batería . Las baterías pueden producir gases inflamables Evite que se produzcan chispas a causa del empleo de fuego o de algún tipo de llama. Asegúrese que el espacio de la batería esté bien ventilado. Evite tocar o provocar cortocircuito en los cables o bornes.
  • Seite 71: Datos Técnicos

    20 / 40 A de acuerdo al número de modelo @ 25°C (sin corriente solar a 50°C) Dimensiones 110 x 58 x 92 mm. (w x h x d) Peso CX48-20: 348 gr, CX48-40: 365 gr Máx. tamaño de cable (AWG #6) 16 mm Autoconsumo <...
  • Seite 73 Phocos CX48 Régulateur de Charge Solaire Programmable comportant une fonction veilleuse Guide de l'Utilisateur (Français) Cher Client, N o u s vo u s re m e rc i o n s p o u r votre achat d'un de nos produits P h o c o s .
  • Seite 74: Description Des Fonctions

    Avec votre nouvelle unité de commande CX vous avez un système d'avant-garde, qui a été développé selon les dernières techniques, aux normes, disponibles. Il est fourni avec un certain nombre de caractéristiques étonnantes, telles que : Affichage d'Intensité de Charge Multifonctionnel Débranchement à...
  • Seite 75: Informations Générales Sur La Sécurité

    Veuillez vous abstenir de d'emonter ou d'essayer de réparer par vous-même les produits Phocos. Les régulateurs de charge Phocos ne contiennent pas de pièces qui puissent être entretenues par l'utilisateur. Comme indiqué, veuillez respecter toutes les consignes relatives aux fusibles/disjoncteurs externes.
  • Seite 76 Veuillez installer et faire fonctionner le régulateur dans un milieu sec. Risques liés à la haute tension L'utilisation de cet appareil conjointement avec des panneaux solaires peut générer une tension totale allant jusqu'à 100 volts, ce qui peut, en cas d'installation ou d'utilisation incorrecte, entrainer de graves blessures voire causer la mort.
  • Seite 77 Montage et Connexion du Contrôleur de charge Le régulateur n'est prévu que pour une utilisation en intérieur. Le placer dans un environnement sec et à l'abri des rayonnements directs du soleil. Ne jamais l'installer dans des pièces humides (comme une salle de bain). Le régulateur mesure la température ambiante pour adapter les tensions de chargement.
  • Seite 78 Retirez les vis des colliers de serrage et retirez les ponts d'ancrage. Montez le contrôleur sur le mur avec des vis adaptées au matériel du mur. Utilisez des vis de longueur de 4 mm et ayant, pas fraisées. N'oubliez pas que les vis doivent porter aussi la force appliquée par le câblage.
  • Seite 79 Rappelez-vous que la longueur de câble recommandée est, approximativement, de 30 cm minimum et de 100 cm maximum, et la taille du câble de : CX48-20 : min 4 mm CX48-40 : min 10 mm Une polarité incorrecte causera une tonalité...
  • Seite 80 Respectez les recommandations pour la taille des câbles: CX48-20 : min 4 mm CX48-40 : min 10 mm REMARQUE : placez le câble positif et le câble négatif près l'un de l'autre, afin de minimiser les effets électromagnétiques.
  • Seite 81 Certains équipements tels que des relais, des entrées de commande ou des moteurs peuvent endommager le régulateur de charge CX48 par induction magnétique lorsqu’il se déconnecte. Afin d’éviter ceci, raccordez la diode (telle que 1N5401… 1N5408) en tension inverse entre LOAD+ (charge+) et LOAD- (charge-) selon le diagramme à...
  • Seite 82 Mise à la masse de votre Système Solaire Soyez conscient que les bornes positives du contrôleur CX sont connectées en interne et par conséquent, ont le même potentiel électrique. Si une mise à la masse est nécessaire, faites le toujours sur les câbles positifs. REMARQUE : Si le CX est utilisé...
  • Seite 83 Mise en marche du Contrôleur Auto-Contrôle Dès que le contrôleur est alimenté soit par le batterie, soit par le générateur solaire, il lance un auto-contrôle de routine. C'est indiqué tout d'abord par le lancement des barres d'affichage à cristaux liquides (LCD), pour approximativement 0.5 secondes, puis la configuration microprogrammée est affichée en symboles codés pour une seconde environ (uniquement, pour l'entretien).
  • Seite 84: Recommandations D'utilisation

    Recommandations d'utilisation Le régulateur chauffe lors de son fonctionnement. Si la ventilation est insuffisante (ex. dans un caisson), le contrôleur limite l'intensité de chargement solaire, afin de prévenir une surchauffe. Le régulateur ne requiert aucun entretien ou maintenance. Enlevez la poussière avec un chiffon sec.
  • Seite 85 Le pourcentage correspond à l'énergie disponible jusqu'au débranche-ment à basse tension, dû au chargement complet de la batterie. Aussi longtemps que le générateur solaire fournit assez de tension pour charger la batterie, c'est indiqué par des barres en mouvement vers le haut, en alternance avec l'état de charge de la batterie.
  • Seite 86 Mode 1: Débranche à 22.8/45.6 V (à intensité de charge nominale) jusqu'à 23.8/47.6 V (à pas d'intensité de charge). Mode normal de fonctionnement pour une bonne protection de la batterie. Mode 2: Débranche à 22.0/44.0 V (à intensité de charge nominale) jusqu'à 23.5/47.0 V (à...
  • Seite 87: Fonction Veilleuse

    Datalogger Le contrôleur CX est équipé d'un datalogger intégré. Ce datalogger recueille les données résultant d'un an d'utilisation de votre système photovoltaïque, le voltage maximum et minimum de la batterie, la charge de la batterie, le chargement maximum en cours ou la charge maximum en cours etc.
  • Seite 88 Lumière allumée épuscule à I'Aube Du Cr Lumière èteinte Milieu de la nuit Programmation du Soir Programmation du Matin Lumière allumée Lumière èteinte Nombre Nombre d'heures ou Temps jusqu'au Temps après le d'heures milieu de la nuit milieu de la nuit Si SOIR/MATIN est sélectionné, la Programmation du Menu 5 permet de choisir le fonctionnement du minutage MATIN, et la Programmation du Menu 4 permet de choisir le fonctionnement du minutage SOIR.
  • Seite 89 Seuil de plage de tri Point de commutation Nuit>jour 15.4/30.8 V Point de commutation jour>Nuit 9.8/19.6 V (réglage uisine) 2.0/4.0 V Courbe de tension en circuit ouvert du générateur solaire Les deux niveaux de tension avant/après la barre oblique sont valides, respectivement, pour des systèmes de24 V et 48 V.
  • Seite 90: Caractéristiques De Sécurité

    Eteindre le Signal Sonore Le contrôleur a un signal sonore qui indique les changements d'état de charge. La fonction peut être désactivée dans la Programmation du Menu 7. Utilisation de l'interface Le contrôleur est fourni avec un interface série, qui peut être connecté à un PC avec un adaptateur(CX-I) optionnel d'interfaces (se référer au manuel adaptateur d'interfaces pour plus d'informations).
  • Seite 91 Au terminal solaire A la borne de la Au régulateur de batterie charge Batterie connectée Illimité Fonctionnement Illimité avec la polarité Normal adéquate Batterie connectée Illimité Illimité. Signal Illimité en polarité incorrecte sonore Polarité inversée Oui, pas si la tension Oui, seulement si la La charge de sortie est du système est en...
  • Seite 92 ATTENTION : La combinaison de conditions d'erreurs différentes peut endommager le contrôleur. Toujours éliminer une erreur avant de continuer de brancher le contrôleur ! Description d'Erreur Condition de Affichage Cause Remède l'erreur La batterie est La charge sera reconnectée faible aussitôt que la batterie est rechargée.
  • Seite 93 Description d'Erreur (continue) Condition de Affichage Cause Remède l'erreur La batterie est à plat La capacité de la Changez la batterie. après un court batterie est faible moment La batterie n'est pas Pas de barres en Générateur solaire Vérifiez le générateur rechargée pendant mouvement défectueux ou...
  • Seite 94 Par conséquent, nous vous recommandons de noter, tout d'abord, vos paramètres dans les cases à cocher près de la structure du menu et de faire la programmation en une seule fois. Ceci rend la programmation plus facile et évite les erreurs. Tous les paramètres de programmation sont gardés dans une mémoire non volatile et ne sont pas perdus, même si le contrôleur était débranché...
  • Seite 95 la borne de la batterie. Les batteries sont susceptibles de produire des gaz inflammables. Evitez de produire des étincelles, du feu ou toute autre flamme nue. S'assurer que la pièce de la batterie est bien ventilée. Evitez de toucher ou de court-circuiter des câbles ou des bornes. Avoir à l'esprit que les tensions sur des bornes ou câbles spécifiques peuvent être jusqu'à...
  • Seite 96: Fiche Technique

    20 / 40 A, selon le numéro de modèle @ 25°C (sans courant solaire à 50°C) Dimensions 110 x 58 x 92 mm (l x h x p) Poids CX48-20 : 348 gr, CX48-40 : 365 gr Dimension du câble maximale (AWG #6) 16 mm Autoconsommation <...
  • Seite 98 Phocos CX48 Controlador de Carga Solar Programável com Função de Luz-nocturna Manual do Usuário (Português) Caro Cliente, Obrigado por comprar um produto Phocos. Favor ler as instruções cuidadosamente antes de usar o produto.
  • Seite 99: Descrição Das Funções

    Com este novo controlador CX tu possuis um dispositivo de tecnologia de ponta desenvolvido conforme os padrões técnicos mais avançados. Este é equipado com uma série de recursos que se destacam, como: Mostrador LCD Multi-funcional Desconexão Programável em Baixa Voltagem com novo ALVD (DABV - Desconexão Adaptável em Baixa Voltagem) Função de luz-nocturna sofisticada programável Registador de dados embutido activo por 1 ano...
  • Seite 100: Informações Gerais De Segurança

    Leia as instruções e avisos neste manual com atenção antes de começar a executar qualquer instalação. Não desmonte ou tente reparar os produtos Phocos. Os controladores de carga Phocos não contêm partes que possam ser reparadas pelo usuário. Observe todas as instruções relativas a fusíveis/disjuntores externos, conforme indicado.
  • Seite 101 Riscos de tensão elevada A operação deste dispositivo em conjunto com módulos PV pode resultar em tensões superiores a 100 V, que poderão causar lesão grave ou morte em caso de instalação ou operação indevida. Os módulos PV podem gerar tensão elevada em C.C. Certifique-se de que todos os condutores estejam sempre conectados ao terminal correto.
  • Seite 102 Posicionando e Conectando o Controlador de Carga O regulador é intencionado apenas para uso interno. Posicione o regulador em ambiente seco e sem ser exposto directamente à luz do sol. Nunca o instale em cómodos húmidos (como salas de banho). O regulador mede a temperatura ambiente para adoptar as voltagens de car-regamento, por isso este deve ser instalado no mesmo cómodo que a bateria.
  • Seite 103 Retire os parafusos dos cabos e remova as pontes dos cabos. Monte o controlador na parede com parafusos apropriados ao material da parede. Use parafusos com 4 mm de haste e , não escariados. Cuidado para que os parafusos possam aguentar também a força aplicada pela fiação.
  • Seite 104 Observe o comprimento recomendado do fio (mín. 30 cm a aprox. máx. 100 cm) e o tamanho do fio: CX48-20: mín. 4 mm CX48-40: mín. 10 mm Polaridade incorrecta causará um som de alarme permanente.
  • Seite 105 Observe o tamanho do fio recomendado: CX48-20: mín. 4 mm CX48-40: mín. 10 mm OBS: coloque o fio positivo e o negativo próximos um ao outro para minimizar efeitos electromagnéticos.
  • Seite 106 Alguns equipamentos/consumidores como relés e motores poderão danificar o controlador CX48 devido à indução magnética quando são desconectados. Para prevenir esta situação conecte um diodo de maneira reversa (tipo IN5401... IN5408) entre LOAD+ (carga+) e LOAD- (carga-) como apresentado no diagrama à...
  • Seite 107 Ligue o Sistema Solar à terra Note que os terminais positivos do controlador CX são conectados internamente e por isso eles têm a mesma potência eléctrica. Se for necessário ligar fios à terra, usar sempre os fios positivos para este fim. OBS: Se o CX for usado num veículo cuja bateria é...
  • Seite 108 Iniciando o Controlador Auto-Teste Assim que energia da bateria ou do painel solar é fornecida ao controlador, este inicia uma rotina de auto-teste. Isto é indicado primeiro por rápidas sucessões de barras de LCD por aprox. 0,5 segundos, e após isto a versão de micro-programação aparece no mostrador em símbolos codificados por um segundo adicional (isto é...
  • Seite 109: Funções Do Mostrador

    Recomendações para Uso O regulador é aquecido durante a operação normal. Se não houver ventilação suficiente (ex. dentro de um armário de instalação), o controlador limita a carga de energia solar a fim de prevenir um super aquecimento. O regulador não necessita de manutenção ou serviço.
  • Seite 110 A percentagem corresponde à energia disponível em relação à uma bateria completamente carregada, até chegar a Desconectar Baixa Voltagem (Low Voltage Disconnect). Enquanto o painel solar fornecer voltagem suficiente para carregar a bateria, isto é indicado no mostrador por barras subindo alternando com a indicação do estado da carga (SOC).
  • Seite 111 Modalidade 3: Desconectar a 22.0/44.0 V até 24.4/48.8 V dependendo da corrente eléctrica e dos ciclos de recarregamento prévios. Esta modalidade adaptável leva à uma vida útil da bateria mais longa porque permite a recuperação da bateria com um recarregamento completo. Vida útil máxima da bateria. Modalidade 4: Desconectar a 23.0/46.0 V sendo este fixo no controlo.
  • Seite 112 Função de Luz-Nocturna O controlador CX vem com uma função sofisticada de luz-nocturna (luz fraca que pode permanecer acesa durante a noite) Este controla a saída de carga durante a noite e é extensamente programável. Existem 2 modalidades disponíveis: CREPÚSCULO AO AMANHECER e NOITE/MANHÃ. Esta modalidade pode ser seleccionada no Menu de Programação 3.
  • Seite 113 “O meio da noite” é detectado automaticamente como o meio entre o anoitecer e o amanhecer, não sendo necessário nenhum ajuste da hora no controlo. É possível que o controlador leve alguns dias até "identificar" o meio da noite. Este método pode causar algumas imprecisões mas evita a necessidade de qualquer reajuste do relógio.
  • Seite 114 Desligando o Sinal Acústico O controlador possui um sinal acústico que indica a mudança do estado de carregamento. Esta função pode ser desactivada no Menu de Programação 7. Usando a interface O controlador vem com uma interface serial, que pode ser conectada a um computador micro com um adaptador(CX-I),M de interface opcional (veja o manual do adaptador de interface para detalhes).
  • Seite 115 No terminal solar No terminal da No terminal da bateria carga Bateria conectada Sem restrição Operação normal Sem restrição com polaridade correcta Bateria conectada Sem restrição Sem restrição. Aviso Sem restrição com a polaridade Acústico errada Polaridade Reversa Sim, não no sistema Sim, apenas se a Saída de carga é...
  • Seite 116 Descrição de Erro Condição Mostrador Razão Solução de Erro Bateria está Carga será com carga reconectada assim baixa. que a bateria for recarregada. Sobreintensidade / Desligue todos os Curto-circuito dos dispositivos. Remova o curto- dispositivos circuito. O controlador ligará a carga automaticamente após máx.
  • Seite 117 Descrição de Erro (continuando) Condição de Erro Mostrador Razão Solução A bateria está vazia A bateria está com Troque a bateria após um curto baixa capacidade prazo A bateria não está O mostrador não Painel solar Verifique o painel solar sendo carregada indica barras defeituoso ou...
  • Seite 118 A estrutura do menu de programação está descrita na coluna da direita. Atenção, pois ao entrar no menu de programação só é possível sair dele no último item. Por isso recomendamos antes de tudo anotar os ajustes de controlo necessários nos espaços ao lado da estrutura do menu e depois programar tudo de uma só...
  • Seite 119: Exclusão De Responsabilidade

    Recomendações de Segurança As baterias armazenam uma grande quantidade de energia. Não curto-circuitar a bateria sob circunstância alguma. Nós recomendamos conectar um fusível (do tipo lento, conforme a corrente nominal do regulador) directamente ao terminal da bateria. Baterias podem produzir gases inflamáveis. Evite faíscas, uso de fogo ou qualquer chama desprotegida.
  • Seite 120: Dados Técnicos

    @ 25°C (sem carga solar a 50°C) Dimensões 110 x 58 x 92 mm (larg. x alt. x prof.) Peso CX48-20: 348 g, CX48-40: 365 g Máx. tamanho do arame 16 mm (AWG - escala americana normalizada #6) Consumo próprio <...

Inhaltsverzeichnis