Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitungen
de
Instructions
fr
Instructions
en
Instruktioner
da
Instrucciones
es
Istruzioni
it
Instruksjonene
no
Instrukties
nl
Instruções
pt
Instruktioner
sv
Ohjeet
fi
Návody
cz
sk
Obrázky
hu
Útmutatók
hr
Upute
Instrukcje
pl
Instrucţiuni
ro
Инструция
ru
-
Garagentorantrieb Modell LM3800A
-
Modèle LM3800A de ouvre-porte de garage
-
Garage Door Operator Model LM3800A
-
Model LM3800A Garageportsåbner
-
Abridor de la puerta de garage Modelo LM3800A
-
Apriporta per garage Modello LM3800A
-
Garasjeportåpner Modell LM3800A
-
Model LM3800A Garagedeuropener
-
Operador automático de porta Modelo LM3800A
-
Garageportöppnare Modell LM3800A
-
Autotallin oven avaaja Malli LM3800A
-
Pohon garážových vrat model LM3800A
-
Otvárač garážových vrát model LM3800A
-
A LM3800A as modell garázsajtók haitós
-
Uređaj za otvaranje garažnih vrata Model LM3800A
-
Napęd drzwi garażowych model LM3800A
-
Dispozitiv de deschis uşa garajului modelul LN3800A
-
Привод гаражных ворот модель LM3800A
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Strasse 4
D66793 Saarwellingen
www.chamberlain.de
info@chamberlain.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LiftMaster LM3800A

  • Seite 1 Instructions Modèle LM3800A de ouvre-porte de garage Instructions Garage Door Operator Model LM3800A Instruktioner Model LM3800A Garageportsåbner Instrucciones Abridor de la puerta de garage Modelo LM3800A Istruzioni Apriporta per garage Modello LM3800A Instruksjonene Garasjeportåpner Modell LM3800A Instrukties Model LM3800A Garagedeuropener Instruções...
  • Seite 2: Einführung

    WARNUNG BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Eine Nichteinhaltung der folgenden Sicherheitshinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. • Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig. • Der Torantrieb ist selbstverständlich auf eine sichere Bedienbarkeit hin ausgelegt und geprüft worden; diese kann jedoch nur gewährleistet werden, wenn bei der Installation und Bedienung die Anweisungen in diesem Handbuch genau eingehalten werden.
  • Seite 3 Planung INHALTSVERZEICHNIS Prüfen Sie im Installationsbereich, ob jedwede der unten genannten EINFÜHRUNG Voraussetzungen für den Einbau gegeben sind. Zusätzliches Material Sicherheitssymbole und Signalwörter kann notwendig sein. Möglicherweise ist es hilfreich während der Installation auf diese Seite zurückzugreifen. Planung Aufgrund besonderer Einbausituationen könnten bei manchen Vorbereiten des Tores Einbauschritten Materialien oder Kleinteile erforderlich sein, die nicht im Werkzeuge...
  • Seite 4 Alternativ-Einbau Set (480LM optional): Kartoninhalt Dieses Set ermöglicht den Einbau des LM3800A unterhalb der Achse , Ihr Antrieb ist in einem Karton verpackt, der den Motor und die wenn diese nicht rund ist oder der üblicherweise zu benutzende abgebildeten Teile enthält. Beachten Sie, dass Zubehör vom gekauften Einbauort nicht zugänglich ist.
  • Seite 5: Wichtige Anweisungen Zur Installation Warnung

    INSTALLATION WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION WARNUNG Um schwere Verletzungen oder Tod zu vermeiden: 1. Lesen und befolgen Sie alle Installationsanweisungen und 7. Keine Uhren, Ringe oder lose Kleidung während der Installation oder Warnungen der Wartung tragen. 2. Den Torantrieb nur an ordnungsgemäß ausbalancierten und Diese könnten sich im Tor oder im Antriebsmechanismus verfangen.
  • Seite 6: Einbauschritt 6 (Optional)

    WARNUNG Sollte eine ortsfeste Verkabelung notwendig sein, gehen Sie wie folgt vor. Um mögliche schwere Verletzungen oder Tod durch ein fallendes Tor Eine ortsfeste Verkabelung herstellen durch die 22mm Öffnung in der zu verhindern: Rückwand der Motoreinheit (entsprechend der örtlichen Vorschriften): •...
  • Seite 7: Blinklampe Und Schlupftürkontakt

    Anbringung der Multi-Funktions Wandkonsole (78LM EINSTELLUNG SCHRITT 1 optionales Zubehör) 24 25 26 27 28 Multi-Funktions Wandkonsole (78LM optionales Zubehör): Drücken Sie auf das weiße Quadrat, um das Tor zu öffnen bzw. zu stoppen. Wenn Sie nochmals drücken, stoppt das Tor. Lichtfunktion: Drücken Sie die Programmieren der Endpositionen Lichttaste, um das Licht des Antriebes an- oder auszuschalten.
  • Seite 8 EINSTELLUNG SCHRITT 2 EINSTELLUNG SCHRITT 5 Einstellen der Kraft Testen des Sicherheitsreversierungssystems Test Die Krafteinstellungstaste befindet sich auf der vorderen Abdeckplatte. Die Krafteinstellung misst die nötige Kraft um das Tor • Mit vollständig geöffnetem Tor legen Sie ein 50mm hohes Brett (oder zu öffnen und zu schließen.
  • Seite 9: Betrieb

    BETRIEB Torentriegelung WARNUNG WARNUNG Um mögliche schwere Verletzungen oder Tod durch ein fallendes Tor zu verhindern: • Wenn möglich die Notentriegelung nur dann betätigen, wenn das Tor geschlossen ist. Schwache oder beschädigte Federn, sowie ein nicht ausbalanciertes Tor, könnten ein geöffnetes Tor unerwartet und rasch nach unten fallen lassen. •...
  • Seite 10: Diagnose Tabelle

    DIAGNOSE TABELLE Ihr Torantrieb ist mit einem Programm zur Selbstdiagnose ausgestattet. Die Lerntaste/Diagnose LED leuchtet einige Male auf und hält inne um anzuzeigen, dass eine mögliche Ursache gefunden wurde. Siehe dafür die folgende Diagnose Tabelle: 1x Blinken Symptom: Eine oder beide LEDs der Lichtschranke leuchten nicht konstant. •...
  • Seite 11: Ersatzteile

    Sie nur den Handsender. Falls das Problem sich so beheben lässt , ist der Wandtaster defekt (austauschen) oder das Kabel zwische • Kontaktieren Sie Ihren Chamberlain LiftMaster Händler für ein Ersatz- Wandtaster und Antrieb hat einen zeitweisen Kurzschluss. Elektroschloss •...
  • Seite 12: Abmessungen

    GARAGENTORANTRIEBS-GARANTIE Chamberlain GmbH garantiert gegenüber dem ersten Käufer, der dieses Produkt (LM3800A) im Einzelhandel erworben hat (“Einzelhandelskäufer”), daß es ab dem Datum des Erwerbs volle 24 Monate lang (2 Jahre) frei ist von jeglichen Materialschäden bzw. Herstellungsfehlern. Bei Empfang des Produkts ist der erste Einzelhandelskäufer verpflichtet, das Produkt auf sichtbare Schäden bzw. Fehler zu prüfen.
  • Seite 13 AVERTISSEMENT VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels. • Veuillez lire attentivement ces avertissements. • L'ouvre-porte de garage a été conçu et testé pour offrir un bon niveau de sécurité, sous réserve que son installation et son fonctionnement respectent scrupuleusement les instructions indiquées dans le présent manuel.
  • Seite 14 PLANIFICATION TABLE DES MATIÈRES Vérifier que toutes les conditions préalables au montage soient Introduction satisfaites sur le lieu de montage. Un matériel complémentaire peut être nécessaire. Symboles de sécurité et mots-clés Il peut être utile de revenir à la présente page lors de l'installation. Planification Dans le cas de situations particulières de montage, des matériaux ou de Préparation de la porte...
  • Seite 15 (480LM EN OPTION) Votre système d’entraînement est emballé dans un carton qui contient le Cet ensemble permet le montage du LM3800A sous l’axe si celui-ci n’est moteur et les pièces représentées. pas rond ou si l’endroit normal de montage n’est pas accessible.
  • Seite 16 INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessures graves ou de mort : 1. Lisez et respectez toutes les instructions d’installations ainsi que les 7. Ne pas porter de montre, de bague ou d’habit flottant durant mises en garde l’installation ou la maintenance.
  • Seite 17 AVERTISSEMENT En cas de nécessité de poser une ligne fixe, procédez comme suit : Pose d’une ligne fixe par l’ouverture de 22mm dans la paroi arrière de l’unité motrice (en conformité aux réglementations locales) : Pour éviter le risque de blessures graves ou de mort par chute de la porte : •...
  • Seite 18 Commande de porte multifonctions (78LM accessoire en option): REGLAGE, SEQUENCE 1 Appuyez sur le carré blanc pour fermer ou ouvrir la porte. Pressez-le pour arrêter la porte pendant qu’elle est en mouvement. 24 25 26 27 28 Dispositif d’éclairage: appuyez sur le bouton lumineux pour allumer ou Programmation des positions finales éteindre l’ampoule de l’ouvre-porte.
  • Seite 19 REGLAGE, SEQUENCE 2 RÉGLAGE, SÉQUENCE 5 Réglage de la force Test du système d’inversion de sécurité La touche de réglage de force se trouve sur la plaque d’obturation Test antérieure. Le réglage de force mesure la force nécessaire pour • la porte entièrement ouverte, posez une planche de 50mm de haut (ou ouvrir ou fermer la porte.
  • Seite 20 FONCTIONNEMENT Déverrouillage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessures graves ou de mort par chute de la porte : - si possible, ne manouvrer le déverrouillage d’urgence que si la porte est fermée. Des ressorts faibles ou endommagés ainsi qu’une porte non équilibrée pourraient rapidement faire chuter un vantail ouvert.
  • Seite 21 TABLE DE DIAGNOSTIC Votre système d’entraînement de porte est équipé d’un programme d’autodiagnostic. La DEL de la touche enregistrement/diagnostic clignote un certain nombre de fois puis s’arrête pour indiquer qu’elle a trouvé une cause possible. À cet effet, voir la table de diagnostic suivante: 1clignotement Symptôme : l’une ou les deux DEL de la barrière lumineuse ne s’allument pas constamment.
  • Seite 22: Elimination Des Défauts

    • vérifiez que toutes les touches des émetteurs manuels sont bien 15. La serrure électrique est bruyante lors de son fonctionnement relâchées. • Contactez votre revendeur Chamberlain LiftMaster pour une serrure • ôtez le conducteur pour sonnette des bornes du système électrique de rechange d’entraînement puis actionnez l’émetteur manuel.
  • Seite 23: Données Techniques

    GARANTIE DE L’OUVRE-PORTE DE GARAGE Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le produit (LM3800A) en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat. Dès réception du produit, le premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci.
  • Seite 24 WARNING Start by Reading These Important Safety Instructions Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage. • Read these instructions carefully • The garage door opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the instructions in this manual.
  • Seite 25: Inhaltsverzeichnis

    Planning TABLE OF CONTENTS Survey the area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful NTRODUCTION to refer back to this page as you proceed with the installation of your Safety symbol review and signal word review .
  • Seite 26: Preparing Your Door

    (480LM OPTIONAL): Your door operator is packaged in one carton which contains the motor This kit allows model LM3800A to be mounted below the torsion bar in unit and the parts illustrated below. Note that accessories will depend on the case where the torsion bar is not round or the normal mounting area the model purchased.
  • Seite 27: Installation

    INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS DEATH: To reduce the risk of SEVERE INJURY or 7. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or 1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND servicing operator. They could be caught in the door or operator INSTRUCTIONS.
  • Seite 28: Attach The Cable Tension Monitor (Required)

    If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a permanent connection through the 22mm hole in the back of the motor unit (according to local code): To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door: •...
  • Seite 29: Flashing Lamp And Door-In-Door Switch

    Installing the Multi-function Door Control ADJUSTMENT STEP 1 24 25 26 27 28 (78LM Optional Accessory): Press the white square to open or close the door. Press again to stop the Program the Travel Limits door while it is moving. Travel limits regulate the points at which the door will stop when Light Feature: Press the Light button to turn the opener light on or off.
  • Seite 30: Setting The Force

    ADJUSTMENT STEP 5 ADJUSTMENT STEP 2 Test the Safety Reversal System Setting the Force The force setting button is located on the front panel. The force TEST setting measures the amount of force required to open and close • With the door fully open, place a 50mm (1 1/2”) board (or a 4x2 laid the door.
  • Seite 31: Operation

    OPERATION EMERGENCY DOOR RELEASE To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door: • If possible, use emergency release handle to disengage door ONLY when door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly. •...
  • Seite 32: Diagnostics Chart

    Diagnostic Chart Your door operator is programmed with self-diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below. 1 FLASH Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors do not glow steady. •...
  • Seite 33: Troubleshooting

    15. Power lock makes noise when operating. faulty (replace), or there is an intermittent short on the wire between • Call Chamberlain-Liftmaster dealer for replacement power lock. the control console and the motor unit. • Clear memory and re-program all remote controls.
  • Seite 34: Accessories

    GARAGE DOOR OPENER WARRANTY Chamberlain GmbH warrants to the first retail purchaser of this product (LM3800A) that the product shall be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the product, the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects.
  • Seite 35 ADVARSEL BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Hvis ikke følgende sikkerhedsanvisninger overholdes, kan det medføre alvorlige personskader og materielle skader. • Læs derfor disse anvisninger omhyggeligt igennem. • Denne garageportåbner er naturligvis konstrueret og afprøvet med henblik på sikker betjening; dette kan dog kun garanteres, hvis installation og betjening sker i nøje overensstemmelse med anvisningerne i denne manual.
  • Seite 36 INDHOLDSFORTEGNELSE PLANLÆGNING Indledning Kontrollér i montageområdet, om nogen som helst af de nedenstående Sikkerhedssymboler og signalord forudsætninger gælder for montagen. Ekstra materiale kan være nødvendigt. Planlægning Det kan muligvis være nyttigt at vende tilbage til denne side under Forberedelse af porten montagen.
  • Seite 37 (480LMikke inkluderet) Drevet er pakket i en papkasse, der indeholder motoren og de afbildede Med dette sæt kan man montere LM3800A under akslen, hvis den ikke dele. Vær opmærksom på, at tilbehøret afhænger af den indkøbte er rund, eller hvis det montagested, der sædvanligvis benyttes, ikke er tilgængeligt.
  • Seite 38 INSTALLATION VIGTIGE ANVISNINGER TIL MONTAGEN ADVARSEL ADVARSEL For at undgå alvorlige skader eller dødsfald: 1. Læs og følg alle montageanvisningerne og advarsler 8. Monter vægkontakten. • indenfor synsvidde fra porten 2. Portdrevet må kun installeres på ordentligt afbalancerede og smurte motorer.
  • Seite 39 Hvis det er nødvendigt med stationær kabelføring, går man frem på ADVARSEL følgende måde: Således udføres en stationær kabellægning gennem hullet på 22 mm i For at forhindre alvorlige skader eller dødsfald, hvis porten falder ned: bagvæggen på motorenheden (i henhold til lokale forskrifter): •...
  • Seite 40 Multifunktions-vægkontrolpanel INDSTILLING TRIN 1 (78LM ekstraudstyr tilbehør): Tryk på det hvide kvadrat for at åbne resp. stoppe porten. Hvis der 24 25 26 27 28 trykkes én gang til, stopper porten. Lysfunktion: Tryk på lystasten for at tænde eller slukke lyset i Programmering af slutpositioner portåbneren.
  • Seite 41 INDSTILLING TRIN 2 INDSTILLING TRIN 5 Indstilling af kraften Test af sikkerhedsreverseringssystemet Kraftindstillingstasten findes på den forreste afdækningsplade. Test Kraftindstillingen måler den nødvendige kraft, der skal til for at åbne Med fuldstændig åbnet port, placerer man et 50 mm højt bræt (eller fladt og lukke porten.
  • Seite 42 DRIFT NØDOPLUKNINGEN ADVARSEL ADVARSEL For at forhindre alvorlige skader eller dødsfald, hvis porten falder ned: • Hvis det er muligt, må nødoplukningen kun aktiveres, når porten er lukket. Svage eller beskadigede fjedre og en port, der ikke er afbalanceret, kan få en åbnet port til at falde uventet og hurtigt ned. •...
  • Seite 43: Diagnosetabel

    DIAGNOSETABEL Portdrevet er udstyret med et program til selvdiagnose. Indlæsningstasten/diagnose-lysdioden lyser nogle gange og stopper for at angive, at der er fundet en mulig årsag. Se derfor på følgende diagnosetabel: Blinker 1 gang Symptom: En eller begge sensorens lysdioder lyser ikke konstant. •...
  • Seite 44: Afhjælpning Af Fejl

    • Kontrollér, om antennen på bagsiden af drevet er kørt helt ned. 15. El-låsen giver lyde fra sig under drift. • Mange installationer har kortere rækkevidde på grund af metal, • Kontakt Deres Chamberlain Liftmaster-forhandler for at få en foliebelagt isolering eller metalbeklædning. erstatnings-ellås.
  • Seite 45: Tekniske Data

    GARANTI FOR GARAGEPORTÅBNER Chamberlain GmbH garanterer over for den første kunde, som har købt dette produkt (LM3800A) i detailhandelen (”detailkunde”), at produktet fra købsdatoen og i 24 måneder (2 år) er fri for materiale- resp. fremstillingsfejl. Ved modtagelsen af produktet er den første detailkunde forpligtet til at kontrollere produktet for synlige skader og fejl.
  • Seite 46 ADVERTIMIENTO EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad puede provocar graves daños personales y materiales. • Lea detenidamente las presentes indicaciones. • El automatismo de la puerta se ha diseñado y probado para aportar un manejo razonablemente seguro; no obstante, éste sólo puede garantizarse si al efectuar la instalación y el manejo las indicaciones expuestas en el presente manual se respetan estrictamente.
  • Seite 47 ÍNDICE PLANIFICACIÓN Introducción Compruebe en la zona de instalación si se dan todas las condiciones Símbolos de seguridad y términos de advertencia abajo indicadas para el montaje. Puede necesitarse material adicional. Probablemente resulte útil consultar esta página durante la instalación. Planificación Preparación de la puerta Debido a situaciones de montaje especiales, para algunos pasos de...
  • Seite 48 (480LM no incluido) CONTENIDO DE LA CAJA Este kit permite el montaje del LM3800A debajo del eje cuando éste no es redondo o el lugar de montaje corriente no está accesible. Su accionamiento está embalado en una caja que contiene el motor y las piezas mostradas.
  • Seite 49 INSTALACIÓN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTIMIENTO Para evitar graves lesiones o la muerte: 1. Lea y siga todas las instrucciones de instalación y advertencias mantenimiento. 2. Instale el accionamiento de la puerta únicamente en puertas Éstos podrían quedarse enganchados en la puerta o en el mecanismo correctamente equilibradas y lubricadas.
  • Seite 50 Si fuese necesario un cableado estacionario, proceda como se ADVERTIMIENTO indica a continuación: Cree un cableado estacionario a través de la abertura de 22 mm en la Para evitar posibles lesiones graves o la muerte por descenso de la pared posterior de la unidad del motor (conforme a las normas locales): puerta: •...
  • Seite 51 Control de puerta multifuncional montado en la pared PASO DE AJUSTE 1 (78LM opcional accesorio): Pulse en el cuadrado blanco para abrir y/o cerrar la puerta. Si pulsa de 24 25 26 27 28 nuevo, la puerta se detendrá. Programación de las posiciones finales Funcionamiento de la luz: Pulse el botón de la luz para encender y/o apagar la luz del automatismo.
  • Seite 52 PASO DE AJUSTE 2 PASO DE AJUSTE 5 Ajuste de la fuerza Comprobación del sistema de inversión de seguridad El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en la placa de cubierta Comprobación delantera. El ajuste de la fuerza mide la fuerza necesaria para abrir y •...
  • Seite 53: Desbloqueo De Emergencia

    SERVICIO DESBLOQUEO DE EMERGENCIA ADVERTIMIENTO ADVERTIMIENTO Para evitar posibles lesiones graves o la muerte por descenso de la puerta: • A ser posible, accione únicamente el desbloqueo de emergencia cuando la puerta esté cerrada. • Unos resortes flojos o dañados y una puerta no equilibrada podrían hacer descender de forma imprevista y rápida una puerta abierta •...
  • Seite 54: Tabla De Diagnóstico

    TABLA DE DIAGNÓSTICO Su accionamiento de puerta está equipado con un programa para el diagnóstico automático. El LED del botón programación/diagnóstico se enciende varias veces y le indica que se detectó una causa posible. Véase la siguiente tabla de diagnóstico: 1 parpadeo Síntoma: Uno o ambos LEDs de la barrera de luz no se encienden de forma constante.
  • Seite 55: Resolución De Fallos

    15. La cerradura electrónica hace ruido durante el funcionamiento pared y el accionamiento tiene un cortocircuito temporal. • Contacte con su distribuidor Chamberlain LiftMaster para solicitar una • Borre la memoria y vuelva a programar todos los emisores manuales. cerradura electrónica de recambio 6.
  • Seite 56: Datos Técnicos

    GARANTIA DEL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto (LM3800A), que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano de obra, por un período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de compra. Después de la recepción del producto, el primer comprador minorista está obligado a revisar el producto para determinar si existen defectos visibles algunos.
  • Seite 57 AVVERTIMENTO Leggere subito queste importanti norme di sicurezza Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può comportare gravi lesioni personali o danni materiali. • Leggere attentamente le istruzioni • L’apriporta per garage è progettato e collaudato per garantire un funzionamento ragionevolmente sicuro, a condizione che venga installato e usato nel pieno rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Seite 58 INDICE PIANIFICAZIONE Verificare, nell’area di installazione, se ci sono tutti i presupposti sotto Introduzione riportati per il montaggio. Può essere necessario del materiale aggiuntivo. Simboli di sicurezza e segnaletica Può essere utile tornare a consultare questa pagina durante Pianificazione l’installazione. Preparazione della porta A causa di particolari situazioni di montaggio possono essere necessari Attrezzi...
  • Seite 59 (480LM non incluso) Il vostro motore è confezionato in una scatola che contiene il motore e le Questo set consente il montaggio del LM3800A al d sotto dell’asse parti raffigurate. quando l’asse non è circolare o quando il punto di montaggio che si Ricordate che gli accessori dipendono dal modello.
  • Seite 60 INSTALLAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO Per evitare lesioni gravi o la morte : 1. Leggere e seguire tutte le istruzioni per l’installazione e tutte le e la manutenzione. avvertenze Queste parti potrebbero rimanere impigliati nella porta o nel 2. Installare il motore della porta soltanto su porte correttamente meccanismo a motore.
  • Seite 61 AVVERTIMENTO Qualora fosse necessario un cablaggio fisso, procedere come segue. Creare un cablaggio fisso attraverso l’apertura di 22 mm nella parete di Per evitare possibili lesioni gravi o la morte per la caduta della porta: fondo dell’unità motore (in base alle norme locali): •...
  • Seite 62 REGOLAZIONE: FASE 1 DISPOSITIVO DI CONTROLLO MULTIFUNZIONI DELLA PORTA (78LM OPZIONALE): premere il quadrato bianco per 24 25 26 27 28 aprire o chiudere la porta. Premere di nuovo per fermare la porta mentre questa è in movimento.Funzione della luce: premere il pulsante della Programmazione delle posizioni di fine corsa luce per accendere o spegnere la luce dell’apriporta.
  • Seite 63 REGOLAZIONE: FASE 2 REGOLAZIONE: FASE 5 Regolazione della forza Controllo del sistema di sicurezza di inversione del moto Il tasto per la regolazione della forza si trova sulla piastra di Controllo copertura anteriore. La regolazione della forza misura la forza •...
  • Seite 64 AZIONAMENTO SBLOCCO DI EMERGENZA AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Per evitare possibili lesioni gravi o la morte per la caduta della porta: • Se possibile azionare lo sblocco di emergenza quando la porta è chiusa. Molle deboli o danneggiate, così come una porta sbilanciata, possono far inaspettatamente e rapidamente cadere una porta aperta.
  • Seite 65 TABELLA DI DIAGNOSI Il motore della porta è dotato di un programma per l’autodiagnosi. Il LED del tasto apprendimento/diagnosi si illumina alcune volte per indicare l'individuazione di una possibile origine del problema. A tale proposito si rimanda alla seguente tabella di diagnosi: 1 lampeggiamento Sintomo: uno o entrambi i LED del relé...
  • Seite 66: Correzione Degli Errori

    è soggetto a cortocircuito. 15. L’elettroblocco emette rumore quando azionato • Azzerare la memoria e riprogrammare tutti i telecomandi. • Rivolgersi al rivenditore LiftMaster Chamberlain per la sostituzione 6. La porta non si apre completamente. dell’elettroblocco • Verificare il dispositivo elettrico di blocco della porta.
  • Seite 67: Dati Tecnici

    GARANZIA PER L’APRIPORTA PER GARAGE La Chamberlain GmbH garantisce per un periodo di 24 mesi (2 anni) dalla data di acquisto di questo prodotto (LM3800A) al primo dettagliante che acquisti questo prodotto, che il prodotto è privo di difetti di materiale e/o fabbricazione.
  • Seite 68 ADVARSEL LES SIKKERHETSINSTRUKSENE NEDENFOR FØR DU BEGYNNER! Ved ignorering av sikkerhetsinstruksene nedenfor kan det oppstå alvorlige personskader og materielle skader. • Les grundig gjennom disse instruksene. • Garasjeportåpneren er naturligvis konstruert og testet med fokus på sikker funksjon; sikker funksjon kan imidlertid kun garanteres hvis instruksene i denne håndboken følges nøye både ved installasjon og betjening.
  • Seite 69 INNHOLDSFORTEGNELSE PLANLEGGING Innføring Kontroller i installasjonsområdet om noen av undernevnte forutsetninger for montering er til stede. Tilleggsmateriale kan være nødvendig. Sikkerhetssymboler og signalord Muligvis er det til hjelp å lese om igjen denne siden under installasjonen. Planlegging På grunn av spesielle monteringssituasjoner kan det ved mange trinn i Forberedelse av porten monteringen være nødvendig med materialer eller smådeler som ikke er Verktøy...
  • Seite 70 (480LM ikke inneholdt) Din drivenhet er pakket inn i en kartong som inneholder motoren og de Dette settet muliggjør montering av LM3800A nedenfor aksen, hvis denne ikke er rund eller det vanligvis benyttede monteringsstedet ikke er avbildede delene. Pass på at tilbehøret er tilpasset den innkjøpte tilgjengelig.
  • Seite 71 INSTALLASJON VIKTIGE ANVISNINGER FOR INSTALLASJON ADVARSEL ADVARSEL For å unngå alvorlige personskader eller død: 1. Les og følg alle installasjonsanvisninger og advarsler Disse kan bli klemt fast i porten eller i driftsmekanismen. 2. Portåpneren skal kun installeres på smurte porter som er avbalansert 8.
  • Seite 72 ADVARSEL Hvis fastmontert forkabling er nødvendig, går du frem som følger. En fastmontert forkabling legges gjennom en 22 mm åpning i bakveggen For å unngå mulige alvorlige personskader eller død ved en port som på motorenheten (tilsvarende de lokale forskriftene): faller ned: •...
  • Seite 73 Multifunksjons-veggkonsol (78LM Tilbehør opsjon): INNSTILLING TRINN 1 Trykk den hvite firkanten for å åpne eller stoppe porten. Ved å trykke en gang til stoppes porten. 24 25 26 27 28 Lysfunksjon: Trykk lystasten for å slå åpnerens lys på eller av. Når lyset slås på...
  • Seite 74 INNSTILLING TRINN 2 INNSTILLING TRINN 5 Innstilling av kraften Test av sikkerhetsreverseringssystemet Tasten for kraftinnstilling befinner seg på den fremre dekselplaten. Test Kraftinnstillingen måler kraften som behøves for å åpne og lukke • Med helt åpen port legger du en 50 mm høy planke (eller flatt trestykke) porten.
  • Seite 75 DRIFT NØDÅPNINGSMEKANISMEN ADVARSEL ADVARSEL For å unngå mulige alvorlige personskader eller død ved en port som faller ned: • Hvis mulig kun betjen nødåpningsmekanismen når porten er lukket. Svake eller skadde fjærer samt en ikke avbalansert port kan føre til at porten faller uventet og raskt ned når den er åpen.
  • Seite 76 DIAGNOSETABELL Portåpneren er utstyrt med et program for selvdiagnose. Programmeringstasten/diagnose-LED tennes noen ganger og holdes inne for å indikere at en mulig årsak ble funnet. Se for dette følgende diagnosetabell: 1 blink Symptom: En eller begge LED-ene for fotocellen lyser ikke konstant. •...
  • Seite 77: Utbedring Av Feil

    15. Den elektriske låsen lager lyder under drift. • Fjern bladtråden fra klemmene på drivenheten og betjen kun • Kontakt din Chamberlain LiftMaster-forhandler for å bytte elektrisk lås. håndsenderen. Hvis problemet ikke lar seg utbedre, er veggkontrollen defekt (skift den) eller kabelen mellom veggkontrollen og drivenheten har en tidvis kortslutning.
  • Seite 78 GARANTI FOR GARASJEPORTÅPNER Chamberlain GmbH garanterer overfor den opprinnelige kjøper av dette produktet (LM3800A), at produktet skal være fritt for mangler i materialer og/eller konstruksjon i en periode på 24 hele måneder (2 år) fra kjøpsdato. Når den opprinnelige kjøper mottar kvittering for dette produktet, plikter han/hun å undersøke produktet for eventuelle synlige mangler.
  • Seite 79 WAARSCHUWING BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS Het niet navolgen van de volgende veiligheidsregels kan resulteren in ernstige persoonlijke of materiele schade. Lees deze instructies zorgvuldig. • De garagedeuropener is ontworpen en getest voor een goede, veilige werking, mits deze strikt •...
  • Seite 80 PLANNING INHOUDSOPGAVE Controleer op de plaats van installatie of alle hieronder genoemde Inleiding voorwaarden voor de montage vervuld zijn. Er kan extra materiaal nodig Veiligheidssymbolen en signaalwoorden zijn. Het kan nuttig zijn om deze pagina tijdens de installatie te raadplegen. Planning In bijzondere montagesituaties kunnen bij sommige montagestappen Voorbereiden van de poort...
  • Seite 81 Set voor alternatieve montage (480LM optional) DOOSINHOUD Met deze set kan de LM3800A onder de as worden gemonteerd, Uw aandrijving is in een doos verpakt, met daarin de motor en de wanneer deze niet rond is en de gebruikelijke montageplaats niet afgebeelde onderdelen.
  • Seite 82 INSTALLATIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING Om zware of dodelijke verwondingen te vermijden: 1. Lees en volg alle installatie-instructies en waarschuwingen Die kunnen aan de poort of in het aandrijvingsmechanisme blijven hangen. 2. Installeer de poortaandrijving enkel op correct uitgebalanceerde en gesmeerde poorten.
  • Seite 83 WAARSCHUWING Mocht er een vaste bekabeling nodig zijn, ga dan als volgt te werk. Een vaste bekabeling maken door de 22mm opening in de achterwand Om eventuele zware of dodelijke verwondingen door een vallende van de motor (overeenkomstig de plaatselijke voorschriften): poort te vermijden: •...
  • Seite 84 INSTELLING STAP 1 Multifunctionele deurbediening (78LM accessoire optioneel) Druk op het witte vierkant om de deur te openen of te sluiten. Druk 24 25 26 27 28 nogmaals om een bewegende deur stil te zetten. Verlichting: Druk op de lichtknop om het licht van de opener aan of uit te PROGRAMMEREN VAN DE EINDPOSITIES schakelen.
  • Seite 85 INSTELLING STAP 2 INSTELLING STAP 5 Instellen van de kracht TESTEN VAN HET VEILIGHEIDSOMKEERSYSTEEM De krachtinstellingstoets bevindt op de voorste afdekplaat. Test De krachtinstelling mist de nodige kracht om de poort te openen en • Open de poort volledig en leg een 50mm hoge plank (of kanthout dat te sluiten.
  • Seite 86 GEBRUIK NOODONTGRENDELING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Om eventuele zware of dodelijke verwondingen door een vallende poort te vermijden: • Indien mogelijk de noodontgrendeling enkel gebruiken, wanneer de poort gesloten is. Door zwakke of beschadigde veren alsook een niet uitgebalanceerde poort kan een geopende poort onverwacht en snel omlaag vallen. •...
  • Seite 87 DIAGNOSETABEL Uw poortaandrijving is uitgerust met een programma voor zelfdiagnose. De leertoets/diagnose LED gaat enkele keren branden en stopt om aan te geven dat er een mogelijke oorzaak werd gevonden. Raadpleeg daarvoor de volgende diagnosetabel: 1x knipperen Symptoom: Een of beide LED’s van de foto-elektrische beveiliging branden niet constant. •...
  • Seite 88: Fouten Oplossen

    15. Elektrisch slot maakt lawaai tijdens gebruik enkel de handzender. Als het probleem zo kan worden verholpen, is het • Neem contact op met uw Chamberlain LiftMaster-verdeler voor een wandtoestel defect (vervangen) of is de kabel tussen wandtoestel en aandrijving tijdelijk kortgesloten.
  • Seite 89: Technische Gegevens

    GARANTIEVOORWAARDEN DEUROPENER Ten aanzien van de oorspronkelijke koper garandeert Chamberlain GmbH dit produkt (LM3800A) gedurende een periode van 24 maanden (2 jaar) vanaf de datum van aankoop tegen materiaal- en/of fabricagefouten. De oorspronkelijke koper is verplicht het produkt op het moment van in ontvangstname op zichtbare defecten te onderzoeken.
  • Seite 90 ADVERTÊNCIA POR FAVOR LEIA PRIMEIRO AS SEGUINTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA! A inobservância das seguintes instruções de segurança pode causar graves danos pessoais e materiais. • Leia atentamente estas instruções. • O automatismo do portão foi, evidentemente, concebido e verificado para um manuseio seguro; que só pode ser garantido, se, durante a instalação e operação, forem cumpridas as indicações deste manual.
  • Seite 91 ÍNDICE PLANEAMENTO Introdução Na área de instalação, verifique se existem as condições abaixo Símbolos de segurança e palavras de sinais mencionadas para a montagem. Pode ser necessário material adicional. Planeamento Eventualmente pode ser útil recorrer a esta página durante a instalação. Preparação do portão Devido a situações de montagem especiais, podem ser necessários materiais ou peças pequenas em determinados passos de montagem...
  • Seite 92 (480LM não incluído) CONTEÚDO DA EMBALAGEM Este conjunto possibilita a montagem do LM3800A sob o eixo, se este não for circular ou se o local de montagem geralmente utilizado não O automatismo é fornecido numa embalagem de cartão, juntamente estiver acessível.
  • Seite 93: Instalação

    INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA Para evitar lesões graves ou consequências fatais: 1. Ler e cumprir todas as instruções e avisos de instalação Estes podem ficar presos no portão ou no automatismo. 2. Instalar o automatismo apenas em portões equilibrados e lubrificados 8.
  • Seite 94 PASSO DA INSTALAÇÃO 5 ADVERTÊNCIA Requisitos eléctricos Para evitar lesões graves ou consequências fatais: Para evitar problemas durante a instalação, não ligar ainda nem • Se possível apenas accionar o desbloqueio de emergência quando activar o automatismo. o portão estiver fechado. Para reduzir o risco de choques eléctricos, o automatismo dispõe de •...
  • Seite 95 O Protector System™ funciona com um feixe de infravermelhos. Se este Botoneira multifunções (78LM acessórios opcional) for interrompido por um obstáculo, força um portão em movimento de Prima o quadrado branco para abrir ou parar o portão. Se premir fecho a abrir-se e evita que um portão aberto se feche; o sistema é novamente, o portão pára.
  • Seite 96 PASSO DA REGULAÇÃO 2 PASSO DA REGULAÇÃO 5 Regulação da potência Ensaio do sistema de recuo de segurança A tecla de regulação da potência está localizada na placa de Ensaio cobertura posterior. A regulação da potência permite calcular a • Com o portão aberto completamente, colocar uma placa de 50mm de potência necessária para a abertura e fecho do portão.
  • Seite 97: Desbloqueio De Emergência

    FUNCIONAMENTO DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Para evitar lesões graves ou consequências fatais: • Se possível apenas accionar o desbloqueio de emergência quando o portão estiver fechado. • As molas fracas ou danificadas assim como um portão não equilibrado, podem fazer com que o portão desça de uma forma repentina e inesperada.
  • Seite 98 TABELA DE DIAGNÓSTICO O seu automatismo de portão está equipado com um programa de autodiagnóstico. O LED na tecla de memorização/diagnóstico acende-se algumas vezes e pára para indicar que foi encontrada uma causa possível. Para o efeito, consulte a seguinte tabela de diagnóstico: Piscar 1x Sintoma: um ou ambos os LEDs da célula fotoeléctrica não se acendem constantemente.
  • Seite 99: Resolução De Avarias

    15. O fecho eléctrico faz ruídos durante o automatismo temporário. • Apagar a memória e reprogramar todos os comandos à distância • Contacte o seu agente comercial Chamberlain LiftMaster para lhe fornecer um fecho eléctrico de substituição manuais. 6. O portão não abre totalmente.
  • Seite 100: Dados Técnicos

    CONDIÇÕES DE GARANTIA DO OPERADOR AUTOMÁTICO DE PORTA DE GARAGEM A Chamberlain GmbH garante ao primeiro comprador final deste produto (LM3800A) que o mesmo é isento de quaisquer defeitos de material e/ou de fabricação durante um período de 24 meses completos (2 anos), a partir da data de compra.
  • Seite 101 VARNING LÄS FÖRST IGENOM FÖLJANDE SÄKERHETSANVISNINGAR ! Om följande säkerhetsanvisningar inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller materiella skador. • Läs dessa anvisningar noggrant. • Denna garageportöppnare har givetvis konstruerats och testats för att erbjuda säker funktion. Detta kan dock endast garanteras om den installeras och manövreras helt i överensstämmelse med anvisningarna i denna handbok.
  • Seite 102 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PROJEKTERING Inledning Kontrollera att alla nedanstående förutsättningar är uppfyllda inom Säkerhetssymboler och signalord installationsområdet innan inmonteringen påbörjas. Ytterligare material kan behövas. Projektering Eventuellt måste man gå tillbaka till denna sida under installationen. Förbereda porten P.g.a. särskilda inmonteringssituationer kan material eller smådelar, som Verktyg inte ingår i leveransen, behövas för vissa monteringssteg.
  • Seite 103 (480LM ingår ej i leveransen) avbildade delarna. Med detta set kan man montera in LM3800A under axeln om denna inte Observera att tillbehören beror på den inköpta modellen. Kontrollera är rund eller om det monteringsställe som vanligen används inte är försiktigt förpackningsmaterialet om något saknas.
  • Seite 104 INSTALLATION VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR INSTALLATIONEN VARNING För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall: 1. Läs och följ alla installationsanvisningar och varningar. 8. Installera väggbrytaren: • inom synhåll från porten 2. Portdrivenheten får endast monteras på portar som balanserats och smörjts föreskriftsenligt. En obalanserad port kan inte reversera i •...
  • Seite 105 VARNING Gör på följande sätt om en stationär kabeldragning skulle vara nödvändig: Gör en stationär kabeldragning genom 22 mm-öppningen i För att förebygga eventuella allvarliga skador eller dödsfall p.g.a. en motorenhetens bakre vägg (under iakttagande av de lokala nedfallande port: föreskrifterna): •...
  • Seite 106 Multifunktions-väggpanel (78LM option): INSTÄLLNING, STEG 1 Tryck på den vita kvadraten för att öppna eller stoppa porten. Tryck en 24 25 26 27 28 gång till för att stoppa porten. Belysningsfunktion: Tryck på lampknappen för att koppla in resp. ifrån Programmera ändlägen garageport-öppnarens belysning.
  • Seite 107 INSTÄLLNING, STEG 2 INSTÄLLNING, STEG 5 Ställa in kraften Testa säkerhetsreverseringssystemet Kraftinställningsknappen sitter på den främre täckplåten. Testa Kraftinställningen mäter den nödvändiga kraften för att öppna och • Lägg en 50 mm hög bräda (eller plant liggande fyrkantsvirke) på stänga porten. marken mitt under porten.
  • Seite 108 DRIFT NÖDUPPLÅSNINGEN VARNING VARNING För att förebygga eventuella allvarliga skador eller dödsfall p.g.a. en nedfallande port: • Använd om möjligt nödupplåsningen endast när porten är stängd. • Svaga eller skadade fjädrar samt en obalanserad port kan leda till att en öppnad port faller ner oväntat och snabbt. •...
  • Seite 109 DIAGNOSTABELL Portdrivenheten är utrustad med ett program för självdiagnos. Inlärningsknappen/diagnos-LED:n tänds några gånger och lyser konstant för att visa att en möjlig orsak har hittats. Se följande diagnostabell: 1 blinkning Symptom: Ljusstråleskyddets ena LED eller båda LED-lamporna lyser inte konstant. •...
  • Seite 110 15. El-låset låter när det är i drift fjärrkontrollen. Om problemet kan avhjälpas på så sätt är väggknappen • Ta kontakt med Chamberlain LiftMaster-återförsäljaren för att få ett nytt defekt (byt ut) eller så har kabeln mellan väggknappen och drivenheten el-lås.
  • Seite 111: Tekniska Data

    GARANTI FÖR GARAGEPORTÖPPNARE Chamberlain GmbH garanterar den första köparen att denna produkt är (LM3800A) fri från defekter i material och/eller utförande under en period på 24 hela månader (2 år) från och med inköpsdatumet. Vid mottagningen av produkten är den första köparen bunden att kontrollera om produkten visar eventuella synliga defekter.
  • Seite 112 VAROITUS LUE ENSIMMÄISEKSI SEURAAVAT TURVALLISUUSOHJEET! Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilö- tai omaisuusvahinkoja. • Lue nämä ohjeet huolellisesti. • Autotallin ovikoneisto on luonnollisesti suunniteltu ja testattu toimimaan turvallisesti. Tämä voidaan kuitenkin taata vain, jos asennuksessa ja käytössä noudatetaan tarkasti tämän käsikirjan ohjeita. Nämä...
  • Seite 113 SISÄLLYSLUETTELO SUUNNITTELU Tarkastakaa asennusalueella, jos kaikki allamainitut ehdot on täytetty asennusta varten. Lisäaineisto on ehkä tarpeellista. Johdanto Asennuksen aikana on mahdollisesti avullista turvautua tähän sivuun. Varmuussymbolit ja signaalisanat Erityisten asennustilanteitten vuoksi aineistot tai pienosat voisivat olla Suunnittelu tarpeellisia, jotka eivät sisälly toimituslaajuuteen. Oven esivalmistelu Työkalut Tämä...
  • Seite 114 • Lapset eivät saa leikkiä ohjauksen tai sen kaukokäyttöjen kanssa. VAIHTOEHTOINEN ASENNUSERÄ (480LM EI SISÄLLY) KARTONGIN SISÄLTÖ Tämä erä mahdollistaa LM3800A:n asennuksen akselin alapuolelle, ellei se ole pyöreä tai ellei tavallisesti käytetylle asennuspaikalle voi päästä. Ohjauksenne on pakattu kartonkiin, joka sisältää moottorin ja kuvatut osat.
  • Seite 115 ASENNUS TÄRKEITÄ OHJEITA ASENNUKSEEN VAROITUS Vaikeitten vammojen tai kuoleman välttämiseksi: 1. Lukekaa ja noudattakaa kaikki asennusohjeet ja varoitukset 8. Asentakaa seinäkytkin: • oven näköulottumalle 2. Asentakaa oven ohjaus vain asianmukaisesti tasapainotettuihin ja voideltuihin oviin. Ei tasapainotettu ovi voisi hätätapauksessa edetä •...
  • Seite 116 VAROITUS Jos kiinteä kaapelointi on tarpeellinen, edetkää kuten seuraa. Tuottakaa kiinteä kaapelointi 22mm:n aukon kautta moottoriyksikön Putoavan oven aiheuttamien vaikeitten vammojen tai kuoleman takaseinään (paikallisia määräyksiä vastaavasti): välttämiseksi: • Poistakaa ohjaus akselista, avatkaa suojus ja pankaa se sivuun. • Jos mahdollista käyttäkää päästöä hätäsalvasta vain oven ollessa •...
  • Seite 117 Monitoimintoinen seinäohjain (78LM lisälaite): SÄÄTÖ VAIHE 1 Paina valkoista neliötä avataksesi tai pysäyttääksesi oven. Kun painat uudelleen, ovi pysähtyy. 24 25 26 27 28 Valotoiminto: Paina valopainiketta sytyttääksesi tai sammuttaaksesi koneiston valon. Kun kytket valon päälle ja otat koneiston käyttöön, valo Lopullisten asemien ohjelmointi palaa 2,5 minuutin ajan.
  • Seite 118 SÄÄTÖ VAIHE 2 SÄÄTÖ VAIHE 5 Tehon säätö Testatkaa varmuussuunnanmuutosjärjestelmä Tehonsäätönäppäin on etumaisella peitelevyllä. Tehon säätö mittaa • Täysin avatun oven tapauksessa pankaa 50mm korkea lauta (tai tarpeellisen tehon, jotta ovi aukaistaisiin ja pantaisiin kiinni. latteana makaava piiru) lattialle, keskelle oven alle. 1.
  • Seite 119 KÄYTTÖ ULKOPUOLINEN VAROITUS VAROITUS Putoavan oven aiheuttamien vaikeitten vammojen tai kuoleman välttämiseksi: • Jos mahdollista käyttäkää päästöä hätäsalvasta vain oven ollessa suljettu. Heikot tai vahingoittuneet jouset, sekä ei tasapainotettu ovi voisivat pudottaa odottamatta ja nopeasti avatun oven alas. • Älkää käyttäkö MILLOINKAAN hätäsalvastapoistoa, jos henkilöitä tai esteitä on ovialueella. SÄÄTÖ...
  • Seite 120 DIAGNOOSITAULUKKO Ovenohjauksenne on varustettu ohjelmalla itsediagnoosia varten. Opetusnäppäin/diagnoosi LEDI välkkyy muutaman kerran pysähtyen ilmoittaakseen, että mahdollinen syy löydettiin. Katso tähän tarkoitukseen seuraavaa diagnoositaulukkoa: 1x vilkkuminen Oire: Yksi tai molemmat valopuomin LEDIT eivät vilku jatkuvasti. • tarkastakaa kaapelit oikosulun suhteen (naulasinkilä kaapelin kautta) korjatkaa kaapelin napaisuus Varmuusvalopuomin kaapeli (musta/valkoinen kaapeli vaihdettu), vialliset tai rikkinäiset kaapelit;...
  • Seite 121 5. Ovi avautuu tai sulkeutuu itsestään. 15. Sähkölukko aiheuttaa ääniä käytössä • Tarkastakaa, ovatko kaikki käsilähetinnäppäimet irtikytketyt. • Ottakaa yhteytta Chamberlain LiftMaster- kauppiaaseen • Poistakaa soittolanka ohjauksen pinneliitännöistä ja ohjatkaa vain varasähkölukkoa varten käsilähetintä. Jos ongelma voidaan näin poistaa, seinäpainike on viallinen (vaihtakaa) tai kaapelissa seinäpainikkeitten ja ohjauksen...
  • Seite 122: Tekniset Tiedot

    System” -valokennon asentamista kaikkiin autotallin ovikoneistoihin! AUTOTALLIN OVEN TAKUU Chamberlain GmbH takaa tämän tuotteen ensimmäiselle ostajalle (LM3800A), että tuote on vapaa teko- ja/tai materiaalivirheista 24 kk (2 vuoden) ostopäivästä lähtien. Vastaanottaessaan tämän tuotteen, ensimmäinen vähittäisostaja on velvoitettu tarkistamaan tämän tuotteen näkyvien vikojen kannalta.
  • Seite 123 VÝSTRAHA NEJPRVE SI PROSÍM PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY! Nedodržení následujících bezpečnostních pokynů může mít za následek těžké poranění osob a věcné škody. • Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. • Pohon brány je samozřejmě konstruován tak, aby bylo možné jej snadno ovládat, a byl vyzkoušen; tyto jeho vlastnosti lze však zaručit, jen když...
  • Seite 124 OBSAH PLÁNOVÁNÍ Úvod Zkontrolujte v oblasti instalace zařízení, zdali jsou splněny všechny níže uvedené předpoklady pro montáž. Je možná potřeba dodatečného Bezpečnostní symboly a výstražné nápisy materiálu. Plánování Možná, že by vám návrat na toto stránku během instalace mohl pomoci. Příprava brány Nástroje Vzhledem k neočekávaným situacím při montáži mohou být u některých...
  • Seite 125 Sada pro alternativní montáž (480LM není v rozsahu dodávky) OBSAH KARTONU Tato sada umožňuje zabudování přístroje LM3800A pod osu, jestliže tato Váš pohon je zabalen v kartonu, který obsahuje motor a vyobrazené díly. není kulatá nebo běžně používané místo montáže není přístupné.
  • Seite 126 INSTALACE DŮLEŽITÉ POKYNY K INSTALACI Pro zabránění těžkým zraněním nebo smrti osob: 1. Přečtěte si a dodržujte pokyny pro instalaci a výstrahy Mohou se zachytit do brány nebo pohonného mechanismu. 2. Pohon brány instalujte pouze na řádně vyváženou a promazanou 8.
  • Seite 127 Pokud je potřeba upevnit kabeláž na stálo, postupujte následovně: Vytvoření stálého propojení prostřednictvím 22 mm otvoru v zadní stěně jednotky motoru (dle místních předpisů): Pro zabránění těžkým zraněním nebo smrti osob způsobených padající bránou: • Sejměte pohon z osy, otevřete kryt a položte ho stranou. •...
  • Seite 128 Připevnění multifunkčního nástěnného ovládacího NASTAVENÍ - KROK 1 panelu (78LM - volitelné příslušenství) 24 25 26 27 28 Multifunkční nástěnný ovládací panel (78LM - volitelné příslušenství): Programování koncových poloh Stiskněte bílý čtvereček pro otevření popř. zastavení brány. Jestliže jej Koncové polohy regulují body na kterých se brána při pohybu ještě...
  • Seite 129 NASTAVENÍ - KROK 2 NASTAVENÍ - KROK 5 Nastavení síly Test bezpečnostního vratného systému Tlačítko pro nastavení síly se nachází na přední straně krycí desky. Test Nastavení síly odměřuje potřebnou sílu pro otevření a zavření brány. • Při plně otevřené bráně položte na podlahu pod vrata doprostřed brány 1.
  • Seite 130 PROVOZ ODBLOKOVÁNÍ Pro zabránění těžkým zraněním nebo smrti osob způsobených padající bránou: • pokud je to možné, aktivujte nouzové odblokování pouze tehdy, když je brána zavřená. Slabé nebo poškozené pružiny jako i špatně vyvážená brána mohou mít za následek neočekávané a rychlé spadnutí otevřené brány. •...
  • Seite 131 DIAGNOSTICKÁ TABULKA Váš pohon brány je vybaven samodiagnostickým programem. Tlačítko pro učení/diagnostická LED dioda několikrát zasvítí a zhasne, aby signalizovala, že byla nalezená možná příčina poruchy. Za tímto účelem viz následující diagnostická tabulka: 1 x blikne Symptom: Jedna nebo obě LED diody světelné závory nesvítí konstantně. •...
  • Seite 132: Odstraňování Chyb

    5. Brána se otevírá nebo zavírá samočinně. 15. Elektronický zámek vykazuje při provozu zvuky • Překontrolujte, jestli jsou všechna tlačítka dálkového ovladače vypnuta. • Kontaktujte vašeho distributora Chamberlain LiftMaster za účelem • Odpojte zvonkový drát ze svorek pohonu a uveďte do provozu pouze výměny elektronického zámku dálkový...
  • Seite 133: Příslušenství

    ZÁRUKA POHONU GARÁŽOVÝCH VRAT Společnost Chamberlain GmbH poskytuje záruku prvnímu kupci, který zakoupil tento výrobek (LM3800A) v maloobchodní prodejně (“kupujícímu v maloobchodě”), že se u výrobku od data zakoupení po dobu 24 měsíců (2 roky) nevyskytnou žádné škody na materiálu resp. výrobní chyby. Při přijetí výrobku je první kupující v maloobchodě...
  • Seite 134 VÝSTRAHA NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA! Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných upozornení môže viesť k ťažkým zraneniam osôb alebo vecným škodám • Pozorne si prečítajte tieto upozornenia. • Bránový pohon je vyrobený a preskúšaný na bezpečnú prevádzku; túto však možno zaručiť len vtedy, keď sa pri inštalácii a ovládaní...
  • Seite 135 OBSAH PLÁNOVANIE Úvod V oblasti montáže skontrolujte, či sú splnené všetky nižšie vymenované Bezpečnostné symboly a signálne slová predpoklady pre zabudovanie. Môže byť potrebný aj iný prídavný materiál. Plánovanie Počas montáže môže byť nápomocné vrátiť sa späť na túto stranu. Príprava brány Nástroje Na základe špecifických montážnych situácií...
  • Seite 136 OBSAH KRABICE (480LM nie je súčasťou) Táto súprava umožňuje montáž LM3800A pod os, keď táto nie je okrúhla Bránový pohon je zabalený v krabici, ktorá obsahuje motor a zobrazené alebo nie je prístupné montážne miesto, ktoré by sa použilo za diely.
  • Seite 137 Inštalácia Dôležité pokyny pre inštaláciu Aby ste predišli ťažkým zraneniam alebo smrti: 1. Prečítajte si a dodržiavajte všetky pokyny pre inštaláciu a všetky oblečenie. Tieto by sa mohli zachytiť do brány alebo do mechanizmu výstrahy. pohonu. 2. Bránový pohon montujte len na riadne vyvážené a naolejované 8.
  • Seite 138 Ak by bola potrebná pevná kabeláž, postupujte nasledovne: Pevnú kabeláž vytvorte 22 mm otvorom v zadnej stene motorovej Aby ste predišli možným ťažkým zraneniam alebo smrti padajúcou jednotky (podľa miestnych predpisov): bránou: • Odmontujte pohon od osi, otvorte puzdro a položte ho vedľa. •...
  • Seite 139 Osadenie multifunkčného nástenného ovládacieho KROK NASTAVENIA 1 panelu (78LM voliteľné príslušenstvo) 24 25 26 27 28 Multifunkčný nástenný ovládací panel (78LM voliteľné príslušenstvo): Programovanie koncových polôh Stlačte biely štvorec, aby ste bránu otvorili príp. zastavili. Ak stlačíte Koncové polohy regulujú body, na ktorých sa brána pri otváraní tlačidlo ešte raz, brána sa zastaví.
  • Seite 140 KROK NASTAVENIA 2 KROK NASTAVENIA 5 Nastavenie sily Skúška bezpečnostného reverzného systému Tlačidlo nastavenia sily sa nachádza na prednej krycej doske. Test Nastavenie sily meria silu, potrebnú na otvorenie a zatvorenie • Pri úplne otvorenej bráne položte na podlahu 50 mm vysokú dosku brány.
  • Seite 141 PREVÁDZKA ODBLOKOVANIE Aby ste predišli možným ťažkým zraneniam alebo smrti padajúcou bránou: • Ak je to možné, núdzové odblokovanie aktivujte len vtedy, keď je brána zatvorená. • Slabé alebo poškodené pružiny, ako aj nevyvážená brána, môžu spôsobiť, že otvorená brána náhle a neočakávane spadne nadol. •...
  • Seite 142: Diagnostická Tabuľka

    DIAGNOSTICKÁ TABUĽKA Váš bránový pohon je vybavený programom pre samodiagnózu. LED dióda programovacieho tlačidla/diagnostiky sa niekoľkokrát rozsvieti a zostane, aby vám ukázala, že sa našla možná príčina. K tomu si pozrite nasledujúcu diagnostickú tabuľku: 1x zabliká Symptóm: Jedna alebo obe LED diódy svetelnej závory nesvietia konštantne. •...
  • Seite 143: Odstraňovanie Chýb

    úpravy. 15. Elektrický zámok vydáva pri prevádzke hluk. 5. Brána sa otvára a zatvára samovoľne. • Kontaktujte vášho predajcu značky Chamberlain LiftMaster s • Skontrolujte, či sú vypnuté všetky tlačidlá ručného ovládača. požiadavkou náhradného elektrického zámku.
  • Seite 144 ZÁRUKA NA POHON GARÁŽOVEJ BRÁNY Spoločnosť Chamberlain GmbH ručí prvému majiteľovi, ktorý si tento produkt (LM3800A) zakúpil v maloobchodnej predajni („kupujúci v maloobchodnej predajni”), že od 24 mesiacov (2 roky) od dátumu nákupu sa na produkte nevyskytnú žiadne materiálne škody príp. výrobné chyby. Pri nákupe produktu je prvý kupujúci v maloobchodnej predajni povinný...
  • Seite 145 FIGYELMEZTETÉS ELŐSZÖR OLVASSA EL AZ ALÁBBI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT! Az alábbi biztonsági előírások megszegése komoly személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Gondosan olvassa el ezeket az előírásokat. A kapu hajtóművét természetesen a biztonságos kezelés szem előtt tartásával alakítottuk ki és teszteltük; ez azonban csak akkor garantálható, ha az összeszerelés és a működtetés során a kézikönyv utasításait pontosan betartják.
  • Seite 146 TARTALOMJEGYZÉK TERVEZÉS Bevezetés Ellenőrizze, hogy a beszerelési hely környezetében az alábbi beépítési előfeltételek rendelkezésre állnak-e. Előfordulhat, hogy további szerelési Biztonsági szimbólumok és feliratok anyagokra lesz szükség. Tervezés Hasznos lehet, ha a beszerelés során visszalapoz erre az oldalra. A kapu előkészítése Különleges beépítési feltételek esetén szükség lehet egyes beépítési Szerszámok lépések során olyan szerelési anyagokra vagy kötőelemekre, amelyek...
  • Seite 147 (480LM nincs a készletben) A CSOMAGOLÁS TARTALMA Ez a készlet lehetővé teszi az LM3800A beépítését a tengely alá, ha az nem kör keresztmetszetű, vagy ha a szokásosan használandó beépítési A hajtómű kartondobozba van csomagolva, amely tartalmazza a motort hely nem hozzáférhető.
  • Seite 148 BESZERELÉS FONTOS TUDNIVALÓK A BESZERELÉSHEZ A súlyos sérülések és halálos balesetek elkerülése érdekében: 1. Olvassa el és tartsa be az összes beszerelési utasítást és 7. A beszerelés vagy karbantartás során ne viseljen karórát, gyűrűt vagy figyelmeztetést laza ruházatot. 2. A kapu hajtóművét csak rendeltetésszerűen kiegyensúlyozott és Ezeket a kapu vagy a hajtómű...
  • Seite 149 Ha fix huzalozásra van szükség, az alábbi módon járjon el. Alakítsa ki a fix huzalozást a motoregység hátulsó falán található 22 mm- es furat segítségével (a helyileg érvényes előírásoknak megfelelően). A kapu leeséséből következő súlyos sérülések és halálos balesetek elkerülése érdekében: •...
  • Seite 150 A többfunkciós fali konzol elhelyezése BEÁLLÍTÁS, 1. LÉPÉS (78 LM, opcionális tartozék) 24 25 26 27 28 A kapu nyitásához ill. leállításához nyomja meg a fehér színű négyzetet. A második megnyomásra a kapu mozgása leáll. Világítási funkció: A hajtómű megvilágításának be- ill. kikapcsolásához A végállások beprogramozása nyomja meg a világító...
  • Seite 151 BEÁLLÍTÁS, 2. LÉPÉS BEÁLLÍTÁS, 5. LÉPÉS A biztonsági irányváltó rendszer tesztelése Az erőhatás beállítása • Teljesen nyitott kapu esetén helyezzen egy 50 mm magas lécet (vagy Az erőhatást beállító nyomógomb az elülső fedőlapon található. Az lapos fadarabot) a talajra a kapu közepe alá. erőhatás beállító...
  • Seite 152 ÜZEMELTETÉS VÉSZRETESZOLDÓ A kapu leeséséből következő súlyos sérülések és halálos balesetek elkerülése érdekében: • A vészreteszoldót lehetőleg csak akkor működtesse, amikor a kapu zárva van. A meggyengült vagy sérült rugók, vagy a kiegyensúlyozatlan kapu miatt a nyitott kapu váratlanul és nagy sebességgel lezuhanhat. •...
  • Seite 153: Hibakeresési Táblázat

    HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT A hajtómű rendelkezik egy öndiagnosztikai porgrammal. A betanuló nyomógomb diagnosztikai LED-je néhányszor felvillan és égve marad, ezzel jelzi, hogy a program talált egy lehetséges hibaokot. Lásd ehhez az alábbi hibakeresési táblázatot: 1 villanás Jelenség: A fénysorompó egyik vagy mindkét LED-je nem állandóan világít. •...
  • Seite 154: Hibaelhárítás

    5. A kapu magától kinyílik és becsukódik. 15. A villamos zár működés közben zajos • Ellenőrizze, hogy a kézi jeladó összes billentyűje kinyomott állapotban • Forduljon az illetékes Chamberlain LiftMaster kereskedőhöz a villamos van-e. zár kicserélése céljából • Távolítsa el a csengőhuzalt a hajtómű kapcsairól, és csak a kézi jeladót működtesse.
  • Seite 155: Műszaki Adatok

    A GARÁZSKAPU HAJTÓMŰ GARANCIÁLIS FELTÉTELEI A Chamberlain GmbH garantálja az első vásárló számára, aki ezt a terméket (LM3800A) kiskereskedelmi úton szerezte be („kiskereskedelmi vásárló”), hogy a termék a beszerzés keltétől számítva 24 hónapon (2 éven) keresztül mentes lesz bármiféle anyaghibától ill. gyártási hibától. A termék átvétele során a kiskereskedelmi vásárló...
  • Seite 156 UPOZORENJE VAŽEN UPUTE ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE Nepridržavanje slijedećih sigurnosnih uputa može dovesti do teških ozljeda osoba i oštećenja stvari. • Molimo pozorno pročitajte ove upute. • Sigurno upravljanje pogona za vrata je naravno konstruirano i provjereno; ono se može jamčiti u slučaju točnog pridržavanja uputa iz ovog priručnika za vrijeme instalacija i rukovanja.
  • Seite 157 SADRŽAJ PLANIRANJE Uvod U instalacijskom području provjerite postoji li svaki od dolje navedenih Sigurnosni simboli i signalne riječi uvjeta za ugradnju. Može biti potreban dodatni materijal. Planiranje Za vrijeme instalacije je možda od pomoći pogledati ovu stranicu. Priprema vrata Zbog posebne ugradbene situacije kod određenih koraka ugradnje mogli bi biti potrebni materijali ili mali dijelovi, koji nisu sadržani u obimu Alati isporuke.
  • Seite 158 Alternativni set za ugradnju (480LM nije sadržano) SADRŽAJ KARTONA Ovaj set omogućava ugradnju LM3800A ispod osovine, kada ista nije okrugla ili uobičajeno mjesto ugradnje nije dostupno. Vaš pogon je zapakiran u kartonu koji sadrži motor i prikazane dijelove. Pazite na to da pribor zavisi od kupljenog modela. Ukoliko nešto nedostaje, provjerite pozorno materijal za pakiranje.
  • Seite 159 Instalacija Važne upute za instalaciju Kako bi izbjegli teške ozljede ili smrt: 1. Pročitajte i slijedite sve upute za instalaciju i upozorenja Mogli bi se zaglaviti u vratima ili u pogonskom mehanizmu. 2. Pogon za vrata instalirati samo na pravilno balansiranim i 8.
  • Seite 160 KORAK ZA UGRADNJU 5 Električni zahtjevi Kako bi se izbjegle teškoće prilikom ugradnje, pogon još ne Kako bi izbjegli moguće teške ozljede ili smrt zbog padajućih vrata: priključivati i uključiti. • Ukoliko je to moguće, aktivirati hitno otključavanje samo kada su vrata zatvorena.
  • Seite 161 Postavljanje multifunkcionalne zidne konzole PODEŠAVANJE KORAK 1 (78LM opcionalni pribor): 24 25 26 27 28 Pritisnite na bijeli kvadrat, kako bi otvorili odnosno zaustavili vrata. Kada pritisnete još jedan put, vrata se zatvaraju. Svjetlosna funkcija: Pritisnite Programiranje krajnjih pozicija tipku za svjetlo, kako bi uključili ili isključili svjetlo pogona. Kada uključite Krajnje pozicije reguliraju točke na kojima se vrata zaustavljaju kod svjetlo i aktivirate pogon, svjetlo ostaje uključeno 2,5 minuta.
  • Seite 162 PODEŠAVANJE KORAK 5 PODEŠAVANJE KORAK 2 Testiranje sigurnosno reverzivni sustav Podešavanje snage Test Tipka za podešavanje snage nalazi se na prednjoj pokrovnoj ploči. • S potpuno otvorenim vratima postavite 50mm visoku dasku (ili ravno Postavka visine mjeri potrebnu snagu da bi se vrata otvorila i zatvorila.
  • Seite 163 OTKLJUČAVANJE Kako bi izbjegli moguće teške ozljede ili smrt zbog padajućih vrata: • Ukoliko je to moguće, aktivirati hitno otključavanje samo kada su vrata zatvorena. Slabe ili oštećene opruge, kao i nebalansirana vrata bi neočekivano i brzo mogli pustiti otvorena vrata da padnu. •...
  • Seite 164 DIJAGNOZA TABELA Vaš pogon za vrata je opremljen sa programom za samodijagnozu. Tipka za učenje/dijagnozu LED zasvijetli nekoliko puta i zaustavlja se kako bi se pokazalo da je pronađeni mogući uzrok. Vidi s tim u vezi sljedeću dijagnoza tabelu: 1x svjetlucanje Simptom: Jedna ili obje LED svjetlosne barijere ne svijetle konstantno.
  • Seite 165: Uklanjanje Grešaka

    15. Električna brava pravi buku prilikom rada 5. Vrata otvaraju i zatvaraju samostalno. • Kontaktirajte vašegm Chamberlain LiftMaster trgovaca u vezi rezervne • provjerite jesu li svi gumbi prijenosnog odašiljača isključeni. električne brave. • Uklonite žicu zvoa sa spojki pogona i pritisnite samo prijenosni odašiljač.
  • Seite 166: Dodatna Oprema

    11 kg POGON ZA GARAŽNA VRATA-JAMSTVO Chamberlain GmbH jamči prvom kupcu, koji kupi ovaj proizvod (LM3800A) u maloprodaji (“maloprodajni kupac”), da je on od datuma kupnje punih 24 mjeseci (2 godine) slobodan od svih materijalnih šteta odnosno proizvođačkih grešaka.
  • Seite 167 OSTRZEŻENIE Proszę najpierw przeczytać następujące instrukcje bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie podanych instrukcji bezpieczeństwa może być przyczyną poważnych szkód osobowych i rzeczowych. • Proszę starannie przeczytać te wskazówki. • Napęd bramy oczywiście został zaprojektowany i sprawdzony tak, aby zapewnić bezpieczną obsługę; można ją jednak zagwarantować...
  • Seite 168 Spis treści PLANOWANIE Na miejscu instalacji należy sprawdzić, czy spełnione są wszystkie Wstęp wymagania co do montażu. Może wystąpić konieczność użycia dodatkowych materiałów. Symbole bezpieczeństwa i słowa informujące Sięgnięcie do tej strony podczas instalacji może okazać się pomocne. Planowanie Ze względu na szczególne warunki montażu w trakcie niektórych prac Przygotowanie bramy mogą...
  • Seite 169 Napęd zapakowany jest w karton zawierający silnik oraz pokazane na (480LM nie wchodzi w zakres) rysunku części. Zestaw ten umożliwia montaż LM3800A poniżej osi, jeżeli nie jest ona Proszę pamiętać, że wyposażenie zależne jest od zakupionego modelu. okrągła lub miejsce montażu normalnie stosowane do tego celu nie jest W razie braku elementów należy ostrożnie sprawdzić...
  • Seite 170 Instalacja Ważne instrukcje dotyczące instalacji Aby nie dochodziło do poważnych obrażeń lub śmierci: 1. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkie instrukcje instalacyjne i 7. Podczas instalacji lub konserwacji nie nosić zegarków, pierścionków ostrzeżenia czy też luźnego ubrania. Mogą one zaczepić się za bramę lub 2.
  • Seite 171 Jeżeli konieczne jest okablowanie stałe, należy postępować następująco. Okablowanie stałe podłączyć przez otwór 22mm w ścianie tylnej zespołu silnikowego (zgodnie z miejscowymi przepisami): Aby nie dochodziło do możliwych poważnych obrażeń lub śmierci • Zdjąć napęd z osi, otworzyć obudowę i odłożyć ją. powodowanych przez spadającą...
  • Seite 172 REGULACJA KROK 1 Instalacja wielofunkcyjnej konsoli ściennej 24 25 26 27 28 (78LM wyposażenie opcjonalne): Programowanie pozycji końcowych Nacisnąć biały kwadrat, aby otworzyć lub zatrzymać bramę. Przy Pozycje końcowe ustalają punkty, w których brama zatrzymuje się przy ruchu do góry lub do dołu. W celu ustawienie pozycji ponownym naciśnięciu brama się...
  • Seite 173 REGULACJA KROK 2 Ustawianie krok 5 Ustawianie siły Test zabezpieczającego systemu zmiany kierunku ruchu Przycisk ustawiania siły znajduje się na przedniej płycie pokrywy. Test Ustawienie siły mierzy siłę niezbędną do otworzenia i do zamknięcia • Przy całkowicie otworzonej bramie ułożyć na podłożu deskę o bramy.
  • Seite 174 Praca Odblokowanie Aby nie dochodziło do możliwych poważnych obrażeń lub śmierci powodowanych przez spadającą bramę: • Odblokowanie awaryjne uruchamiać tylko wówczas, gdy brama jest zamknięta. • Słabe lub uszkodzone sprężyny, a także niewyważona brama, mogą spowodować szybki i nieoczekiwany spadek otworzonej bramy. •...
  • Seite 175 Tabela diagnostyczna Napęd bramy posiada program do autodiagnozy. Przycisk nauki/LED diagnozy zapala się kilka razy i pozostaje w celu pokazania, że została odnaleziona możliwa przyczyna.Patrz poniższa tabela diagnostyczna. Mignięcie 1 x Objaw: Jedna lub obie LED zapory świetlnej nie świecą w sposób ciągły. •...
  • Seite 176: Usuwanie Błędów

    • Pewne instalacje mają mniejszy zasięg ze względu na farbę 15. Zamek elektryczny podczas pracy generuje odgłosy. metalizowaną, izolację z powłoką foliową lub metalową obudowę. • Skontaktować się ze swoim sprzedawcą firmy Chamberlain LiftMaster 5. Brama otwiera się i zamyka samoczynnie. w sprawie zamiennego zamka elektrycznego.
  • Seite 177: Dane Techniczne

    Gwarancja napędu bramy garażowej Chamberlain GmbH gwarantuje pierwszemu nabywcy, który zakupił ten produkt (LM3800A) w sprzedaży detalicznej („kupujący sprzedaży detalicznej”), że od daty zakupu przez pełne 24 miesiące (2 lata) produkt nie będzie miał żadnych wad materiałowych lub błędów wykonania. Przy odbiorze produktu pierwszy kupujący sprzedaży detalicznej jest zobowiązany do sprawdzenia produktu pod względem widocznych uszkodzeń...
  • Seite 178 ATENŢIONARE VĂ RUGĂM CA MAI ÎNTÂI SĂ CITIŢI URMĂTOARELE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ! Nerespectarea următoarelor instrucţiuni de siguranţă poate provoca vătămarea gravă a persoanelor ţi pagube grave la bunuri. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Bineînţeles, sistemul de acţionare porţi a fost proiectat ţi verificat din punct de vedere al funcţionării în condiţii de siguranţă; dar aceasta poate fi garantată...
  • Seite 179 CUPRINS PLANIFICARE Verificaţi dacă în zona de instalare se întrunesc toate cerinţele de montaj Introducere specificate mai jos. Este posibil să aveţi nevoie de materiale suplimentare. Simboluri de siguranţă ţi cuvinte de atenţionare Probabil va trebui să consultaţi din nou această pagină în timpul Planificare instalării.
  • Seite 180: Unelte Necesare

    CONŢINUTUL CUTIEI nu este inclus în sfera de livrare) Acest set oferă posibilitatea de a monta LM3800A dedesubtul axului, Sistemul dvs. de acţionare este ambalat într-o cutie care conţine motorul dacă acesta nu este rotund sau dacă locul de montaj care trebuie utilizat ţi componentele din imagine.
  • Seite 181 Instalare Instrucţiuni importante de instalare Pentru a evita vătămările grave sau decesul: 1. Citiţi ţi respectaţi toate instrucţiunile de instalare ţi toate atenţionările. 7. Nu purtaţi ceas, inele sau îmbrăcăminte lejeră atunci când realizaţi instalarea sau întreţinerea. 2. Instalaţi sistemul de acţionare porţi numai la porţi care sunt echilibrate ţi lubrifiate în mod corect.
  • Seite 182 Dacă este nevoie de un cablaj fix, procedaţi după cum urmează. Realizaţi un cablaj fix prin orificiul de 22mm de pe peretele din spatele unităţii motor (conform prevederilor locale): Pentru a evita potenţialele vătămări grave sau decesul cauzat de • Îndepărtaţi sistemul de acţionare de pe ax, deschideţi carcasa ţi aţezaţi- căderea porţii: o deoparte.
  • Seite 183 Montarea consolei de perete multifuncţionale ETAPA DE REGLARE 1 (Accesoriu opţional 78LM): 24 25 26 27 28 Apăsaţi pătratul alb pentru a deschide, respectiv a opri poarta. Dacă mai apăsaţi încă o dată, poarta se opreşte. Funcţia de iluminat: Apăsaţi tasta Programarea poziţiilor finale pentru lampă...
  • Seite 184 ETAPA DE REGLARE 5 ETAPA DE REGLARE 2 Testarea sistemului de rabatare de siguranţă Reglarea puterii Testaţi Tasta de reglare a puterii se află pe capacul frontal. Prin reglarea puterii se reglează puterea necesară pentru deschiderea ţi • În timp ce poarta este deschisă complet, aţezaţi pe podea o ţipcă cu închiderea porţii.
  • Seite 185 FUNCŢIONAREA SISTEMULUI DE DEBLOCARE ÎN CAZ DE URGENŢĂ Pentru a evita potenţialele vătămări grave sau decesul cauzat de căderea porţii: • Dacă este posibil, acţionaţi sistemul de deblocare în caz de urgenţă numai atunci când poarta este închisă. Arcurile slăbite sau deteriorate, precum ţi o poartă...
  • Seite 186 TABELUL DE DIAGNOZĂ Sistemul dvs. de acţionare porţi este dotat cu un program de auto-diagnoză. Tasta de setare (Lerntaste)/LED-ul de diagnoză se aprinde de câteva ori ţi se opreţte pentru a indica faptul că s-a identificat o cauză posibilă. Pentru aceasta vezi următorul Tabel de diagnoză: 1x aprindere Simptom : Unul sau ambele LED-uri ale barierei luminoase nu se aprind constant.
  • Seite 187: Remedierea Defecţiunilor

    ţi sistemul de 15. Închizătoarea electrică scoate un zgomot în timpul funcţionării acţionare. • Contactaţi-l pe reprezentantul dvs. Chamberlain LiftMaster pentru • Ţtergeţi memoria ţi programaţi din nou toate telecomenzile. înlocuirea închizătoarei electrice.
  • Seite 188: Date Tehnice

    GARANŢIA SISTEMULUI DE ACŢIONARE PORŢI DE GARAJ Chamberlain GmbH îi garantează primului cumpărător care a achiziţionat prezentul produs (LM3800A) în cadrul comerţului cu amănuntul (Cumpărător din comerţul cu amănuntul") că produsul nu va prezenta nici un fel de deteriorări materiale, respectiv defecte de fabricaţie 24 luni (2 ani) de la data achiziţionării. La primirea produsului primul comerciant cu amănuntul are obligaţia de a verifica dacă...
  • Seite 189 ОСТОРОЖНО ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЛЕДУЮЩИМ РУКОВОДСТВОМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! Несоблюдение следующих норм безопасности может привести к тяжелым ранениям и повреждению оборудования. • Внимательно ознакомьтесь с данными указаниями. • Автоматический привод ворот рассчитан и проверен на безопасное обслуживание; безопасность может быть гарантирована только при соблюдении всех указаний по установке и обслуживании, приведенных в данном руководстве.
  • Seite 190 Содержание ПЛАНИРОВАНИЕ Введение Убедитесь, что в рабочей зоне все нижеизложенные необходимые Предупреждающие знаки и сигнальные слова условия для начала монтажа выполнены. Могут понадобиться Планирование дополнительные материалы. Во время работы необходимо иметь Подготовка ворот под рукой данное руководство. Инструменты В особых случаях на определенных этапах монтажных работ могут Комплектация...
  • Seite 191: Комплектация Упаковки

    ПОДГОтОВКА ВОРОт МОНтАЖ, ШАГ 1 Прежде чем начать: Укрепить накидной фланец на моторный узел • снимите замки; Во избежание трудностей при инсталляции, сначала • отсоедините всевозможные тросы, прикрепленные к воротам; подключите привод, если этого требует руководство по • проведите следующий тест, чтобы убедиться, что ворота хорошо установке.
  • Seite 192 Установка Важные указания к установке Во избежание травм и смертельных случаев еобходимо: 1. читать и соблюдать указания по установке и предупреждения. 7. Не носите наручные часы, кольца, свободную одежду во время установки и обслуживания. Они могу быть затянуты воротами или 2.
  • Seite 193 В случае подключения стационарной кабельной разводки действуйте таким образом: Стационарная кабельная разводка подключается через отверстие Во избежание травм и несчастных случаев при падении ворот: диаметром 22 м в задней стенке моторного узла (в соответствии с • по возможности используйте аварийную разблокировку только местными...
  • Seite 194 Установка многофункционального настенного пульта (78LM НАСТРОЙКА, ШАГ 1 24 25 26 27 28 дополнительная принадлежность): Нажмите на квадратную белую кнопку, чтобы открыть или закрыть ворота. Повторное нажатие Программирование конечного положения останавливает движение ворот. Подсветка: Нажмите на световую Конечные положения – это точки, в которых ворота клавишу, чтобы...
  • Seite 195 НАСТРОЙКА, ШАГ 2 НАСтРОЙКА, ШАГ 5 Программирование усилия Тестирование реверсионной системы безопасности Кнопка настройки усилия находится на передней крышке. Тестирование Настройка усилия определяет силу, которую необходимо • При полностью открытых воротах положите доску толщиной 50 мм приложить для открывания и закрывания ворот. (ли...
  • Seite 196: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАтАЦИЯ EMERGENCY DOOR RELEASE Во избежание травм и несчастных случаев при падении ворот: • по возможности используйте аварийную разблокировку только при закрытых воротах. Слабые или поврежденные пружины, а также несбалансированность полотна могут вызвать резкое и неожиданное падение ворот. • НИКОГДА не используйте экстренную разблокировку, если ворот находятся люди или препятствия. Настройка, шаг...
  • Seite 197: Таблица Диагностики

    ТАБЛИЦА ДИАГНОСтИКИ Привод оснащен программой самодиагностики. СИД кнопки программирования/диагностики мигает несколько раз и прекращает, демонстрируя, что возможная причина найдена. Для определения см следующую таблицу: 1 мигание симптом: один или оба СИДа фотореле горят неровно. • обследуйте кабель на короткое замыкание (дюбелем пробит кабель), исправьте полярность Кабель...
  • Seite 198: Устранение Неполадок

    • Не блокирует ли какое-либо препятствие ворота? Пользуясь УСтРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК: аварийной разблокировкой, воздействуйте на ворота вручную. Если 1. Привод не работает ни с настенного датчика, ни с пульта они находятся не в равновесном состоянии или заедают, вызовите управления специалиста. • подключен ли привод к сети? Проверьте розетку лампой, если она •...
  • Seite 199: Технические Характеристики

    ПРИНАДЛЕЖНОСтИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКтЕРИСтИКИ Напряжение на входе 230-240В AC, 50Гц (1) Модель 94330E 1-канальный ручной передатчик Номин. вращающее усилие 10Нм (2) Модель 94333E 2-канальный ручной передатчик Макс. вращающее усилие 40 Нм (3) Модель 94335E 3-канальный ручной передатчик Мощность 145Вт (4) Модель 94334E 4-канальный...
  • Seite 200 © 2010, Chamberlain GmbH 114A3684E All rights reserved...
  • Seite 201 Motor 1/4” G480LM 2"-6" (5 cm- 15 cm) Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Strasse 4 D-66793 Saarwellingen www.liftmaster.de +49 (0) 6838 907 172 Motor unit 3/4" Min. 1/8"-1/4" (18 mm Min.) (3 mm-6 mm) 94335E Cable Tension Monitor Motor unit Torsion Spring Tors ion Bar...
  • Seite 202 CM475 BLACK PURPLE 2 (80mm) 94330E 975EML 94333E 94335E 94334E 128LM 9747E P ower Door Lock Manual R eleas e 100027/100010 78LM 760E 770E FLA230 16200LM 100041/100034 Lock Bolt “Locked” WHITE S ensor Black Button Black Button 41A6408 50mm (1 1/2”) plank (or a 4x2 laid at) Figure 2 Figure 2...

Inhaltsverzeichnis