Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
en
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage LM55EVF
fr
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen LM55EVF
nl
da
no
sv
pl
cs
sl
Istruzioni d'uso e di montaggio per gli automatismi delle porte garage modello LM55EVF
it
Instrucciones de montaje y manejo para accionamientos de puertas de garaje LM55EVF
es
hu
fi
sk
hr
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe LM55EVF
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener LM55EVF
Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik LM55EVF
Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer LM55EVF
Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare LM55EVF
Instrukcja montażu i obsługi napędów bram garażowych LM55EVF
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat LM55EVF
Navodila za montažo in upravljanje pogona garažnih vrat LM55EVF
Szerelési és használati útmutató LM55EVF garázsajtó-hajtószerkezetekhez
Asennus- ja käyttöohje autotallinoven käyttölaitteille LM55EVF
Návod na montáž a obsluhu pre pohony garážovej brány LM55EVF
Upute za montažu i uporabu pogona za garažna vrata LM55EVF
®
LM55EVF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LiftMaster LM55EVF

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe LM55EVF Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener LM55EVF Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage LM55EVF Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen LM55EVF Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik LM55EVF Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer LM55EVF Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare LM55EVF...
  • Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. . . Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ACHTUNG! BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Montage beginnen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und vor allem die folgenden Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf und geben Sie sie an einen möglichen nachfolgenden Eigentümer weiter. Die folgenden Symbole stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vorbereitung Das Gerät ist für das Öffnen und Schließen von Schwing- und Prüfen Sie zunächst, ob Ihr Tor ausbalanciert und im Gleichgewicht ist. Sektional-Garagentoren im Privatbereich bestimmt. Das Gerät ist Öffnen Sie Ihr Tor etwa bis zur Hälfte und lassen es los. nicht für den gewerblichen Einsatz, sondern ausschliesslich zur Das Tor darf nun selbstständig kaum seine Position ändern, sondern Verwendung an privaten Garagentoren, die für einen Einzelhaushalt...
  • Seite 5: Schiene An Den Antrieb Montieren

    Schiene an den Antrieb montieren Antrieb am Sturz befestigen Es kann erforderlich sein, den Antrieb vorübergehend höher 1. Kontrolle, ob der Zahnriemen auf dem Zahnrad sitzt. Falls der zu legen, damit die Schiene bei mehrteiligen Toren nicht an Zahnriemen beim Zusammenbau doch abgerutscht ist, Zahnriemen die Federn stößt.
  • Seite 6: Torarm Am Laufwagen Befestigen

    Tor einstellen und testen Torarm am Laufwagen befestigen Der Torantrieb darf nur bedient werden, wenn die Bedien- Der gerade Torarm ist bereits vormontiert. person den gesamten Torbereich einsehen kann, dieser frei Empfohlene Installation: von Hindernissen ist und der Torantrieb ordnungsgemäß Laufwagen durch Ziehen am roten Griff vom Antrieb trennen und von eingestellt ist.
  • Seite 7: Weitere Handsender Programmieren

    Weitere Handsender programmieren Automatisch Schliessen Beschreibung der Funktion: Die mitgelieferten Handsender sind bereits mit einer Taste werks- Der Garagentorantrieb schliesst nach Ablauf einer zuvor einprogram- seitig programmiert. Beim Kauf eines zusätzlichen Handsenders mierten Zeitspanne automatisch das Garagentor aus der vollständig muss dieser zuerst programmiert werden, damit er akzeptiert wird.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 11.3 Batterien des Handsenders tauschen Batterie des Handsenders: Vor jeder Pflege, Reinigung und entsprechenden Die Batterien im Handsender sind äußerst langlebig. Verringert sich der Wartungsarbeiten muss der Netzstecker gezogen werden. Sendebereich, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Batterien Stromschlaggefahr! unterliegen nicht der Garantie.
  • Seite 9: Häufig Gestellte Fragen

    9. Motor brummt oder fährt sehr kurz, funktioniert dann jedoch Häufig gestellte Fragen nicht: • Garagentorfedern sind defekt. Tor schließen und mittels Ziehen am 1. Torantrieb lässt sich mit Funksteuerung nicht anschalten: Griff den Laufwagen vom Antrieb trennen (manuelle Entriegelung). •...
  • Seite 10: Technische Daten

    3500 2250 3500 2250 18. Beschreibung der LEDs Ersatzteile / Garantie Technische Daten Zubehör (optional) Verwenden Sie nur original Liftmaster Zubehöre. Fremdprodukte können Fehlfunktionen hervorrufen. 1. TX4UNIF/S 4-Kanal Handsender 2. 128EV 2-Kanal Funk-Wandtaster Motor 3. 747EV Funkcodeschloss 4. 75EV Beleuchteter Wandtaster 5.
  • Seite 11 General safety guidelines ..................Intended use .
  • Seite 12: General Safety Guidelines

    WARNING! START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner. The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage.
  • Seite 13: Intended Use

    Intended use Preparation The device is intended for the opening and closing of tilt-up and First, check whether your door is balanced and in equilibrium. Open sectional garage doors in the private sector. The device is not meant your door about halfway and let it go. for commercial use but solely for the use in private garage doors that The door can now hardly change its position independently, but must are appropriate for a single household.
  • Seite 14: Fitting Rail To The Drive

    Attaching drive to header Fitting rail to the drive It may be necessary to place the drive temporarily higher, so 1. Check if the belt is seated on the gear-wheel. If the belt has slipped off that the rail does not hit the springs in multi-piece doors. during assembly, relax the belt, lay it and tighten again.
  • Seite 15: Attaching Door Arm On The Trolley

    Attaching door arm on the trolley Program opener and test The door opener should only be used if the operator can see The straight door arm is already pre-assembled. the entire door area and is assured that it is free of obstacles Recommended installation: and the door opener is set correctly.
  • Seite 16: Program Another Remote Control

    Timer to close Program another remote control Description of the operation: The garage door opener closes the garage door automatically from The supplied remote control is already programmed. the fully open position after a pre-programmed period of time. When purchasing additional remote controls, program the receiver For this, the Chamberlain safety light barrier must be connected to the to match the additional remote control codes.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    11.3 Cleaning and maintenance Replace batteries of the remote control Battery of the remote control: Before any maintenance, cleaning and related The batteries in the remote have an extremely long life. If the trans- maintenance work, the mains supply plug should be mission range decreases, the batteries must be replaced.
  • Seite 18: Frequently Asked Questions

    8. Operator light doesn’t turn off: Frequently asked questions • Disconnect the power from the mains supply for a short time 1. Door opener doesn’t work with remote control: and try again. • Is the opener connected to the power supply? If a lamp connected to •...
  • Seite 19: Door Dimensions And -Weight

    Your statutory rights are not a ected by this manufacturer's warranty. • Is constantly on for approx. 10 seconds: An additional remote can be Please see www.liftmaster.eu/warranty for terms of warranty. programmed or all remotes will be deleted. LED2 •...
  • Seite 20 Consignes de sécurité générales ................. . Utilisation conforme .
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Générales

    ATTENTION VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Consignes de sécurité générales Avant de commencer l’installation : Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et remettez-le à...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Préparation L’appareil n’est destiné qu’à l’ouverture et à la fermeture des portes de Vérifiez tout d’abord si la porte est équilibrée. Ouvrez la porte à environ garage basculantes ou sectionnelles chez les particuliers. L’appareil la moitié et relâchez-la. n’est pas destiné, ni approprié...
  • Seite 23: Montage Du Rail Sur L'entraînement

    Montage du rail sur l’entraînement Fixation de l’entraînement sur le linteau 1. Contrôlez si la courroie est positionnée sur le pignon. Si la Il peut s’avérer nécessaire de poser provisoirement la motorisation plus haut pour que le rail ne bute pas sur les courroie a glissé...
  • Seite 24: Fixation Du Bras De Porte Au Chariot

    Réglage et essai de la porte Fixation du bras de porte au chariot L’entraînement de la porte ne doit être utilisé que si l’utilisa- Le bras de porte droit est déjà prémonté. teur peut voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est Installation recommandée : libre de tout obstacle et si le réglage de l’entraînement est Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée rouge...
  • Seite 25: Programmation De Télécommandes Supplémentaires

    Programmation de télécommandes sup- Fermeture automatique. Description de la fonction : plémentaires Après écoulement d'une durée préprogrammée, l'entraînement de porte de garage ferme automatiquement la porte de la garage depuis Les émetteurs manuels fournis sont déjà programmés. Lors de la position entièrement ouverte. l’achat d’une télécommande supplémentaire, son code doit être A cet effet, la barrière photoélectrique de sécurité...
  • Seite 26: Nettoyage Et Maintenance

    11.3 Remplacer la pile de la télécommande Nettoyage et maintenance Pile de la télécommande : Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance, les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement il convient de débrancher la fiche secteur. longue. Si la portée d’émission se réduit, les piles doivent être Risques d’électrocution ! remplacées.
  • Seite 27: Questions Fréquentes

    • Débranchez l’entraînement du secteur et rebranchez-le. Questions fréquentes L’éclairage s’allume pendant quelques secondes. 1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la • Absence de courant. télécommande : 8. L’éclairage de l’entraînement ne s’éteint pas : • L’entraînement est-il branché à l’alimentation électrique ? Si une •...
  • Seite 28: Dimensions Et Poids De La Porte

    (kg) Pieces de rechange / Garantie 18. Description des DEL Accessoires (en option) Utilisez seulement l'accessiore d'origine de Liftmaster. Les produits tiers peuvent provoquer des dysfonctionnements. 1. TX4UNIF/S Télécommande (4 canaux) Caractéristiques techniques 2. 128EV Panneau de contrôle (2 canaux) 3.
  • Seite 29 Algemene veiligheidsrichtlijnen ..................Gebruiksbestemming .
  • Seite 30: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    WAARSCHUWING! BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Algemene veiligheidsrichtlijnen Vooraleer u met de montage begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de volgende veiligheidsrichtlijnen. Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar. De volgende symbolen staan voor waarschuwingen om lichamelijke letsels of materiële schade te vermijden.
  • Seite 31: Geleverd Pakket

    Gebruiksbestemming Voorbereiding Het apparaat is bestemd voor het openen en sluiten van kantel- en Controleer eerst of uw poort uitgebalanceerd en in evenwicht is. sectionaalpoorten voor privé-garages. Het apparaat is niet bestemd Open de poort tot ongeveer halverwege en laat ze los. voor commercieel gebruik, maar is uitsluitend bestemd voor gebruik De poort mag nu uit zichzelf nauwelijks van positie veranderen, maar met privé-garagepoorten die voor een eenpersoonshuishouding...
  • Seite 32: Rail Op De Aandrijving Monteren

    Aandrijving op de latei bevestigen Rail op de aandrijving monteren 1. Controleren of de tandriem op het tandwiel zit. Als de tandriem Het kan nodig zijn om de aandrijving tijdelijk hoger te leggen, opdat de rail bij meerdelige poorten niet tegen de veren stoot. er bij de montage toch afgegleden is, de tandriem ontspannen, De aandrijving moet daarbij ofwel goed gestut zijn (ladder) of opleggen en opnieuw opspannen.
  • Seite 33: Poortarm Op De Loopwagen Bevestigen

    Poortarm op de loopwagen bevestigen Poort instellen en testen De rechte poortarm is al voorgemonteerd. De poortaandrijving mag enkel worden bediend, wanneer Aanbevolen installatie: de bedieningspersoon een goed zicht heeft op de poort en Loopwagen van de aandrijving halen door aan de rode handgreep de omgeving, wanneer deze vrij van hindernissen is en de te trekken en met de hand in de richting van de poort schuiven.
  • Seite 34: Meer Handzenders Programmeren

    Meer handzenders programmeren Automatisch sluiten Beschrijving van de functie: De meegeleverde handzenders zijn al geprogrammeerd. De garagepoortaandrijving sluit de garagepoort na het verstrijken van De ontvanger en handzender van uw garagepoortaandrijving een vooraf geprogrammeerde tijdspanne automatisch vanuit de zijn op dezelfde code geprogrammeerd. Bij de aankoop van een volledig geopende positie.
  • Seite 35: Reiniging En Onderhoud

    11.3 Batterijen van de handzender Reiniging en onderhoud vervangen Voor elke reiniging en onderhoudswerkzaamheden moet de netstekker worden uitgetrokken. Batterij van de handzender: Elektrocutiegevaar! De batterijen in de handzender gaan heel lang mee. Verkleint het zendbereik, dan moeten de batterijen worden vervangen. Batterijen Onderhoud van de poortaandrijving vallen niet onder de garantie.
  • Seite 36: Vaak Gestelde Vragen

    8. Aandrijvingsverlichting wordt niet uitgeschakeld: Vaak gestelde vragen • Koppel de aandrijving kortstondig van de stroomvoorziening 1. Poortaandrijving kan niet worden ingeschakeld met draadloze enprobeer het opnieuw. afstandsbediening: • De 2,5 minuten zijn nog niet voorbij. • Is de aandrijving aangesloten op de stroomvoorziening? Wordt een op het stopcontact aangesloten lamp niet ingeschakeld, controleer 9.
  • Seite 37: Conformiteitsverklaring

    Reserveonderdeelen / Garantie 18. Beschrijving van de LED’s Toebehoren (optioneel) Gebruik alleen Liftmaster accessoires. Vreemde producten kan tot functiestoringen leiden. 1. TX4UNIF/S Handzender (4-kanaals) 2. 128EV Draadloze Drukknop (2-kanaals) 3. 747EV Sleutelloos bedieningssysteem Technische gegevens 4.
  • Seite 38 Generelle sikkerhedsanvisninger ................. . Korrekt anvendelse .
  • Seite 39: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL! BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Generelle sikkerhedsanvisninger Før du begynder monteringen: Læs venligst betjeningsvejledningen, og især følgende sikkerhedsanvisninger. Opbevar vejledningen til fremtidig brug, og giv den videre til en eventuel ny ejer. Symbolerne nedenfor er anvisninger om at undgå personskader eller materielle skader. Læs disse anvisninger omhyggeligt. FORSIGTIG FORSIGTIG Person- eller tingskader...
  • Seite 40: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Forberedelse Apparatet er beregnet til åbning og lukning af vippe- og sektionsporte til Kontroller først, om din port er afbalanceret og i ligevægt. Åbn porten privat brug. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug, men ca. halvvejs og slip den. Porten må...
  • Seite 41: Montering Af Skinnen På Automatikken

    Fastgørelse af automatikken til Montering af skinnen på automatikken overliggeren 1. Kontroller om tandremmen sidder på tandhjulet. Hvis tandremmen er gledet af i forbindelse med monteringen, Det kan være nødvendigt midlertidigt at placere automatikken løsnes tandremmen, lægges på og strammes igen. højere oppe, for at skinnen ikke støder mod fjedrene på...
  • Seite 42: Fastgørelse Af Portarmen På Løbevognen

    Indstilling og test af porten Fastgørelse af portarmen på løbevognen Den lige portarm er allerede formonteret. Portautomatikken må kun betjenes, hvis den person, der Anbefalet installation: betjener automatikken, kan se hele portområdet, når det er frit Kobl løbevognen fra automatikken ved at trække i det røde greb for hindringer og portautomatikken er korrekt indstillet.
  • Seite 43: Programmering Af Yderligere Fjernbetjeninger

    Programmering af yderligere fjern- Automatisk lukning Beskrivelse af funktionen: betjeninger Garageportautomatikken lukker automatisk den fuldstændigt åbne garageport, når et forudprogrammet tidsrum er udløbet. De medfølgende fjernbetjeninger er allerede programmeret med en Til dette formål skal Chamberlain sikkerhedsfotocellen iht. tast på fabrikken. Ved køb af en ekstra fjernbetjening, skal den først EN60335-2-95 være tilsluttet garageportautomatikken.
  • Seite 44: Rengøring Og Vedligeholdelse

    11.3 Udskiftning af batterierne i fjern- Rengøring og vedligeholdelse betjeningen Hver gang portautomatikken skal vedligeholdes, rengøres og før eventuelt vedligeholdelsesarbejde, Fjernbetjeningens batterier: skal netstikket først trækkes ud af stikkontakten. Batterierne i fjernbetjeningen har en meget lang levetid. Fare for elektrisk stød! Hvis sendeområdet reduceres, skal batterierne udskiftes.
  • Seite 45: Ofte Stillede Spørgsmål

    Ofte stillede spørgsmål 8. Automatikbelysningen slukkes ikke: • Afbryd kortvarigt strømforsyningen til automatikken og forsøg 1. Portautomatikken kan ikke startes med fjernbetjeningen: igen. • Er automatikken tilsluttet strømforsyningen? Kontroller sikringen • Der er endnu ikke gået 2,5 minutter. eller overbelastningsafbryderen, hvis en lampe, der er tilsluttet stikkontakten, ikke tændes.
  • Seite 46: Tekniske Data

    (mm) 2250 max. (kg) Reservedele / Garanti 18. Beskrivelse af LEDerne Tilbehør (valgfrit) Brug kun originalt Liftmaster tilbehør. Tredjeparts produkter kan forårsage funktionsfejl. 1. TX4UNIF/S Fjernbetjening (4-kanal) 2. 128EV 2-kanal fjernstyring Tekniske data 3. 747EV Trådløs kodelås 4.
  • Seite 47 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ................. . Bruk i følge bestemmelsene .
  • Seite 48: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    ADVARSEL! LES SIKKERHETSINSTRUKSENE NEDENFOR FØR DU BEGYNNER! Generelle sikkerhetsinstruksjoner Før du begynner med monteringen: Vær vennlig og les bruksanvisningen og fremfor alt de følgende sikkerhetsinstruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for senere lesing og gi den videre til en mulig etterfølgende eier. De følgende symboler står for instruksjoner for å...
  • Seite 49: Bruk I Følge Bestemmelsene

    Bruk i følge bestemmelsene Forberedelse Innretningen er beregnet for åpning og lukking av sving- og Kontroller først om porten er avbalansert og i likevekt. Åpne døren leddgarasjeporter på private eiendommer. Innretningen er ikke for kom- nesten halvveis og slipp den løs. mersiell anvendelse, men er utelukkende konstruert og egnet for bruk Porten skal nå...
  • Seite 50: Montering Av Skinnen Til Drivverket

    Festing av drivverk til karm Montering av skinnen til drivverket 1. Kontroller om remmen sitter på tannhjulet. Dersom remmen har Det kan være nødvendig å legge drivverket forbigående høyere, slik at skinnen til porter med flere deler ikke støter sklidd av under montering, løsne remmen, posisjoner og stram på på...
  • Seite 51: Feste Portarmen På Løpevognen

    Innstilling og testing av port Feste portarmen på løpevognen Portdrivverket må bare benyttes når brukeren kan se hele Den rette portarmen er allerede formontert. portområdet, og dette er fritt for hindringer og at port- Anbefalt installasjon: drivverket er riktig innstilt. Ingen må gå gjennom porten så Skill løpevognen fra drivverket ved trekking i det røde håndtaket og lenge denne er i bevegelse.
  • Seite 52: Programmering Av Flere Håndsendere

    Programmering av flere håndsendere Automatisk lukking Beskrivelse av funksjonen: Håndsenderen som leveres er allerede programmert fra fabrikken med Garasjeportmotoren lukker garasjeporten automatisk fra fullstendig en tast. Ved kjøp av en ytterligere håndsender må denne først bli pro- åpen posisjon etter utløp av et forhåndsprogrammert tidsrom. grammert for at den skal bli akseptert.
  • Seite 53: Rengjøring Og Vedlikehold

    11.3 Rengjøring og vedlikehold Bytte av batterier i håndsender Før hver pleie, rengjøring og tilsvarende Bytte av batterier i håndsender: vedlikeholdsarbeid må støpselet trekkes ut. Batterier i håndsender: Batteriene i håndsenderen varer meget lenge. Fare for elektrisk støt! Dersom sendeområdet blir dårligere, må batteriene byttes. Det er ingen garanti på...
  • Seite 54: Ofte Stilte Spørsmål

    Ofte stilte spørsmål 9. Motoren brummer eller kjører meget kort, og fungerer deretter ikke: • Garasjeportfjær er defekt. Lukk porten og ved å trekke i håndtaket og 1. Portdrivverket lar seg ikke slå på med radiostyring: skill løpevognen fra drivverket (manuell åpning). Åpne porten for •...
  • Seite 55: Port Dimensjoner Og Port Vekt

    3500 2250 max. h e (mm) max. ekt (kg) Reservedeler / Garantie Tekniske data Tilbehør (valgfritt) Bruk kun originalt Liftmaster tilbehør. Uoriginale produkter kan føre til funksjonsfeil. 1. TX4UNIF/S Håndsender (4-kanal) 2. 128EV 2-kanal radiosender-veggbryter 3. 747EV Radiosender-kodelås 4. 75EV Belyst veggbryter 5.
  • Seite 56 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................Ändamålsenlig användning .
  • Seite 57: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING LÄS FÖRST IGENOM FÖLJANDE SÄKERHETSANVISNINGAR! Allmänna säkerhetsanvisningar Innan monteringen påbörjas: Läs igenom bruksanvisningen och framför allt följande säkerhetsanvisningar. Spara bruksanvisningen för senare läsning och ge den vidare till en eventuell efterföljande ägare. Följande symboler står framför anvisningar för att undvika person- och materialskador. Läs igenom dessa anvisningar noga. VARNING VARNING Person- och materialskador...
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Förberedelse Apparaten är avsedd för att öppna och stänga vipp- och Kontrollera först om din port är balanserad och befinner sig i jämvikt. sektionsgarageportar för privat bruk. Apparaten är inte avsedd eller Öppna porten till ca hälften och släpp den. lämpad Porten får inte ändra sin position nämnvärt själv av egen kraft utan för industriell användning, utan uteslutande för användning för...
  • Seite 59: Montera Skenan På Drivenheten

    Fästa drivenheten på överstycket Montera skenan på drivenheten 1. Kontrollera om remmen sitter på kugghjulet. Om remmen skulle ha Det kan vara nödvändigt att tillfälligt placera drivenheten högre glidit av kugghjulet vid montering ska den läggas tillbaka och så att skenan inte stöter emot fjädrarna vid portar bestående av flera delar.
  • Seite 60: Fästa Portarmen På Löpvangen

    Fästa portarmen på löpvangen Ställa in och testa porten Portens drivenhet får endast manövreras om operatören kan Den raka portarmen är redan förmonterad. se hela portområdet, om området är fritt från hinder och om Rekommenderad installation: portens drivenhet är korrekt inställd. Ingen får gå genom Lossa löpvagnen från drivenheten genom att dra i det röda handtaget porten så...
  • Seite 61: Programmera Ytterligare Handsändare

    Programmera ytterligare handsändare Automatisk stängning Beskrivning av funktionen: De medlevererade handsändarna är redan programmerade med Garageportens drivenhet stänger porten automatiskt från fullständigt en knapp från fabriken. Om ytterligare en handsändare köps till måste öppen position efter loppet av en förprogrammerad tidsperiod. För den först programmeras för att bli accepterad.
  • Seite 62: Rengöring Och Underhåll

    11.3 Byta handsändarens batteri Rengöring och underhåll Handsändarens batteri: Före alla skötsel-, rengörings- och underhållsarbeten måste Batterierna i handsändaren är ytterst långlivade. Om sändningsområdet nätkontakten dras ut. minskas måste batterierna bytas ut. Batterierna omfattas inte av Risk för elstötar! garantin. Skötsel av portens drivenhet Beakta följande batterianvisningar: En korrekt installation garanterar en optimal funktion av portens...
  • Seite 63: Ofta Ställda Frågor

    8. Drivenhetens belysning släcks inte: Ofta ställda frågor • Koppla från drivenheten en kort stund från strömförsörjningen och 1. Portens drivenhet kan inte sättas på med fjärrkontrollen: försök igen. • Är drivenheten ansluten till strömförsörjningen? Kontrollera säkringen • De 2,5 minuterarna har ännu inte gått. eller överströmsbrytaren om någon lampa som är ansluten till eluttaget inte tänds (Vissa eluttag sätts på...
  • Seite 64: Tekniska Data

    max. (mm) 3500 max. (mm) 2250 max. (kg) Sektion max. (mm) 3500 2250 max. (mm) max. (kg) Reservdelar / Garanti Tillbehör (valfritt) 1. TX4UNIF/S Handsändare (4-kanaler) 2. 128EV 2-Kanals väggsändare 3. 747EV Trådlös knappsats 4. 75EV Belyst väggströmbrytare 5. G770E Säkerhetsljusstråleskydd Tekniska data 6.
  • Seite 65: Inhaltsverzeichnis

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............... Użycie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 66: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGA! Należy starannie przeczytać te wskazówki. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem montażu: Należy przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować, aby móc z niej skorzystać w pó niejszym czasie. W przypadku zmiany właściciela urządzenia należy przekazać mu instrukcję obsługi. Następujące symbole stosowane są...
  • Seite 67: Przegląd Produktu

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Przygotowanie Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do otwierania i zamykania Najpierw należy sprawdzić, czy brama jest wyważona - w równowadze. podnoszonych-przesuwnych i sekcyjnych bram garażowych w zakresie Otworzyć bramę do ok. połowy i puścić. użytku prywatnego. Urządzenie nie jest przeznaczone i nie nadaje się Brama nie powinna samoczynnie zmienić...
  • Seite 68: Montowanie Szyny Do Napędu

    Montowanie szyny do napędu Mocowanie napędu do nadproża Konieczne może być tymczasowe umieszczenie napędu wyżej, 1. Skontrolować, czy pasek rozrządu znajduje się na kole zębatym. tak aby szyna w przypadku kilkuczęściowych bram nie Jeśli pasek rozrządu zsunął się podczas montażu, poluzować uderzała o sprężyny.
  • Seite 69: Mocowanie Ramienia Bramy Do Wózka Jezdnego

    Mocowanie ramienia bramy do wózka Ustawienie i testowanie bramy jezdnego Napęd bramy może być obsługiwany tylko wtedy, gdy osoba obsługująca może obserwować cały zasięg bramy, na Proste ramię bramy zostało już wstępnie zamontowane. obszarze tym nie ma żadnych przeszkód, a napęd bramy jest Zalecana instalacja: prawidłowo ustawiony.
  • Seite 70: Programowanie Kolejnych Nadajników Ręcznych

    Programowanie kolejnych nadajników Automatyczne zamykanie ręcznych Opis funkcji: Napęd bramy garażowej automatycznie zamyka bramę garażową po Dostarczone nadajniki ręczne są już fabrycznie zaprogramowane upływie uprzednio zaprogramowanego czasu, z pozycji całkowicie z jednym przyciskiem. W przypadku zakupu dodatkowego nadajnika otwartej.W tym celu należy podłączyć do napędu bramy garażowej ręcznego należy go najpierw zaprogramować, tak aby był...
  • Seite 71: Czyszczenie I Konserwacja

    11.3 Czyszczenie i konserwacja Wymiana baterii w nadajniku ręcznym Bateria w nadajniku ręcznym: Przed każdą pracą w zakresie pielęgnacji, czyszczenia Baterie w nadajniku ręcznym są bardzo trwałe. Jeżeli zasięg działania i odpowiedniej konserwacji należy wyciągnąć wtyczkę zmniejsza się, należy wymienić baterie. Brak gwarancji na baterie. sieciową.
  • Seite 72: Często Zadawane Pytania

    7. Oświetlenie napędu nie włącza się: Często zadawane pytania • Otworzyć lub zamknąć bramę. Oświetlenie pozostaje włączone przez 1. Uruchomienie napędu bramy za pomocą sterowania radiowego 2,5 min. jest niemożliwe: • Odłączyć napęd od sieci i ponownie podłączyć. Oświetlenie włącza •...
  • Seite 73: Dane Techniczne

    Części zamienne / Gwarancja 18. Opis diod LED Akcesoria (opcjonalnie) Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Liftmaster. Produkty innych producentów mogą stać się przyczyną nieprawidłowego działania. 1. TX4UNIF/S Nadajnik ręczni (4-kanałowy) Dane techniczne 2. 128EV Konsoli ściennej 2-kanałowy 3. 747EV Bezprzewodowa klawiatura cyfrowa 4.
  • Seite 74 Všeobecné bezpečnostní pokyny................. . . Použití...
  • Seite 75: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    POZOR! Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. Všeobecné bezpečnostní pokyny Než započnete s montáží: Přečtěte si prosím návod k obsluze a především následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte si návod k pozdějšímu nahlédnutí a předejte jej případnému dalšímu majiteli. Následující symboly jsou uvedeny před pokyny varujícími před poraněním osob nebo věcným poškozením. Pečlivě si prosím tyto pokyny přečtěte. POZOR POZOR Poranění...
  • Seite 76: Rozsah Dodávky

    Použití v souladu s určením Příprava Přístroj je určen jen k otevírání a zavírání výklopných a sekčních Nejprve zkontrolujte, zda jsou vrata vyvážená a v rovnováze. Otevřete garážových vrat v soukromých prostorách. Přístroj není navržen a není vrata zhruba z poloviny a pusťte je. vhodný...
  • Seite 77: Montáž Kolejnice Na Pohon

    Upevnění pohonu k hornímu úchytu Montáž kolejnice na pohon Může být nutné umístit pohon přechodně výše, aby kolejnice u 1. Zkontrolujte, zda je ozubený řemen usazen na ozubeném kole. vícedílných vrat nenarážela na pružiny. Pohon přitom musí být Pokud ozubený řemen při sestavení přece jen sklouzl, ozubený buď...
  • Seite 78: Upevnění Ramene Vrat K Pojezdu

    Upevnění ramene vrat k pojezdu Nastavení a vyzkoušení vrat Pohon vrat se smí ovládat jen tehdy, když má ovládající osoba Doporučená instalace: přehled o celé oblasti vrat, ve které neleží žádné překážky, a Pojezd tažením za červené madlo odpojte od pohonu a rukou posuňte když...
  • Seite 79: Naprogramování Dalších Dálkových Ovladačů

    Naprogramování dalších dálkových Automatické zavírání ovladačů Popis funkce: Pohon garážových vrat zavře po předtím naprogramované časové Dodané dálkové ovladače jsou již z výroby naprogramovány prodlevě automaticky garážová vrata z plně otevřené polohy. jedním tlačítkem. Při koupi dalšího dálkového ovládání je třeba je K tomu musí...
  • Seite 80: Čištění A Údržba

    11.3 Výměna baterií dálkového ovladače Čištění a údržba Baterie dálkového ovladače: Před ošetřováním, čištěním a příslušnými pracemi na Baterie v dálkovém ovladači mají nesmírně dlouhou životnost. Až se údržbě musí být elektrická zástrčka vytažena. vysílací rozsah sníží, musí se baterie vyměnit. Na baterie se nevztahuje Nebezpečí...
  • Seite 81: Často Kladené Otázky

    8. Osvětlení pohonu se nevypne: Často kladené otázky • Odpojte pohon krátce od elektrického napájení a akci opakujte. 1. Pohon vrat nelze dálkovým ovládáním zapnout: • 2,5 minut ještě neuplynulo. • Je pohon připojen k elektrickému napájení? Jestliže se lampa připojená...
  • Seite 82: Dveřní Rozměry Hmotnost Dveří

    17. Dráhu nelze zaučit, bude zapomenuta nebo se pomalu změní. Sekční vrata Náhradní síly / Záruka 18. Popis diod LED Příslušenství (volitelné) Používejte pouze originální příslušenství společnosti Liftmaster. Cizí produkty mohou způsobit chybnou funkci. Technické údaje 1. TX4UNIF/S Dálkový ovladač (4 kanály) 2.
  • Seite 83 Splošna varnostna navodila ..................Namenska uporaba .
  • Seite 84: Splošna Varnostna Navodila

    POZOR! Skrbno preberite ta opozorila. Splošna varnostna navodila Preden boste začeli z montažo: skrbno preberite navodila za uporabo in predvsem varnostna opozorila v nadaljevanju. Navodila shranite, da jih boste lahko prelistali tudi pozneje in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku. Naslednji simboli so pred opozorili za preprečevanje poškodb ljudi in poškodovanje stvari. Skrbno preberite ta opozorila. PREVIDNOST PREVIDNOST Poškodbe ljudi in poškodovanje stvari...
  • Seite 85: Potrebno Orodje

    Namenska uporaba Priprava Naprava je namenjena za odpiranje in zapiranje dvižnih in sekcijskih Najprej preverite, dali so vaša vrata uravnotežena in v ravnovesju garažnih vrat za domačo uporabo. Naprava ni predvidena in primerna Odprite vrata do polovice in jih spustite. za obrtno uporabo, ampak izključno za uporabo pri zasebnih garažni Vrata ne smejo samodejno spremeniti svoj položaj, v tem položaju vhratih, ki so namenjena posamičnemu gospodinjstvu.
  • Seite 86: Montaža Tirnice Na Pogon

    Montaža tirnice na pogon Pritrditev pogona na zaščito pred padcem. Mora bo treba pogon začasno položiti višje, da se tirnica ne bi 1. Preverite, ali zobati jermen ležita na zobniku. Če sta zobati jermen pri večdelnih vratih udarjala ob vzmeti. Pogon je pri tem treba pri sestavljanju zdrsnili z njega, popustite zobati jermen, jo ali dobro podpreti (lestvica) ali ga mora držati druga oseba.
  • Seite 87: Pritrditev Ročice Vrat Na Tekalni Voziček

    Pritrditev ročice vrat na tekalni voziček Nastavitev in testiranje vrat Pogon vrat je dovoljeno upravljati le, če lahko upravljavec vidi Ravni potisni drog je že predmontiran. celotno območje vrat, če v njem niovir in je pogon vrat Priporočena namestitev: pravilno nastavljen. Nihče ne sme iti skozi vrata, dokler se tekalni voziček ločite od pogona z vlečenjem za rdečo ročico in ga z premikajo.
  • Seite 88: Programiranje Dodatnih Ročnih Oddajnikov

    Programiranje dodatnih ročnih oddajnikov Samodejno zapiranje Opis funkcije: V priloženem ročnem oddajniku je tovarniško že programirana ena pogon garažnih vrat zapre samodejno garažna vrata iz popolnoma tipka. Ob nakupu dodatnega ročnega oddajnika jo je najprej treba odprtega položaja po poteku predhodno programiranega časovnega programirati, da bo sprejet: obdobja.
  • Seite 89: Čiščenje In Vzdrževanje

    11.3 Zamenjava baterij v ročnih oddajnikih Čiščenje in vzdrževanje Baterija ročnega oddajnika: Pred vsako nego, čiščenjem in ustreznimi vzdrževalnimi Baterije v ročnih oddajnikih imajo izjemno dolgo življenjsko dobo. Če se deli morate izvleči električni vtič. zmanjša območje oddajanja, morate baterijo zamenjati. Za baterijo ne Nevarnost udara toka! velja garancija.
  • Seite 90: Pogosto Postavljena Vprašanja

    8. Osvetlitev pogona se ne izklopi: Pogosto postavljena vprašanja • Za kratek čas ločite pogon od napajanja s tokom in poskusite znova. 1. Pogona vrat ni mogoče vklopiti z ročnim oddajnikom: • Nista še minili 2,5 minuti. • Je pogon priklopljen na napajanje s tokom? Če se ne prižge ena od lučk, priklopljenih na vtičnico, preverite varovalko ali zaščitno stikalo 9.
  • Seite 91: Tehnični Podatki

    17. Poti gibanja ni mogoče priučiti, je pozabljena ali se počasi spreminja. Sekcijska vrata 18. Opis LED-a Nadomestni deli / Garancija Tehnični podatki Pribor (opcijski) Uporabljajte le originalne dele opremo Liftmaster. Tuji izdelki lahko povzročijo napačno delovanje. 1. TX4UNIF/S Ročni oddajnik (4-kanalni) 2. 128EV 2-kanalna stenska radijska tipka 3. 747EV Radijska ključavnica na kode...
  • Seite 92 Avvertenze generali in materia di sicurezza ................2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .
  • Seite 93: Avvertenze Generali In Materia Di Sicurezza

    ATTENZIONE! LEGGERE SUBITO QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! Avvertenze generali in materia di sicurezza Prima di dare inizio al montaggio: Si prega di leggere le istruzioni per l’uso e soprattutto le seguenti avvertenze in materia di sicurezza. Conservare le istruzioni per poterle sempre consultare e poterle consegnare a un eventuale proprietario successivo.
  • Seite 94: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Preparazione L’apparecchio è destinato all’apertura e alla chiusura di porte basculanti Verificate per prima cosa se la vostra porta è bilanciata ed è in equilib- e sezionali di garage in ambito privato. L’apparecchio non è previsto per rio.
  • Seite 95: Montaggio Dell'automatismo Della Porta

    Montaggio della rotaia al motore Fissaggio del motore all’architrave 1. Controllare che la cinghia dentata poggi sulla ruota dentata. Se Può essere necessario mettere il motore provvisoriamente durante l'assemblaggio la cinghia dentata è scivolata, distendere più in alto affinché la rotaia, in caso di porte composte da più parti, non urti contro le molle.
  • Seite 96: Fissaggio Del Braccio Della Porta Al Carrello

    Fissaggio del braccio della porta Regolare e testare la porta al carrello L’automatismo della porta deve essere azionato solo se la Il braccio della porta diritto è già premontato. persona che lo mette in moto ha la visuale completa della Installazione consigliata: zona della porta, se questa è...
  • Seite 97: Programmazione Di Ulteriori Trasmettitori Manuali

    Programmazione di ulteriori Chiusura automatica Descrizione della funzione: trasmettitori manuali L’automatismo per porte di garage chiude automaticamente la porta del garage, se la porta è in posizione di apertura completa, allo scadere di I trasmettitori manuali forniti in dotazione sono già programmati un intervallo di tempo.
  • Seite 98: Pulizia E Manutenzione

    11.3 Sostituire le batterie del trasmettitore Pulizia e manutenzione manuale Prima di ogni cura, pulizia e relativi lavori di manuten Batteria del trasmettitore manuale: zione si deve staccare la spina dalla corrente. Le batterie del trasmettitore manuale sono di durata estremamente Pericolo di scossa elettrica! lunga.
  • Seite 99: Domande Frequenti

    8. La luce dell’automatismo non si spegne: Domande frequenti • Staccare il motore dall’alimentazione di corrente per qualche secondo e riprovare. 1.Non si riesce ad accendere l’automatismo della porta con il • I 2 minuti e ½ non sono ancora trascorsi. telecomando: 9.
  • Seite 100: Dati Tecnici

    Porta a sezioni Ricambi / Garanzia 18. Descrizione dei LED: Accessori (optional) Utilizzare esclusivamente accessori originali Liftmaster. Prodotti non originali possono causare errori di funzionamento. 1. TX4UNIF/S Trasmettitore manuale (4 canali) 2. 128EV Trasmettitore radio murale a 2 canali 3.
  • Seite 101 1 indicaciones generales de seguridad................. .2 2 Utilización correcta .
  • Seite 102: Indicaciones Generales De Seguridad

    PRECAUCIÓN! EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD! Indicaciones generales de seguridad Antes de comenzar el montaje: Lea el manual de manejo y, sobre todo, las siguientes indicaciones de seguridad. Conserve el manual para su consulta futura y entréguelo a un posible propietario posterior.
  • Seite 103: Utilización Correcta

    Utilización correcta Preparación El aparato está concebido para la apertura y el cierre de puertas de Comprobar en primer lugar si su puerta está compensada y en equilib- garaje basculantes y seccionales en el ámbito privado. El aparato no rio. Abra ligeramente su puerta hasta la mitad y suéltela. es indicado para el uso industrial, solamente en puertas de garaje pri- La puerta no puede modificar su posición de manera autónoma, sino vadas concebidas para un hogar individual.
  • Seite 104: Montaje Del Raíl En El Accionamiento

    Fijación del accionamiento en el dintel Montaje del raíl en el accionamiento 1. Controlar si la correa dentada está colocada sobre la rueda dentada. Puede ser necesario colocar provisionalmente más alto el Si la correa dentada se desprendió en el montaje, destensar, colo car y accionamiento para que el raíl en puertas de varias piezas retensar la correa dentada.
  • Seite 105: Fijación Del Brazo De La Puerta En El Carro De Rodadura

    Ajuste y comprobación de la puerta Fijación del brazo de la puerta en el carro de rodadura El accionamiento de puerta sólo debe manejarse cuando el El brazo de puerta recto ya está premontado. usuario pueda ver toda el área de la puerta, ésta esté libre Instalación recomendada: Separar del accionamiento el carro de de obstáculos y el accionamiento de puerta esté...
  • Seite 106: Programación De Transmisores Manuales Adicionales

    Programación de transmisores Cierre automático Descripción de la función: manuales adicionales El accionamiento de puerta de garaje cierra automáticamente la puerta del garaje desde la posición completamente abierta una vez Los transmisores manuales suministrados ya están programados transcurrido un intervalo de tiempo previamente programado. de fábrica con un botón.
  • Seite 107: Limpieza Y Mantenimiento

    11.3 Sustitución de las pilas del Limpieza y mantenimiento transmisor manual Antes de la conservación, la limpieza y los correspondi- entes trabajos de mantenimiento, debe retirarse el Pilas del transmisor manual: enchufe de red. ¡Peligro de descarga eléctrica! las pilas en el transmisor manual son muy duraderas. Si se reduce el rango de transmisión deberán sustituirse las pilas.
  • Seite 108: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes 8. La iluminación del accionamiento no se apaga: • Separar brevemente el accionamiento de la alimentación eléctrica y 1. El accionamiento de la puerta no se activa con radiocontrol: reintentarlo. • ¿Está conectado el accionamiento al suministro eléctrico? Si una •...
  • Seite 109: Datos Técnicos

    Puerta seccional altura Piezas de recambio / Garantía 18. Descripción de los LEDs Accesorios (opcionales) Utilice exclusivamente accesorios Liftmaster originales. Los productos ajenos pueden provocar fallos de funcionamiento. Datos técnicos 1. TX4UNIF/S Telecomando universal 2. 128EV Radiopulsador de pared de 2 canales 3.
  • Seite 110 1. Általános biztonsági utasítások..................2 2.
  • Seite 111: Általános Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT! KÉRJÜK, HOGY ELS Ő ZÖR AZ ALÁBBI BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓKAT OLVASSA EL! Általános biztonsági utasítások Mielőtt megkezdené a szerelést: Olvassa el a használati utasítást, mindenek előtt a következő biztonsági utasításokat. Őrizze meg az leírást későbbi elolvasás céljából, és adja azt tovább az esetleges következő...
  • Seite 112: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Előkészületek Az eszköz magánterületen lévő billenő- és szekcionált garázskapuk Először is vizsgálja meg, hogy a kapu ki van-e egyensúlyozva, és nyitására és zárására szolgál. Az eszközt nem ipari használatra, egyensúlyban van-e. Nyissa ki körülbelül félig az ajtót, és engedje el. hanem kizárólag egyéni háztartáson belül használatos, saját tulajdonú...
  • Seite 113: A Sín Hozzászerelése A Meghajtóhoz

    A meghajtó rögzítése az áthidalóhoz A sín hozzászerelése a meghajtóhoz Szükséges lehet a meghajtó átmeneti feljebb helyezésére, 1. Ellenőrizze, hogy a fogasszíj a fogaskeréken van-e. Lazítsa ki, hogy többrészes kapu esetén a sín ne ütődjön a rugókhoz. helyezze vissza és feszítse meg újra a fogasszíjat, amennyiben a A meghajtót ekkor vagy jól alá...
  • Seite 114: Elektromos Csatlak

    Kapu beállítása és tesztelése A nyitókar szánhoz rögzítése A kapumeghajtó csak akkor használható, ha a használatot Az egyenes nyitókar elő van szerelve. végző személy a kapu egész környékét belátja, az akadály- Ajánlott szerelési mód: mentes, és a kapumeghajtó beállítása az előírásoknak Válassza le a futókocsit a meghajtóról a piros fogantyú...
  • Seite 115: További Kéziadók Programozása

    További kéziadók programozása Automatikus bezárás A funkció leírása: A tartozék kéziadók egy gomb segítségével már gyárilag A garázsajtó-hajtószerkezet az előzetesen beprogramozott időtartam programozásra kerültek. Kiegészítő kéziadó vásárlása esetén azt leteltével a teljesen nyitott helyzetből automatikusan bezáródik. először be kell programozni ahhoz, hogy elfogadásra kerüljön. Ehhez az EN60335-2-95 szabvány szerint a Chamberlain biztonsági Programozás: fénysorompónak csatlakoztatva kell lennie a garázsajtó-...
  • Seite 116: Tisztítás És Karbantartás

    11.3 Kéziadó elemének cseréje Tisztítás és karbantartás Kéziadó eleme: Minden egyes ápolás, tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a A kéziadóban található elemek különösen hosszú életűek. Amennyiben hálózati csatlakozót. csökken az adó hatósugara, az elemeket ki kell cserélni. Áramütés veszélye! Az elemekre nem vonatkozik a garancia.
  • Seite 117: Gyakran Feltett Kérdések

    8. A meghajtó világítása nem kapcsol ki: Gyakran feltett kérdések - Rövid időre válassza le a meghajtót az elektromos hálózatról, és próbálja meg újra. 1. A kapumeghajtót nem lehet bekapcsolni a távirányítóval: - Nem telt még le a 2,5 másodperc. - Áram alatt van a meghajtó? Ha nem gyullad ki a dugaljhoz csatlakoztatott lámpa, ellenőrizze a biztosítékot, vagy a biztonsági kapcsolót.
  • Seite 118: Műszaki Adatok

    Szekcionált ajtó szélesség magasság súly Alkatrészek / Garancia 18. LED -ek leírása Tartozékok (opcionális) Kizárólag eredeti Liftmaster tartozékokat használjon. A harmadik fél által gyártott termékek hibás működéshez vezethetnek. 1. TX4UNIF/S Univerzális kézi adó 2. 128EV 2 csatornás fali konzol 3. 747EV Vezeték nélküli kódzár...
  • Seite 119 Yleiset turvaohjeet ................... . .2 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 120: Yleiset Turvaohjeet

    VAROITUS LUE ENSIMMÄISEKSI SEURAAVAT TURVALLISUUSOHJEET! Yleiset turvaohjeet Ennen kuin aloitat asennuksen: Lue käyttöohjeet ja ennen kaikkea seuraavat turvaohjeet. Säilytä ohjeet uudelleen lukemista varten ja luovuta ne tarvittaessa edelleen uudelle omistajalle. Seuraavat symbolit ovat sellaisten huomautusten edessä, jotka auttavat välttymään henkilö- tai esinevahingoilta. Lue nämä ohjeet huolellisesti. VARO VARO Henkilö- tai esinevahingot...
  • Seite 121: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Valmistelut Laite on tarkoitettu autotallien kippi- ja lamellinosto-ovien avaamisen Tarkista ensiksi, onko ovesi tasapainotettu. Avaa ovi puolen väliin ja yksityiskäytössä. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, vaan päästä irti. ainoastaan yksityisissä autotallinovissa, jotka on määrätty, tarkoitettu Ovi ei saa nyt juurikaan liikahtaa itsetoimisesti, vaan jousivoiman on ja soveltuvat yksityistalouksiin.
  • Seite 122: Kiskon Asentaminen Käyttölaitteeseen

    Käyttölaitteen kiinnittäminen kamanaan Kiskon asentaminen käyttölaitteeseen 1. Tarkkaile, onko hammashihna hammasrattaalla. Mikäli Saattaa olla välttämätöntä asettaa käyttölaite väliaikaisesti hammashihna on kuitenkin luiskahtanut kokoamisessa, löysää korkeammalle, jotta moniosaisissa ovissa kisko ei törmää hammashihnan kiristys, pane se päälle ja kiristä uudelleen. jousiin. Käyttökoneisto on tällöin tuettava hyvin (tikkaat) tai 2.
  • Seite 123: Ovivarren Kiinnittäminen Ajovaunuun

    Oven säätäminen ja testaus Ovivarren kiinnittäminen ajovaunuun Suora ovivarsi on jo esiasennettu. Ovikoneistoa saa käyttää vain kun käyttäjä pystyy Suositeltava asennus: näkemään koko ovialueen ja ovialueella ei ole esteitä ja Irrota rullakelkka käyttölaitteesta vetämällä punaisesta kahvasta ja ovikoneisto on säädetty asianmukaisesti. Kukaan ei saa työnnä...
  • Seite 124: Lisäkäsilähettimien Ohjelmointi

    9.3 Lisäkäsilähettimien ohjelmointi Automaattinen sulkeminen Toiminnon kuvaus: Mukana toimitetut käsilähettimet on ohjelmoitu jo tehtaalla valmiiksi. Autotallinoven käyttölaite sulkee autotallinoven ennalta ohjelmoidun Hankittaessa lisäkäsilähetin, on se ohjelmoitava ensiksi, jotta se ajan jälkeen täysin avoimesta asennosta. hyväksytään. Tätä varten on oltava Chamberlainin turvavalokenno asennettuna EN60335-2-95:n mukaisesti autotallinoveen.
  • Seite 125: Puhdistus Ja Huolto

    11.3 Käsilähettimen paristojen vaihtaminen Puhdistus ja huolto Käsilähettimen paristo: Verkkopistoke on vedettävä irti aina ennen kaikkia Käsilähettimen paristoilla on erittäin pitkä käyttöikä. Lähettimen kan- ylläpito- ja huoltotöitä sekä ennen puhdistusta. tavuuden lyhentyessä on paristot vaihdettava. Paristot eivät kuulu taku- un piiriin. Sähköiskuvaara! Huomioi tätä...
  • Seite 126: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    8. Käyttölaitteen valo ei kytkeydy päältä pois: Usein esitettyjä kysymyksiä • Erota käyttölaite lyhyesti sähkönsyötöstä ja yritä uudelleen. 1. Ovikoneisto ei kytkeydy radio-ohjauksella: • 2,5 minuuttia ei ole vielä kulunut. • Onko käyttölaite kytketty sähkönsyöttöön? Jos pistorasiaan liitetty 9. Moottori surisee tai käy hetken, mutta ei sitten toimikaan: lamppu ei syty, tarkista varoke tai ylikuormitussuoja.
  • Seite 127: Tekniset Tiedot

    Moniosainen ovi leveys korkeus 18. LEDien kuvaus paino Varaosat / Takuu Lisävarusteet (saatavissa olevat) Tekniset tiedot Käytä vain alkuperäisiä Liftmaster - lisävarusteita. Kolmannen osapuolen tuotteet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. 1. TX4UNIF/S Universal-Käsilähetin 2. 128EV 2-kanavainen langaton seinälähetin 3. 747EV langaton koodilukko 4.
  • Seite 128 1 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..................2 2 Používanie na určený...
  • Seite 129: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    V ý straha! Prosím najprv si pre č ítajte nasledujúce bezpe č nostné pokyny! Všeobecné bezpečnostné pokyny Skôr, ako začnete s montážou : Prečítajte si, prosím, návod na obsluhu a predovšetkým nasledujúce bezpečnostné pokyny. Uschovajte návod na dodatočné prečítanie a odovzda- jte ho možnému nasledujúcemu vlastníkovi.
  • Seite 130: Používanie Na Určený Účel

    Používanie na určený účel Príprava Najprv skontrolujte, či je vaša brána vyrovnaná a v rovnováhe. Otvorte Prístroj je určený na otváranie a zatváranie výkyvných a sekčných vašu bránu približne do polovice a pustite ju. garážových brán v súkromnej oblasti. Prístroj nie je určený a vhodný Brána by teraz nemala samočinne zmeniť...
  • Seite 131: Montáž Koľajnice Na Pohon

    Upevnenie pohonu na preklade Montáž koľajnice na pohon 1. Kontrola, či ozubený remeň sedí na ozubenom kolese. V prípade, Môže byť potrebné pohon položiť dočasne vyššie, aby koľajnica pri viacdielnych bránach nenarážala na pružiny. že ozubený remeň pri zmontovaní predsa ešte preklzáva, ozubený Pohon musí...
  • Seite 132: Upevnenie Ramena Brány Na Pohyblivom Vozíku

    Nastavenie a otestovanie brány Upevnenie ramena brány na pohyblivom vozíku Bránový pohon sa smie obsluhovať iba vtedy, keď obsluhujúca osoba môže vidieť celú oblasť brány, táto je bez Priame rameno brány je už predmontované. prekážok a bránový pohon je riadne nastavený. Odporúčaná...
  • Seite 133: Naprogramovanie Ďalších Ručných Vysielačov

    Naprogramovanie ďalších ručných Automatické zatvorenie Popis funkcie: vysielačov Pohon garážovej brány zatvorí garážovú bránu z úplne otvorenej polohy automaticky po uplynutí vopred naprogramovaného časového Súčasne dodané ručné vysielače sú už z výroby naprogramované intervalu. Na tento účel musí byť podľa EN60335-2-95 na pohone s jedným tlačidlom.
  • Seite 134: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 11.3 Výmena batérií ručného vysielača Pred každým ošetrovaním, čistením a príslušnými Batéria ručného vysielača: údržbovými prácami sa musí vytiahnuť sieťová zástrčka. Batérie v ručnom vysielači majú mimoriadne dlhú životnosť. Ak sa zníži Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! dosah vysielača, musia sa batérie vymeniť. Batérie nepodliehajú záruke.
  • Seite 135: Často Kladené Otázky

    8. Osvetlenie pohonu sa nevypína: Často kladené otázky • Odpojte krátkodobo pohon od prívodu elektrickej energie a pokúste 1. Bránový pohon sa nedá zapnúť pomocou diaľkového sa znova. ovládania: • 2,5 minúty ešte neprešli. • Je pohon pripojený na prívod elektrickej energie? Ak sa jedna z lámp pripojených na zásuvku nezapína, skontrolujte poistku alebo vypínač...
  • Seite 136: Technické Údaje

    šírka výška 18. Popis LED závažia Náhradné diely / Záruka Príslušenstvo (voliteľne) Technické údaje Používajte iba originálne príslušenstvo Liftmaster. Výrobky cudzích výrobcov môžu spôsobiť chybné fungovanie. 1. TX4UNIF/S Univerzálne-Ručný vysielač 2. 128EV 2-kanálový rádiový stenový snímač 3. 747EV Rádiový kódový zámok internetové...
  • Seite 137 1 Opće sigurnosne napomene ..................2 2 Uporaba u skladu s namjenom .
  • Seite 138: Opće Sigurnosne Napomene

    UPOZORENJE! Na po č etku pro č itajte ove va ž ne upute o sigurnosti! Opće sigurnosne napomene Prije početka ugradnje: pročitajte ove upute za uporabu, a prije svega sljedeće sigurnosne napomene. Sačuvajte ove upute, kako biste ih kasnije mogli ponovo pročitati i predajte ih eventualnom novom vlasniku.
  • Seite 139: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Uporaba u skladu s namjenom Priprema Uređaj je namijenjen za otvaranje i zatvaranje preklopnih podiznih vrata Najprije provjerite jesu li Vaša vrata izbalansirana i u ravnoteži. Otvorite i sekcijskih vrata u privatnom sektoru. Uređaj nije predviđen i nije prik- vrata do polovice i pustite ih. Vrata sada ne bi trebala samostalno ladan za industrijsku uporabu, već...
  • Seite 140: Montaža Vodilice Na Pogon

    Pričvršćenje pogona na element za Montaža vodilice na pogon zaštitu od pada 1. Provjerite leži li zupčasti remen na zupčaniku. Ako bi pak zupčasti remen tijekom sastavljanja ipak pao, olabavite zupčasti remen, Možda je potrebno, pogon privremeno postaviti više, kako vratite ga na zupčanik i ponovo ga zategnite.
  • Seite 141: Pričvršćenje Nosača Vrata Na Klizni Mehanizam

    Namještanje i testiranje vrata Pričvršćenje nosača vrata na klizni mehanizam Rukovatelj smije upravljati pogonom vrata samo onda, ako može vidjeti cijeli prostor vrata, ako se u prostoru vrata ne Ravni nosač vrata je već predmontiran. nalaze nikakve prepreke i ako je pogon vrata ispravno nam- Preporučena instalacija: ješten.
  • Seite 142: Programiranje Daljnjih Ručnih Odašiljača

    Programiranje daljnjih ručnih Automatsko zatvaranje Opis funkcije: odašiljača pogon garažnih vrata zatvara nakon isteka ranije programirane vremenske odgode garažna vrata, kad su ona u potpuno otvorenom Isporučeni ručni odašiljači su već tvornički programirani jednom položaju. U tu se svrhu na pogon garažnih vrata mora priključiti tipkom.
  • Seite 143: Čišćenje I Održavanje

    11.3 Zamjena baterija u ručnom odašiljaču Čišćenje i održavanje Baterija ručnog odašiljača: Prije svakog čišćenja i odgovarajućih radova na održavanju mora se mrežni utikač izvući iz utikača. Baterije u ručnom odašiljaču imaju izuzetno dugi životni vijek. Ako se Opasnost od strujnog udara! domet odašiljanja smanji, baterije se moraju zamijeniti.
  • Seite 144: Česta Pitanja

    8. Osvjetljenje pogona se ne isključuje: Česta pitanja • Odvojite pogon od električne mreže na kratko vrijeme i onda pokušajte ponovo. 1.Pogon vrata se ne može uključiti bežičnim upravljačem: • Još nije protekao rok od dvije i po minute.. • Je li pogon priključen na električnu mrežu? Ako se ne uključi žarulja koja je priključena na utičnicu, provjerite osigurač...
  • Seite 145: Tehnički Podaci

    17. Put kretanja se ne može pohraniti, izbrisan je ili se polako Sekcijska vrata mijenja. Rezervni dijelovi / Jamstvo 18. Opis LED žaruljica Pribor (opcija) Koristite samo originalni pribor Liftmaster. Tuđi proizvodi mogu prouzročiti neispravno funkcioniranje. 1. TX4UNIF/S Univerzálne-Ručný vysielač Tehnički podaci 2. 128EV Dvokanalni zidni prekidač...
  • Seite 148 Chamberlain Germany Alfred-Nobel-Strasse 4 D-66793 Saarwellingen www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 2018, all rights reserved 114A4C091D...
  • Seite 149 36 - 38 mm ® LM55EVF www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 9 (4x) 8 (8x) 4 (4x) 7 (4x) 3 (4x) 2 (1x) 6 (1x) 5 (1x) 1 (1x) 5.1 / 5.2 min. 100mm max.150mm...
  • Seite 150 11.3...

Inhaltsverzeichnis