Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Digitale Schieblehre
Pied à coulisse numérique • calibro a corsoio
digitale • digitális tolómérő
digitalno kljunasto merilo
Handbuch • manuel • manuale •
kézikönyv • Priročnik
dc-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone DC-1

  • Seite 1 Digitale Schieblehre Pied à coulisse numérique • calibro a corsoio digitale • digitális tolómérő digitalno kljunasto merilo Handbuch • manuel • manuale • kézikönyv • Priročnik dc-1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    inhaltsverzeichnis Einleitung A llgemeine Informationen und Sicherheitshinweise Aufbau und Lieferumfang Funktionen Vorbereitung Inbetriebnahme Reinigung und Wartung Nützliche Informationen Garantie Kundendienst Garantiekarte...
  • Seite 3: Einleitung

    einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Qualitätsproduktes. Mit der digitalen Schieblehre können Sie einfach und präzise Messungen zu Außen, Innen und Tiefenmaßen vornehmen. Unsere Bitte an Sie: Lesen Sie vor der der Verwendung des Produktes diese Anleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie die Unterlagen an einen möglichen Nachbesitzer weiter.
  • Seite 4: Allgemeine Informationen Und Sicherheitshinweise

    allgemeine informationen und Sicherheitshinweise Technische Daten Auflösung: 0,01 mm Stromquelle: 1 ,5 V, LR 44 Knopfbatterie x 1 Stück Messgeschwindigkeit: ≤ 1,5 m/s Betriebstemperatur: 0 ~ + 40˚ C Lagertemperatur: -10˚ C ~ + 60˚ C Relative Luftfeuchtigkeit: < 80 % Wichtige Hinweise: Verletzungsgefahr: Die Messkanten sind scharf und spitz! Fassen Sie daher das Messgerät nur an den Griffen an. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Messgerät spielen. Diese können sich an den scharfen Messkanten verletzen oder die Batterie bzw. den Batteriefachdeckel verschlucken. Messen Sie auf empfindlichen Oberflächen sehr vorsichtig, um keine Kratzspuren zu hinterlassen. Keine Spannung an irgendein Teil der digitalen Schieblehre (z.B. zum Gravieren mit einem elektrischen Stift) anlegen, da sonst die Schaltung beschädigt werden könnte. Der Digitale Messchieber ist für die Verwendung im Privathaushalt konzipiert. Für den gewerblichen Einsatz in Werkstätten, etc. ist er ungeeignet.
  • Seite 5 Hinweise für Batterien • V ersuchen Sie nie, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. Explosionsgefahr! • H alten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie Batterien nie auseinander. • S uchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde. • A chten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • R einigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen. • E ntfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Erhöhte Auslaufgefahr! • S etzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, z.B. auf Heizkörpern. Erhöhte Auslaufgefahr! • B ei Nichtbeachtung können Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden und auslaufen.
  • Seite 6: Aufbau Und Lieferumfang

    aufbau und lieferumfang Aufbau-Schema 1. Stufenmessfläche 2. Innenmessfläche 3. LCD-Anzeige 4. Sicherungsschraube 5. Knopfzelle (1,5 V) 6. Batteriefach 7. Schieber 8. Schutzüberzug 9. Tiefenstange 10. Aussenmessfläche 11. Strom-Ein-und-Aus-Schalter (ON/OFF) 12. Nullsteller (ZERO) 13. Umstellung für Metrisch/Zoll (mm/inch) 14. Feineinstellrad 5 6 7 mm/inch ZERO...
  • Seite 7: Funktionen

    Lieferumfang • Schieblehre • Knopfzelle • Etui • Bedienungsanleitung • Garantiekarte in der Bedienungsanleitung enthalten Funktionen • D ie Nulleinstellung in beliebiger Position erleichtert Stufenmessungen. Drücken Sie die Taste „ Zero”, um den Nullpunkt festzulegen. Dadurch werden Differenzmess- ungen ermöglicht (negative Messungen werden mit einem „ –” angezeigt). • I nch/mm Umrechnung in jeder Position. Drücken Sie die Taste mm/inch, um das Messergebnis in der anderen Einheit anzuzeigen. • F ür sehr genaue Messungen kann die Schieblehre mit dem Feinstellrad besonders präzise bedient werden. • A utomatische und manuelle Strom-Ein-/Ausschaltung.
  • Seite 8 Messungen a) Außenmessung b) Tiefenmessung c) Innenmessung d) Stufenmessung Tipp Verwenden Sie für präzise Messungen das Feineinstellrad. Es erleichtert die genaue Einstellung der Schieblehre. ACHTUNG: Bei elektrostatischer Entladung auf das Gehäuse kann sich die Anzeige zurücksetzen oder ein falscher Wert kann angezeigt werden. In diesem Fall muss die Messung wiederholt werden. Schalten Sie dazu das Gerät einmal aus und wieder ein, und führen Sie die Nulleinstellung durch Drücken der Nullsteller (ZERO) Taste durch.
  • Seite 9 Hilfstabelle Praktische Hilfstabelle für das Schneiden von Gewinden (siehe auch auf der Rückseite der Schieblehre): Spalte 1: Schraubengröße Spalte 2: Gewindesteigung Spalte 3: min. Bohrlochdurchmesser Spalte 4: passende Standardbohrergröße Metr. ISO Schraubengröße Steigung Bohrloch Bohrergröße Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 4,92 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 1 0,11 1 0,2...
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung • O berfläche der Messskala trocken abwischen und Messflächen reinigen. • S icherungsschraube lockern und Schieber bewegen, um zu kontrollieren, ob die LCD-Anzeige und alle Tasten einwandfrei funktionieren. • N ehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab. Entfernen Sie den Kontaktschutz aus dem Batteriefach und setzen Sie die Batterie entsprechend ihrer Polarität wieder in das Batteriefach ein. inbetriebnahme Messung (1) On/Off Taste drücken, um den Strom einzuschalten. (2) U mstellungstaste für mm/inch drücken, um die ge- wünschte Maßeinheit zu wählen. (3) S chieber bewegen, bis sich zwei Außenmessflächen leicht berühren, dann den Nullsteller (ZERO) drücken, um die reguläre Messung zu starten. Mit der Feststellschraube können Sie die Schieblehre fixieren, um das Messergebnis zu sichern. (4) O n/Off Taste drücken, um den Strom abzuschalten; wird der Schieber nach Ende der Messungen nicht mehr bewegt, so wird der Strom nach 5 Minuten abgeschaltet.
  • Seite 11: Auswechseln Der Batterie

    (5) N ach dem Einlegen der Batterie braucht die Schieblehre einige Sekunden (ca. 5-6 Sekunden), um sich einzustellen. Erst nach Beendigung des Einstellvorgangs kann die Schieblehre eingeschaltet werden. Auswechseln der Batterie Anomale Anzeige (flackernde Ziffern oder überhaupt keine Anzeige) deutet auf niedrige Batteriespannung, und die Batterie muss ausgewechselt werden. Schieben Sie den Batteriefachdeckel nach rechts und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Wenn die auf dem Markt gekaufte Batterie nicht einwandt- frei funktioniert (zu niedrige Spannung durch zu lange Lagerung und Selbstentladung der Batterie), wenden Sie sich an den Lieferanten. Störungsbehebung Hinweis: • Plus-Pol der Batterie muss nach außen zeigen. • S tellen Sie den Nullpunkt der Messung nach dem Aus- wechseln der Batterie neu ein.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    störung mögliche ursache lösung Blinkende Niedrige Batterie Anzeige Spannung wechseln Keine Anzeige 1. N iedrige 1. B atterie Spannung w echseln 2. W ackel- 2. B atteriesitz kontakt nachstellen Feststehende Zufällige Batterie her- oder flackernde Störung in der ausnehmen Anzeige Schaltung und nach einer Minute wieder einsetzen reinigung und Wartung 1) V or Gebrauch Oberfläche der Messskala mit einem trockenen und sauberen (oder mit Reinigungsöl getränkten) Tuch reinigen. Messskala vor wässriger...
  • Seite 13: Nützliche Informationen

    Nützliche informationen Umweltschutz/Entsorgung Führen Sie die Schieblehre im Interesse des Umwelt- schutzes einer fachgerechten Entsorgung zu. Werfen Sie die Schieblehre nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab. Hg, Pb Entfernen Sie vorher die Batterie und entsorgen Sie diese ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Batterien. Auch die Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe! Führen Sie diese deshalb dem Rohstoffkreislauf zu. Über Adressen und Öffnungszeiten der Sammelstellen informiert Sie die örtliche Verwaltung. garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts- kontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandtfrei...
  • Seite 14 funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere unten aufgeführte Serviceadresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten genannte Service-Hotline zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich vor Einsendung eines defekten Gerätes telefo- nisch oder schriftlich an unser Service-Center, um die Abwicklung zu beschleunigen. Die Garantiezeit beträt 3 Jahre und beginnt mit dem Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nach- weis für den Kauf auf. Während der Garantiezeit können defekte Geräte unfrei an u. a. Serviceadresse gesandt werden. Sie erhalten dann ein neues oder ein repariertes Gerät kostenlos zurück. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: • G arantieansprüche können Sie nur innerhalb eines Zeit r aums von max. 3 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum, erheben. Unsere Garantieleistung ist auf die Behebung von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. • G arantieansprüche müssen jeweils nach Kenntiserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf des Garantiezeitraumes ist ausgeschlossen, es sei denn, die Garantieansprüche werden innerhalb einer Frist von 2 Wochen nach Ablauf des Garantiezeitraumes erhoben.
  • Seite 15 • E in defektes Gerät übersenden Sie bitte unter Beifügung der Garantiekarte und des Kassenbons unfrei an die Sevice- adresse. W enn der Defekt im Rahmen unserer Garantieleistung liegt, erhalten Sie ein repariertes oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Maßgeblich bleibt der Garantiezeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum. Bitte beachten Sie, dass unsere Garantie bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, bei Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen, bei Gewaltanwendungen, Schäden durch höhere Gewalt oder bei Eingriffen, die nicht durch von uns autorisierten Service- adressen vorgenommen wurden, erlischt. Wenn im Falle von Reparaturen dieses Gerät an die Service- adresse geschickt werden muss, achten Sie bitte darauf, das Produkt angemessen zu verpacken. Wir tragen keine Verant- wortung für Schäden, die durch den Transport entstehen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die u. a. Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 16: Kundendienst

    Vom Garantieumfang nicht (oder nicht mehr) erfasste Defekte am Gerät oder Schäden, durch die die Garantie erloschen ist, beheben wir gegen Kostenerstattung. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Kundendienst kundendienst 0049-208-4432-00 (gebühren gemäß telefonanbieter) Fax: 0049-208-4432-166 serviceadresse: ovibell gmbH & co. kg, kundenservice@ovibell-int.de steineshoffweg 2, www.ovibell-int.de d-45479 mülheim an der ruhr DC-1/ 02/ 2011...
  • Seite 17: Ec-Konformitätserklärung

    2006/95/EC OVIBELL GmbH & Co. KG Steineshoffweg 2 - 45479 Mülheim an der Ruhr Ich erkläre in eigener Verantwortung, dass die Bauart digitale schieblehre mod. dc-1 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: EN 61010:2001 Mülheim, a. d. Ruhr 01.01.2011 Volker Dillen Geschäftsführer...
  • Seite 18 Sommaire Introduction I nformations générales et consignes de sécurité Structure et fourniture Préparation Fonctions Mode d’emploi Informations utiles Garantie Service après-vente Bon de garantie...
  • Seite 19: Introduction

    introduction Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit de qualité. La période de garantie s’élève à 3 ans et commence le jour de l’achat. Veuillez conserver le bon de caisse comme justificatif. Pendant la période garantie, il est possible d’envoyer, en port dû, des pieds à coulisse défectueux à l’adresse de notre service après-vente indiquée ci-dessous. Vous recevrez gratuitement en retour votre pied à coulisse réparé ou un nouveau. Après expiration de la période de garantie, vous avez la possibilité d’envoyer l’appareil défectueux à l’adresse indiquée ci-dessous pour y être ré- parée. Les réparations qui sont nécessaires après expiration de la garantie sont payantes et doivent s’affranchir du port. Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie. En cas de questions, vous pouvez prendre contact tout simplement avec le service après- vente nommé. La prestation de garantie présuppose un traitement et entretien corrects. Veuillez respecter à cet effet les consignes d’utilisation. Aucune garantie n’est assumée pour des dommages qui sont dus à une surcharge, l’utilisation d’un mauvais accessoire ou des réparations effectuées par des ateliers non agréés.
  • Seite 20: Informations Générales Et Consignes De Sécurité

    informations générales et consignes de sécurité Caractéristiques techniques Résolution: 0,01 mm Source de courant: 1 ,5 V, LR 44 Pile bouton x 1 unité Vitesse de mesure: ≤ 1,5 m/s Température de service: 0 ~ + 40˚ C Température de stockage: -10˚ C~ + 60˚ C Humidité d’air relative: < 80 % Indications importantes: Danger de blessure: les arêtes de mesure sont coupantes et pointues! Ne saisissez donc l’appareil de mesure que par la poignée. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap- pareil de mesure. Ceux-ci peuvent se blesser sur les arêtes de mesure coupantes ou avaler la pile ou le couvercle du compartiment à pile. Mesurez les surfaces fragiles avec beaucoup de prudence, afin de ne pas laisser de rayures. Le pied à coulisse numérique est conçu pour une utilisa- tion ménagère. Il ne convient pour une utilisation profes- sionnelle dans des ateliers, etc.
  • Seite 21: Indications Pour Les Piles

    Indications pour les piles • N ’essayez jamais de recharger avec des piles rechargeables. Danger d’explosion! • T enez les piles à l’abri des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. • C onsultez un médecin immédiatement si une pile a été avalée. • V eillez à la bonne polarité lorsque vous insérez la pile. • N ettoyez les contacts de la pile et de l’appareil en cas de besoin avant de l’insérer. • E nlevez les piles usagées immédiatement de l’appareil. Danger accru de fuite! • N e soumettez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. sur des radiateurs. Danger accru de fuite! • E n cas de non-respect, les piles peuvent être déchargées au-delà de leur tension finale et fuir. Retirez immédiatement les piles pour éviter des domma- ges. Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec de l’acide de pile, rincez les endroits touchés immédiatement avec beaucoup d’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • E nlevez la pile de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée.
  • Seite 22: Structure Et Fourniture

    Structure et fourniture Schéma structurel 1. Mesure de la hauteur 2. Mesure du diamètre interne d’un perçage 3. Affichage LCD 4. Vis de réglage 5. Pile bouton (1,5 V) 6. Couvercle de pile 7. Coulisse 8. Housse de protection 9. Jauge de profondeur 10. Mesure du diamètre extérieur d’une pièce 11. Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) 12. Touche zéro 13. Touche de changement d’unité (mm/pouce) 14. Roulette de réglage de précision 5 6 7 mm/inch ZERO...
  • Seite 23: Préparation

    Fourniture • Pied à coulisse • Pile bouton • Etui • Mode d’emploi • C arte de garantie comprise dans le mode d’emploi Préparation • S échez la surface de l’échelle de mesure et nettoyez les surfaces de mesure. • D évissez la vis de protection et déplacer la coulisse pour contrôler si l’affichage LCD et toutes les touches fonc- tionnent parfaitement. Fonctions • L a position zéro dans n’importe quelle position facilite les mesures de hauteur. Appuyez sur la touche „ Zero” pour fixer le point zéro. Cela permet des mesures diffé- rentielles (les mesures négatives sont affichées avec le signe „ –”). • C onversion pouce/mm dans chaque position. Appuyez sur la touche mm/pouce pour afficher le résultat de mesure dans l’autre unité.
  • Seite 24 • P our des mesures très précises, le pied à coulisse peut être utilisé d’une manière particulièrement exacte avec la roulette de réglage de précision. • F onction marche/arrêt du courant automatique et manuelle. Mesures a) Mesure externe b) Mesure de la profondeur c) Mesure interne d) Mesure de la hauteur Conseil Utilisez la roulette de réglage de précision pour des mesures précises. Elle facilite le réglage précis du pied à coulisse. ATTENTION: En cas de décharge électrostatique sur le boîtier, l’affi- chage peut être réinitialisé ou une valeur erronée peut être affichée. Dans ce cas, il faut répéter la mesure. Pour cela, éteignez et rallumez l’appareil une fois et réalisez une remise à zéro en appuyant sur la touche correspon- dante (zéro).
  • Seite 25 Tableau d’aide Tableau d’aide pratique pour la coupe de filetages (voir également au verso du pied à coulisse): Colonne 1: taille de la vis Colonne 2: pas de filetage Colonne 3: diamètre de perçage min. Colonne 4: taille de la mèche adaptée Metr. ISO Taille de la vis Pas T rou de Taille de la perçage mèche Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 4,92 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75...
  • Seite 26: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Mode d’emploi Mesure: (1) Appuyez sur la touche On/Off pour mettre le courant. (2) A ppuyez sur la touche mm/pouce pour choisir l’unité de mesure désirée. (3) D éplacez la coulisse jusqu’à ce que deux surfaces de mesure externes se touchent légèrement, puis ap- puyez sur la touche zéro (ZERO) pour démarrer la me- sure régulière. Il est possible de fixer le pied à coulisse avec la vis d’arrêt pour conserver le résultat de mesure. (4) A ppuyez sur la touche On/Off pour couper le courant; si la coulisse n’est plus déplacée à la fin des mesures, le courant est coupé après env. 5 minutes. (5) A près avoir inséré la pile, le pied à coulisse à besoin de quelques secondes (env. 5-6 secondes) pour se régler. Le pied à coulisse ne peut être mis en circuit qu’après achèvement de l’opération de réglage. Changement de pile Tout affichage anormal (chiffres vacillants ou pas du tout d’affichage) indique une baisse de la tension de la pile et que celle-ci doit être changée. Retirez le couvercle de la pile dans le sens de la flèche et remplacez la pile par une neuve.
  • Seite 27: Elimination Des Perturbations

    Si la pile achetée sur le marché ne fonctionne pas par- faitement (tension trop basse par un stockage trop long et autodécharge de la pile), veuillez-vous adresser aux fournisseurs. Elimination des perturbations Indication: • Pôle plus de la pile doit être tourné vers l’extérieur. • R égler de nouveau le point zéro de la mesure après le changement de pile. Perturbation cause possible solution Affichage Basse tension Changer la pile clignote Pas d’affichage 1. Basse tension 1. C hanger 2. Faux-contact la pile 2. A juster le loge m ent de la pile Affichage Perturbation Retirer la pile et bloqué ou aléatoire dans la remettre de vacillant la commutation nouveau après une minute...
  • Seite 28: Informations Utiles

    Instruction de maintenance 1) A vant utilisation, nettoyer la surface de l’échelle de mesure avec un chiffon sec et propre (ou imbibé d’huile de nettoyage). Protéger l’échelle de mesure contre tout liquide aqueux. 2) N e pas appliquer de tension sur une partie quelconque du pied à coulisse numérique (par ex. pour graver avec un crayon électrique) au risque, sinon, d’endommager la commutation. 3) R etirer la pile lorsque l’instrument n’est pas utilisé pen- dant une période prolongée. informations utiles Protection de l’environnement/élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, élimi- nez le pied à coulisse correctement. Ne jetez pas le pied à coulisse dans les ordures ménagères mais donnez-le à un point de collecte pour déchets d’équipements électri- ques. Hg, Pb Veuillez enlever auparavant la pile et éliminez celle-ci correctement dans un point de collecte pour piles.
  • Seite 29: Garantie

    Les matériaux d’emballage sont aussi des matières pre- mières! C’est pourquoi recyclez-les dans le circuit des ma- tières premières. Les autorités locales vous informeront des adresses et heures d’ouverture des points de collecte. garantie Chère client, chez client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si, malgré tout, cet appareil ne devait pas fonctionner parfaitement, nous le regrettons et vous prions de nous contacter à l’adresse du service après-vente mentionnée ci-dessous. Nous sommes volontiers à votre disposition, également au téléphone, sous le n° de hotline ci-dessous. Veuillez-vous adresser par téléphone ou par écrit à notre centre de service après-vente avant d’envoyer un appareil défectueux afin d’accélérer votre démarche. La période de garantie est de 3 ans et commence le jour de l’achat. Veuillez conserver le bon de caisse comme justificatif pour l’achat.
  • Seite 30 Pendant la période de garantie, vous pouvez envoyer, en port dû, des appareils défectueux à l’adresse du service après-vente nommée ci-dessous. Vous recevrez alors gratuitement un appareil réparé ou un nouveau. Vous pouvez faire valoir vos prétentions à la garantie sous les conditions suivantes: • V ous ne pouvez revendiquer des prétentions à la garan- tie que dans une période 3 ans max. à compter à partir de la date d’achat. Notre prestation de garantie se limite à l’élimination des défauts de matériau et de fabrication et au remplacement de l’appareil. Notre prestation de garantie est pour vous gratuite. • L es prétentions à la garantie doivent être revendiquées immédiatement après avoir pris connaissance des défauts. La revendication de prétentions à la garantie après expiration de la période de garantie est exclue à moins que les prétentions à la garantie soient revendi- quées dans un délai de 2 semaines après expiration de la période de garantie. • V euillez envoyer un appareil défectueux en joignant la carte de garantie et le bon de caisse, en port dû, à l’adresse du service après-vente. S i la panne figure dans le cadre de notre prestation de service, vous recevrez un appareil réparé ou un nouveau.
  • Seite 31 Une nouvelle période de garantie ne commence pas avec la réparation ou le remplacement de l’appareil. La période de garantie de 3 ans à partir de la date d’achat reste déterminante. Veuillez noter que notre garantie s’éteint en cas de non- respect des mesures de sécurité en vigueur pour l’appa- reil, en cas d’usage de la force ou en cas d’interventions qui n’ont pas été effectuées par le service après-vente que nous avons agréé. Si, en cas de réparations, cet appareil doit être envoyé à l’adresse du service après-vente, veillez à ce que le pro- duit soit convenablement emballé. Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par le transport. Après expiration de la période de garantie, vous avez également la possibilité d’envoyer l’appareil défectueux à l’adresse nommée ci-dessous pour y être réparé. Les réparations nécessaires après expiration de la période de garantie sont payantes. Nous réparons, contre paiement, les pannes sur l’appareil qui ne sont pas (ou plus) couvertes par la garantie ou les dommages qui ont entraîné l’extinction de la garantie. Pour cela, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse du service après-vente. Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie.
  • Seite 32: Service Après-Vente

    Service après-vente service aPrès-vente 0049-208-4432-00 (tarifs en fonction de l’opérateur téléphonique) adresse du service Fax: 0049-208-4432-166 après-vente: ovibell gmbH & co. kg, kundenservice@ovibell-int.de steineshoffweg 2, www.ovibell-int.de d-45479 mülheim an der ruhr DC-1/ 02/ 2011...
  • Seite 33: Déclaration De Conformité Ce

    2006/95 CE OVIBELL GmbH & Co. KG Steineshoffweg 2 - 45479 Mülheim an der Ruhr Je déclare de ma propre responsabilité que le type pied à coulisse numérique mod. dc-1 répond aux dispositions en vigueur: EN 61010:2001 Mülheim, a. d. Ruhr 01.01.2011 Volker Dillen Gérant...
  • Seite 34 introduzione I nformazioni generali e avvertenze di sicurezza S truttura e entità della fornitura Preparazione Funzioni Istruzioni per l’uso Informazioni utili Garanzia Servizio Clienti Garanzia...
  • Seite 35 introduzione Complimenti per l’acquisto di questo prodotto di qualità. Il tempo di garanzia é di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto. Vi preghiamo di conservare lo scontrino come prova dell’acquisto. Durante il tempo di garanzia i calibri a corsoio digitale possono essere spediti in porto assegnato all’indirizzo del Servizio di Assistenza sotto indicato. Riceverete in cambio gratuitamente un nuovo calibro a corsoio digitale oppure uno riparato. Anche dopo il decorso del tempo di garanzia avrete la possibilità di inviare in riparazione l’apparecchio difettoso all’indirizzo sotto indicato. Dopo il decorso della garanzia le riparazioni effettuate e la resa sono a pagamento. I Vostri diritti di legge non vengono limitati da questa garanzia. In caso di domande potete semplicemente metterVi in contatto con il Servizio di Assistenza citato sull’ultima pagina. La prestazione di garanzia presuppone un trattamento e una cura a regola d’arte. Vi preghiamo di osservare al proposito le avvertenze per l’uso. Nessuna garanzia può es- sere riconosciuta per danni riconducibili a sovraccarico, impiego degli accessori sbagliati oppure riparazioni da parte di officine non autorizzate.
  • Seite 36: Avvertenze Importanti

    informazioni generali e avvertenze di sicurezza Dati tecnici Risoluzione: 0,01 mm Alimentazione di corrente: 1 ,5 V, LR 44 Batteria a bottone x 1 pezzo Velocità di misurazione: ≤ 1,5 m/s Temperatura di esercizio: 0 ~ + 40˚ C Temperatura di immagazzinamento: -10˚ C ~ + 60˚ C Umidità relativa dell’aria: < 80 % Avvertenze importanti: Pericolo di ferimento: i coltelli sono affilati e appuntiti! Afferrate quindi l’apparecchio di misurazione solo dalle maniglie. Non lasciate giocare i bambini con l’apparecchio di misurazione. Questi possono ferirsi con i coltelli affilati, ingerire la batteria oppure il coperchio dell’alloggiamento della batteria. Misurate con molta cautela su superfici sen- sibili, per non lasciare tracce di graffi. Il calibro a corsoio digitale è concepito per l’uso nelle case private. Non è idoneo per l’uso commerciale in officine ecc.
  • Seite 37 Avvertenze per le batterie • N on tentate mai di inserire batterie ricaricabili. Pericolo di esplosione! • T enete le batterie lontane dalla portata dei bambini, non gettatele nel fuoco, non cortocircuitate e non smon- tate mai le batterie. • C ercate subito un medico se é stata ingerita una batteria. • N ell’inserire le batterie fate attenzione alla giusta polarità. • P ulite i contatti della batteria e dell’apparecchio se necessario prima di inserirle. • R imuovete immediatamente le batterie scariche dall’apparecchio. Elevato pericolo di fuoriuscita! • N on esponete le batterie a condizioni estreme, per esempio a corpi caldi. Elevato pericolo di fuoriuscita! • I n caso di mancata osservanza le batterie possono scaricarsi oltre la loro tensione finale e fuoriuscire. Estrarre subito le batterie per evitare danni. Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria lavate subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e chiamate immediatamente un medico. • R imuovete la batteria dall’apparecchio in caso di mancato utilizzo prolungato.
  • Seite 38 Struttura e entità della fornitura Schema della struttura 1. Superficie attiva in continuo 2. Superficie attiva interna 3. Quadrante LCD 4. Vite di sicurezza 5. Cella del pulsante (1,5 V) 6. Coperchio batteria 7. Scorrevole 8. Rivestimento di protezione 9. Asta di profondità 10. Superficie attiva esterna 11. I nterruttore di attivazione-disattivazione della corrente (ON/OFF) 12. Azzeratore (ZERO) 13. C ommutazione asta di profondità per metrico/pollice (mm/inch) 14. Ruota di regolazione micrometrica 5 6 7 mm/inch ZERO...
  • Seite 39 Entità della fornitura • Calibro a corsoio • Cella del pulsante • Astuccio • Istruzioni per l’uso • Tagliando di garanzia contenuto nelle istruzioni per l’uso Preparazione • A sciugare la superficie della scala graduata e pulire le superfici attive. • A llentare la vite di sicurezza e muovere lo scorrevole per controllare se il quadrante LCD e tutti i tasti funzionano correttamente. Funzioni • L ’azzeramento in qualsiasi posizione facilita le misurazioni in continuo. Premete il tasto „ Zero”, per determinare il punto zero. In questo modo vengono rese possibili le misurazioni della differenza (le misurazioni negative vengono indicate con un „ –”). • C onversione pollici/mm in ogni posizione. Premete il tasto mm/pollice per visualizzare il risultato della misu- razione in un’altra unità.
  • Seite 40 • P er misurazioni molto precise il calibro a corsoio può essere comandato in modo particolarmente preciso con la ruota di regolazione micrometrica. • A ccensione/spegnimento della corrente automatico e manuale Misurazioni a) Misurazione esterna b) Misurazione in profondità c) Misurazione interna d) Misurazione in continuo Nota Per misurazioni precise utilizzate la ruota di regolazione micrometrica. Essa facilita l’impostazione precisa del calibro a corsoio. ATTENZIONE: Una scarica elettrostatica sulla carcassa può resettare il display, o può provocare l’indicazione di un valore falso. In questo caso si deve ripetere la misurazione. A questo scopo, spegnere l’apparecchio una volta e riaccenderlo, e eseguire l’azzeramento, premendo il tasto azzeratore (ZERO).
  • Seite 41 Tabella ausiliaria Pratica tabella ausiliaria per il taglio di filetti (vedi anche sul retro del calibro a corsoio): colonna 1: dimensione della vite colonna 2: passo filetto colonna 3: diametro minimo del foro colonna 4: dimensione adeguata della punta standard Metr. ISO D imensione Passo Foro D imensione della vite della punta Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 4,92 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12...
  • Seite 42: Sostituzione Della Batteria

    istruzioni per l’uso Misurazione: (1) Premere il tasto On/Off per accendere la corrente. (2) P remere il tasto mm/pollice per selezionare l’unità di misura desiderata. (3) M uovere lo scorrevole fino a che le due superfici attive esterne si toccano leggermente, poi premere l’azzera- mento (ZERO) per iniziare la misurazione regolare. Con la vite di fissaggio potete fissare il calibro a corsoio per assicurare il risultato della misurazione. (4) P remere il tasto On/Off per spegnere la corrente; se lo scorrevole non si muove più dopo il termine delle misurazioni, la corrente viene disinserita dopo 5 minuti. (5) D opo l’inserimento della batteria il calibro a corsoio ha bisogno di alcuni secondi (ca. 5-6 secondi) per impo- starsi. Solo dopo il termine della procedura di imposta- zione il calibro a corsoio può essere acceso. Sostituzione della batteria Una visualizzazione anomala (cifre tremolanti oppure nessuna visualizzazione) denota una bassa tensione della batteria e la batteria deve essere sostituita. Togliete il co- perchio della batteria in direzione della freccia e sostituite la batteria con una nuova.
  • Seite 43: Eliminazione Dei Guasti

    Se la batteria acquistata sul mercato non funziona cor- rettamente (tensione eccessivamente bassa a causa di un immagazzinamento troppo lungo e autoscarica della batteria), rivolgeteVi per cortesia al fornitore. Eliminazione dei guasti Avvertenza: • I l polo „ più“ della batteria deve essere rivolto verso l’esterno. • R eimpostate il punto zero della misurazione dopo la sostituzione della batteria. guasto Possibile causa soluzione Visualizzazione Bassa tensione Sostituire lampeggiante la batteria Nessuna 1. b assa ten- 1. s ostituire visualizzazione sione la batteria 2. c ontatto 2. r egolare la difettoso sede della batteria...
  • Seite 44: Informazioni Utili

    Istruzioni per la manutenzione 1) P ulire prima dell’utilizzo la superficie della scala gra- duata con un panno asciutto e pulito (oppure imbevu- to di olio detergente). Proteggere la scala graduata da liquidi contenenti acqua. 2) N on porre tensione in nessuna parte del calibro a corsoio (per esempio incidere con una spina elettrica), altrimenti il circuito potrebbe essere danneggiato. 3) E strarre la batteria se lo strumento non viene utilizzato per un tempo prolungato. informazioni utili Ecologia/Smaltimento Provvedete a smaltire adeguatamente il calibro a cor- soio nell’interesse dell’ambiente. Non gettate il calibro a corsoio tra i rifiuti domestici ma portatelo ad un punto di raccolta per rottami elettrici. Hg, Pb Rimuovete precedentemente la batteria e smaltite questa adeguatamente in un punto di raccolta per batterie.
  • Seite 45 Anche i materiali dell’imballo sono materie prime! Smaltiteli quindi nel circuito della materia prima. In meri- to agli indirizzi e agli orari di apertura dei punti di raccolta Vi informa l’amministrazione locale. garanzia Gentile cliente, i nostri prodotti sono sottoposti ad un severo controllo della qualità. Nel caso tuttavia questo apparecchio non funzionasse correttamente, ne siamo molto dispiaciuti e Vi preghiamo di rivolger Vi all’indirizzo del Servizio Assistenza sotto riportato. Siamo a Vostra completa disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio di Assistenza sot- to indicato. Prima di inviare un apparecchio difettoso Vi preghiamo di rivolger Vi a un nostro Centro di Assistenza telefonicamente o per iscritto, per accelerare la procedura. Il tempo di garanzia é di 3 anni e decorre dal giorno dell’acquisto. Vi preghiamo di conservare lo scontrino come prova d’acquisto.
  • Seite 46 Durante il tempo della garanzia gli apparecchi difettosi possono essere spediti in porto assegnato all’indirizzo del Servizio di Assistenza sotto indicato. Riceverete quindi gratuitamente un apparecchio nuovo oppure uno ripara- to. Per far valere i diritti alla garanzia vale quanto segue: • I diritti alla garanzia possono essere rivendicati solo nell’ambito di un periodo di massimo 3 anni, calcolati a partire dalla data dell’acquisto. La nostra garanzia é limitata all’eliminazione di difetti del materiale o della fabbricazione oppure alla sostituzione dell’apparecchio. La nostra garanzia é per Voi gratuita. • I diritti alla garanzia possono essere rivendicati imme- diatamente dopo averne preso conoscenza. E’ esclusa la validità dei diritti alla garanzia dopo il decorso del periodo di garanzia a meno che i diritti alla garanzia ven- gano rivendicati entro un termine di 2 settimane dopo il decorso del periodo di garanzia. • S pedite l’apparecchio difettoso allegando il tagliando della garanzia e lo scontrino in porto assegnato all’indi- rizzo del Servizio di Assistenza. Se il difetto rientra nell’ambito della nostra prestazione di garanzia, riceverete in cambio un apparecchio riparato oppure un nuovo apparecchio. Con la riparazione oppure la sostituzione dell’apparecchio non inizia un nuovo periodo di garanzia. Fondamentalmente...
  • Seite 47 rimane il periodo di garanzia di 3 anni dalla data dell’ac- quisto. Vi preghiamo di osservare che la nostra garanzia si estingue nel caso di utilizzo non appropriato oppure non a regola d’arte, in caso di mancata osservanza delle pre- scrizioni di sicurezza valide per l’apparecchio, nel caso di utilizzo della forza, danni dovuti a forza maggiore oppure interventi eseguiti al di fuori dell’indirizzo del Servizio di Assistenza da noi autorizzato. Se in caso di riparazioni questo apparecchio deve essere spe- dito all’indirizzo del Servizio di Assistenza, fate attenzione a imballare adeguatamente il prodotto. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni che dovessero derivare dal trasporto. Dopo il decorso del tempo della garanzia avete ancora la possibilità di inviare l’apparecchio difettoso in riparazione all’indirizzo sotto indicato. Dopo il decorso del tempo della garanzia le riparazioni effettuate sono a pagamento. I difetti rilevati all’apparecchio che non rientrino (o non rientrino più) nell’entità della garanzia oppure danni per i quali la garanzia si estingue, vengono eliminati previo rimborso delle spese. A tale scopo si prega di inviare l’ap- parecchio al nostro indirizzo del Servizio di Assistenza. I Vostri diritti di legge non vengono limitati da questa garanzia.
  • Seite 48: Servizio Clienti

    Servizio clienti serviZio clienti 0049-208-4432-00 (costi in base al gestore telefonico) Fax: 0049-208-4432-166 indirizzo del servizio di assistenza: ovibell gmbH & co. kg, kundenservice@ovibell-int.de steineshoffweg 2, www.ovibell-int.de d-45479 mülheim an der ruhr DC-1/ 02/ 2011...
  • Seite 49: Dichiarazione Di Conformità Ce

    2006/95 CE OVIBELL GmbH & Co. KG Steineshoffweg 2 - 45479 Mülheim an der Ruhr Dichiaro sotto la mia responsabilità che il sistema di costruzione del calibro a corsoio digitale mod. dc-1 Corrisponde alle seguenti pertinenti prescrizioni: EN 61010:2001 Mülheim, a. d. Ruhr 01.01.2011 Volker Dillen Direttore...
  • Seite 50 Tartalomjegyzék Bevezető Á ltalános információk és biztonsági tanácsok A készülék felépítése és alaptartozékai Előkészületek Funkciók Használati utasítás Hasznos információk Garancia Vevőszolgálat Jótállási jegy...
  • Seite 51: Bevezető

    Bevezető Köszönjük, hogy ezt a minőségi terméket választotta. A garancia időtartama 3 év, és a vásárlás napjával kezdődik. Kérjük, gondosan őrizze meg a pénztárbizonylatot a vásárlás napjának bizonyítékaként. A garancia időtartama alatt a meghibásodott tolómérőt bérmentesítés nélkül be lehet küldeni az alább megadott szervizszolgálati címre. Ezután költségmentesen egy új vagy megjavított tolómérőt kap vissza. A garancia lejárta után szintén lehetősége nyílik arra, hogy a meghibásodott eszközt javítás céljából beküldje az alábbi címre. A garancia lejárta után végzett javítások portó- és térítéskötelesek. Ez a garancia nem korlátozza a vásárló törvényes jogait. Kérdés esetén kérjük, vegye fel a kapcsolatot az utolsó oldalon megadott szervizszolgálattal. A garancia feltételezi a szakszerű használatot és a gondos ápolást. Ezzel kapcsolatban vegye figyelembe a használati tájékoztatót. Nem vállalunk garanciát az olyan sérülésekért, amelyek oka túlterhelés, nem megfelelő tartozékok használata, vagy illetéktelenek általi javítás.
  • Seite 52: Ltalános Információk És Biztonsági Tanácsok

    Általános információk és biztonsági tanácsok Műszaki adatok Felbontás: 0,01 mm Áramforrás: 1 ,5 V, LR 44 gombelem x 1 db Mérési sebesség: ≤ 1,5 m/s Üzemi hőmérséklet: 0 ~ + 40˚ C Tárolási hőmérséklet: -10˚ C ~ + 60˚ C Relatív páratartalom: < 80 % Fontos tájékoztató! Sérülésveszély! A mérőfelületek pereme éles és hegyes! A mérőkészüléket ezért csak a markolatánál fogja meg. A mérőkészülék nem gyermekjáték! A gyermekek köny- nyen megsérülhetnek az éles peremek által, vagy lenyel- hetik a teleprekesz fedelét ill. magát az elemet. Érzékeny tárgyakat mindig igen óvatosan mérjen, hogy meg ne karcolja azok felületét. A digitális tolómérő háztartásokban történő használatra készült, így ipari alkalmazásra (műhelyekben stb.) nem megfelelő.
  • Seite 53 Tájékoztató az elemmel kapcsolatban • N e kíséreljen meg egyszer használatos elemeket feltölteni. Robbanásveszély! • T artsa távol az elemeket a gyermekektől, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja azokat rövidre, és ne szedje szét. • A zonnal forduljon orvoshoz, ha az elemet valaki lenyelte. • A z elem behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra. • S zükség esetén tisztítsa meg az elem és a teleprekesz érintkezőit, mielőtt a készülékbe helyezi az elemet. • H aladéktalanul távolítsa el a készülékből a kimerült elemeket. Fokozott kifolyásveszély! • A z elemet ne érjék rendkívüli környezeti behatások, pl. ne kerüljön fűtőtest közelébe. Fokozott kifolyásveszély! • E nnek figyelmen kívül hagyása esetén a telepek gyorsan kimerülhetnek, sőt ki is folyhatnak. Azonnal vegye ki az elemet a készülékből, hogy elkerülhesse annak sérülését. Kerülje el az érintkezést a bőrrel, a szemmel és a nyál- kahártyával. Ha érintkezésbe került az elemből kifolyt elektrolittal, akkor az érintett testrészeket azonnal mossa le bő tiszta vízzel, és szükség esetén kérjen orvosi taná- csot. • H a a készüléket hosszabb ideg nem használja, akkor távolítsa el belőle az elemet.
  • Seite 54: Készülék Felépítése

    A készülék felépítése és alaptartozékai Szerkezeti vázlat 1. M érőszár (amelynek a homloka lépcsőzetek mérésére szolgálhat) 2. Belső pofa 3. LCD-kijelző 4. Biztosító csavar 5. Gombelem (1,5 V) 6. Teleprekesz-fedél 7. Tolóka 8. Védőburok 9. Mélységmérő 10. Külső mérőpofa 11. BE/KI kapcsoló (ON/OFF) 12. Kinullázó (ZERO) 13. Mélységmérő átállító mm/hüvelyk 14. Finomállító kerék 5 6 7 mm/inch ZERO...
  • Seite 55: Előkészületek

    A készülék alaptartozékai • Tolómérő • Gombelem • Tok • Használati utasítás • A garanciajegy a használati utasításban van Előkészületek • A mérőbeosztás felületét törölje le, és a mérőfelületet tisztítsa meg. • L azítsa meg a mérőcsavart, és mozgassa a tolókát annak ellenőrzésére, hogy az LCD-kijelző és az összes gomb kifogástalanul működik-e. Funkciók • A tetszőleges helyzetben való kinullázhatóság megköny- nyíti a lépcsős felületek mérését. Nyomja meg a ZERO gombot a nullapont meghatározásához. Ezzel különb- ségi mérések válnak lehetővé (a negatív mérések „ –„ előjelet kapnak). • H üvelyk/mm átszámítás minden helyzetben. Nyomja meg a „ mm/inch” gombot, ha a mérési eredményt más egységben akarja látni.
  • Seite 56 • R endkívül pontos mérésekhez a tolómérőt a finomállító kerékkel különösen precízen lehet kezelni. • Automatikus és kézi be- és kikapcsolás. Mérések a) Külső méret mérése b) Mélységmérés c) Belső méret mérése d) Lépcsős felületek mérése Javaslat Precíz mérésekhez használja a finomállító kereket. Ez megkönnyíti a tolómérő pontos beállítását. FIGyELEM! Ha a burkolatot elektrosztatikus kisülés éri, akkor a kijelző lenullázódhat, vagy hibás értéket mutathat. Ebben az esetben meg kell ismételni a mérést. Ehhez kapcsolja ki majd újból be a készüléket, és végezze el rajta a nullpont- beállítást a nullára állító gomb (ZERO) megnyomásával.
  • Seite 57 Kisegítő táblázat Praktikus kisegítő táblázat menetvágáshoz (ld. a tolómérő hátoldalán is): 1. oszlop: csavarméret 2. oszlop: menetemelkedés 3. oszlop: min. furatátmérő 4. oszlop: a megfelelő méretű standard fúró Metr. ISO Csavarméret Emelkedés Furat Fúróméret Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 4,92 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 1 0,11 1 0,2 16...
  • Seite 58: Használati Utasítás

    Használati utasítás Használati utasítás Mérés: (1) N yomja meg az ON/OFF gombot a készülék bekapcso- lásához. (2) N yomja meg a mm/inch gombot, hogy kiválassza a megfelelő mértékegységet (mm/hüvelyk). (3) M ozgassa a tolókát, amíg a két külső mérőfelület ép- pen érintkezik, majd nyomja meg a kinullázó gombot (ZERO), hogy megkezdhesse a szabályos mérést. A rögzítő gombbal rögzítheti a tolómérőt, hogy megálla- píthassa a pontos mérési eredményt. (4) N yomja meg az ON/OFF gombot, hogy kikapcsolja a tolómérőt; ha a tolómérőt a mérések után mozdulatla- nul hagyja, akkor a készülék 5 perc elteltével automati- kusan kikapcsol. (5) A z elem behelyezése után a tolómérőnek néhány má- sodpercre (kb. 5-6 másodpercre) van szüksége ahhoz, hogy mérésekre készen álljon. A tolómérő csak a fenti beállítási folyamat után kapcsolható be. Elemcsere A kijelző rendellenességei (elhalványodó vagy villogó számjegyek, ill. üres kijelző) az elem kimerülésére utalnak. Cserélje ki az elemet. Vegye le nyílirányban a teleprekesz fedelét, és cserélje ki az elemet.
  • Seite 59 Ha az üzletben vásárolt elem nem működik kifogástala- nul (túl kis feszültség a túl hosszú tárolás következtében, melynek során önkisülés követezik be), akkor forduljon az elem szállítójához. Működési zavarok megszüntetése Figyelem! • Az elem plusz (+) pólusának kifelé kell néznie. • A z elemcsere után újból állítsa be a nullapontot a méréshez. Zavar lehetséges ok megoldás Villogó kijelző Alacsony Az elemet feszültség cserélje ki Nincs kijelzés 1. A lacsony 1. A z elemet feszültség cserélje ki 2. H ibás érint- 2. A z elem he- kezés lyét megfele- lően állítsa be Rögzült Véletlen Az elemet ve- vagy vibráló...
  • Seite 60: Hasznos Információk

    Karbantartási tájékoztató 1) H asználat előtt a mérőbeosztást száraz és tiszta (vagy tisztító olajjal átitatott) kendővel tisztítsa meg. A mérőbeosztást óvja a vizes folyadékoktól. 2) A digitális tolómérő egyik alkatrészére (pl. villamos gravírozó készülékkel való gravírozáshoz) se kapcsoljon feszültséget, mivel ezzel károsíthatja az elektronikát. 3) V egye ki az elemet, ha a mérőkészüléket hosszabb ideig nem használja. Hasznos információk Környezetvédelem/hulladékmegszüntetés A tolómérőt a környezet védelme érdekében az előírások- nak megfelelően ártalmatlanítsa. Ne dobja a tolómérőt a háztartási szemétbe, hanem adja le az elektronikai hulla- dékok gyűjtését végző helyen. Hg, Pb Előtte távolítsa el a készülékből az elemet, és adja le a használt elemeket gyűjtő helyen.
  • Seite 61: Garancia

    A csomagolóanyagok is nyersanyagok! A csomagoló- anyagokat ezért a gyűjtőhelyen leadva hasznosítsa újra. A gyűjtőhelyek címeit és nyitvatartási ideit a helyi önkor- mányzatnál tudhatja meg. Garancia Tisztelt Vásárlónk! Termékeinket szigorú minőségellenőr- zésnek vetjük alá. Ha a készülék ennek ellenére nem működne kifogástala- nul, akkor ezt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, hogy fordul- jon az alábbi szervizszolgálati címhez. Telefonon is szíves rendelkezésére állunk az alábbi szervizszolgálati forró- dróton. Kérjük, a meghibásodott készülék visszaküldése előtt forduljon telefonon vagy írásban a szervizszolgálati központunkhoz, hogy meggyorsíthassa az ügyintézést. A garancia időtartama 5 év, és a vásárlás napjával kezdő- dik. Kérjük, gondosan őrizze meg a pénztárbizonylatot a vásárlás napjának bizonyítékaként.
  • Seite 62 A garancia időtartama alatt meghibásodott készüléket bérmentesítés nélkül be lehet küldeni az alább megadott szerviz címére. Ezután költségmentesen egy új vagy meg- javított készüléket kap vissza. Garanciális igények érvé- nyesítéséhez kérjük, vegye figyelembe a következőket: • G aranciális igényeket csak a vásárlás napjától számított 5 éven belül érvényesíthet. A garancia keretében kijavítjuk az anyaghibákat vagy a gyártási hibákat, illetve kicserél- jük a meghibásodott készüléket. A garanciális szolgálta- tásaink vásárlóink számára ingyenesek. • G aranciális igényeket a meghibásodás fellépte után haladéktalanul érvényesíteni kell. A garancia lejárta után garanciális igények nem támaszthatók, kivéve ha a garanciális igényeket a garancia időtartamának lejárta utáni két héten belül érvényesítik. • A meghibásodott készüléket a garanciajegy és a pénz- tárbizonylat melléklésével bérmentesítve küldje el szervizszolgálatunk címére. Ha a meghibásodásra a garanciánk érvényes, akkor meg- javított vagy új, kicserélt készüléket kap vissza. A javítással vagy a készülék cseréjével nem kezdődik új garanciális időszak. A vásárlás napjától számított 5 év...
  • Seite 63 garanciális idő marad érvényben. Kérjük, vegye figye- lembe, hogy a garancia nem vonatkozik a készülék nem rendeltetésszerű vagy szakszerűtlen használata folytán előálló meghibásodásokra, a készülékre érvényben lévő biztonsági rendszabályok figyelmen kívül hagyására, a ké- szülékbe való erőszakos beavatkozásra, az elemi károkra, valamint az olyan javításokra, amelyeket az ilyen célra fel nem hatalmazott szervizszolgálatok végeznek. Ha a készüléket javítás céljára be kell küldeni a szervizszol- gálatunkhoz, akkor kérjük, ügyeljen arra, hogy a készülék a szállításhoz gondosan be legyen csomagolva. Nem vállalunk felelősséget a szállítás során keletkezett sérülé- sekért. A garancia lejárta után szintén lehetősége nyílik arra, hogy a meghibásodott eszközt javítás céljából beküldje az alábbi címre. A garancia időtartamának lejárta után végzett javítások térítéskötelesek. A garancia hatálya alá nem (vagy már nem) eső meghibá- sodásokat vagy az olyan sérüléseket, amelyek a garancia megszűnését vonják maguk után, térítéskötelesen szün- tetjük meg. Ehhez kérjük, küldje el a készüléket szerviz- szolgálatunk címére. Ez a garancia nem korlátozza a vásárló törvényes jogait.
  • Seite 64: Vevőszolgálat

    Vevőszolgálat vevősZolgálat 0049-208-4432-00 (a hívás díját a telefonszolgáltató árlistája alapján állapíthatja meg.) Fax: 0049-208-4432-166 a szervizszolgálat címe: ovibell gmbH & co. kg, kundenservice@ovibell-int.de steineshoffweg 2, www.ovibell-int.de d-45479 mülheim an der ruhr DC-1/ 02/ 2011...
  • Seite 65 2006/95 EK OVIBELL GmbH & Co. KG Steineshoffweg 2 - 45479 Mülheim an der Ruhr Saját felelősségi körömben kijelentem, hogy a dc-1 típusú digitális tolómérő szerkezeti felépítése megfelel a következő, a készülékre vonatkozó rendelkezéseknek: EN 61010:2001 Mülheim, a. d. Ruhr 01.01.2011 Volker Dillen ügyvezető...
  • Seite 66 Kazalo Uvod S plošne informacije in varnostni napotki Sestava in obseg dobave Priprava Funkcije Navodilo za uporabo Koristne informacije Garancija Servisna služba Garancijski list...
  • Seite 67: Uvod

    Uvod Prisrčne čestitke nakupu tega kakovostnega izdelka. Garancijska doba znaša 3 let in se pričenja z dnevom nakupa. Prosimo, da shranite blagajniški bon kot dokazilo o nakupu. V garancijskem času lahko pokvarjeno kljunasto merilo frankirano pošljete na spodaj navedeni servisni naslov. Potem boste brezplačno prejeli novo ali popravljeno kljunasto merilo. Po preteku garancijske dobe imate prav tako možnost, da pokvarjeno napravo pošljete v popravilo na spodaj navedeni naslov. Za popravila, ki se opravijo po preteku garancijske dobe, je potrebno plačati poštnino in stroške. Vaše zakonite pravice s to garancijo niso omejene. Pri vprašanjih stopite enostavno v stik z našo na zadnjem mestu navedeno servisno službo. Pogoj za pravice iz garancije je strokovno ravnanje in nega. Prosimo, da v zvezi s tem upoštevate napotke za uporabo. Za škodo, ki bi bila posledica preobremenitve, uporabe napačnega pribora ali popravil s strani nepooblaščenih delavnic, ne moremo prevzeti nikakršne garancije...
  • Seite 68: Splošne Informacije

    Splošne informacije in varnostni napotki Tehnični podatki Ločljivost: 0,01 mm Vir napajanja: 1 ,5 V, LR 44 gumbasta baterija, 1 kos Hitrost merjenja: ≤ 1,5 m/sek. Obratovalna temperatura: 0 ~ + 40˚ C Temperatura skladiščenja: -10˚ C ~ + 60˚ C Relativna vlažnost zraka: < 80 % Važni napotki: Nevarnost poškodb: Merilni robovi so ostri in koničasti! Merilno napravo zato prijemajte samo na ročajih. Ne dopustite, da bi se otroci igrali z merilno napravo. Lahko bi se poškodovali na ostrih merilnih robovih ali pogoltnili baterijo ali pokrov predalčka za baterijo. Na občutljivih površinah merite zelo previdno, da ne zapustite sledov praskanja. Digitalno kljunasto merilo je koncipirano za uporabo v privatnem gospodinjstvu. Za obrtno uporabo v delavni- cah itd. ni primerno.
  • Seite 69 Napotki o baterijah • N ikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje. Nevarnost eksplozije! • P azite, da baterije ne bodo dostopne otrokom, ne meči- te jih v ogenj, na njih ne povzročajte kratkega stika in jih ne razstavljajte. • Č e e nekdo pogoltnil baterijo, ga takoj odpeljite k zdrav- niku. • P ri vlaganju baterije vedno pazite na pravilen položaj polov. • P o potrebi pred vlaganjem baterij očistite kontakte na bateriji in v napravi. • I zrabljene baterije nemudoma odstranite iz naprave. Povečana nevarnost iztekanja! • B aterij ne izpostavljajte ekstremnim pogojem, na primer na radiatorjih. Povečana nevarnost iztekanja! • P ri neupoštevanju se lahko baterije izpraznijo preko svoje končne napetosti in iztečejo. Baterije takoj odstra- nite, da preprečite okvare. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. V primeru stika z baterijsko kislino prizadeta mesta takoj izperite z veliko čiste vode in nemudoma obiščite zdravnika. • V primeru, da naprave daljši čas ne uporabljate, odstranite iz njega baterije.
  • Seite 70: Sestava In Obseg Dobave

    Sestava in obseg dobave Shema sestave 1. Stopničasta merilna površina 2. Notranja merilna površna 3. LCD prikaz 4. Varovalni vijak 5. Gumbasta baterijska celica (1,5 V) 6. Pokrovček za baterijo 7. Zasun 8. Zaščitna prevleka 9. Globinski drog 10. Zunanja merilna površina 11. Stikalo za vklop in izklop toka (ON/OFF) 12. Stikalo za resetiranje na ničlo (ZERO) 13. P reklop globinskega droga na metrične enote / palce (mm/inch) 14. Kolesce za in nastavitev 5 6 7 mm/inch ZERO...
  • Seite 71: Priprava

    Obseg dobave • Kljunasto merilo • Gumbasta baterijska celica • Etui • Navodilo za uporabo • Garancijski list se nahaja v navodilu za uporabo Priprava • P osušite površino merilne skale in očistite merilne površine. • P opustite varovalni vijak in premikajte zasun, da preverite, ali LCD prikaz in vse tipke pravilno delujejo. Funkcije • R esetiranje na ničlo v poljubni poziciji olajša stopničaste meritve. Pritisnite tipko „ Zero”, da določite ničelno točko. S tem se omogočijo diferenčne meritve (negativne meri- tve so prikazane z „ –”). • P reračunavanje inch/mm v vsaki poziciji. Pritisnite tipko mm/inch, da se prikaže merski rezultat v drugi enoti.
  • Seite 72 • Z a zelo natančne meritve se lahko kljunasto merilo s finim nastavitvenim kolescem upravlja še posebej precizno. • A vtomatski in ročni vklop/izklop napajanja s tokom. Meritve a) Zunanja meritev b) Globinska meritev c) Notranja meritev d) Stopničasta meritev Nasvet Za precizne meritve uporabite kolesce za fino nastavitev. Z njim se olajša natančna nastavitev kljunastega merila. POZOR: Pri elektrostatičnem razelektrenju na ohišje se lahko prikaz resetira ali pa se pokaže napačna vrednost. V tem primeru se mora meritev ponoviti. V ta namen aparat izključite in ga ponovno vključite in izvedite resetiranje na ničlo s pritiskom na tipko za resetiranje (ZERO).
  • Seite 73 Pomožna tabela Praktična pomožna tabela za rezanje navojev (glej tudi na hrbtni strani kljunastega merila): Stolpec 1: Velikost vijaka Stolpec 2: Naklon navoja Stolpec 3: min. premer vrtine Stolpec 4: primerna velikost standardnega svedra Metr. ISO Velikost vijaka Naklon Vrtina Velikost svedra Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm 3 0,5 2,46 2,5 4 0,7 3,24 3,3 5 0,8 4,13 4,2 6 4,92 8 1,25 6,65 6,8 10 1,5 8,38 8,5 12 1,75 1 0,11 1 0,2 16...
  • Seite 74: Navodilo Za Uporabo

    Navodilo za uporabo Navodilo za uporabo Meritev: (1) Pritisnite tipko On/Off, da vklopite tok. (2) Pritisnite tipko mm/inch, da izberete želeno mersko enoto. (3) P remaknite merilo, dokler se dve zunanji merski površini rahlo ne dotakneta, nato pritisnite stikalo za postavitev na ničlo (ZERO), da startate regularno meri- tev. S fiksirnim vijakom lahko kljunasto merilo fiksirate, da shranite rezultat meritve. (4) P ritisnite tipko On/Off , da izklopite tok; če se merilo po koncu meritve ne premika več, se tok po 5 minutah izključi. (5) P o vlaganju baterije potrebuje kljunasto merilo nekaj sekund (pribl. 5 - 6 sekund), da se nastavi. Šele po koncu nastavitvenega postopka se lahko klju- nasto merilo vključi. Zamenjava baterije Nepravilen prikaz (utripajoče številke ali sploh brez prika- za) nakazuje na nizko napetost baterije in v tem primeru se mora baterija zamenjati. Pokrov predalčka za baterije odstranite v smeri puščice in baterijo zamenjajte z novo.
  • Seite 75: Odpravljanje Motenj

    Če baterija, ki ste jo kupili na tržišču, ne deluje neoporeč- no (prenizka napetost zaradi predolgega skladiščenja in samodejne izpraznitve baterije), se obrnite na dobavitelja. Odpravljanje motenj Napotek: • Plus pol baterije mora biti obrnjen navzven. • Po zamenjavi baterije znova nastavite ničelno točko meritev. motnja možen vzrok rešitev Utripajoč Nizka napetost Zamenjajte prikaz baterijo Ni prikaza 1. N izka 1. Z amenjajte napetost baterijo 2. M ajav 2. N astavite se- kontakt dež baterije Stoječ ali mi- Naključna mo- Odstranite gotajoč prikaz tnja v preklopu baterijo in jo po eni minu- ti ponovno vstavite...
  • Seite 76: Koristne Informacije

    Navodilo za vzdrževanje 1) P red uporabo površino merilne skale očistite s čisto (ali s čistilnim oljem napojeno) krpo. Merilno skalo zaščitite pred vodenimi tekočinami. 2) N e dovajajte nikakršne napetosti na kateri koli del digi- talnega kljunastega merila (npr. za graviranje z električ- no konico), ker bi se lahko sicer poškodovala stikala. 3) Č e instrumenta daljši čas ne uporabljate, iz njega od- stranite baterijo. Koristne informacije Varstvo okolja / odlaganje FV interesu varstva okolja strokovno odložite / odstranite kljunasto. Kljunastega merila ne odvrzite v gospodinjske odpadke, ampak ga oddajte v zbiralnico za električne odpadke. Hg, Pb Pred odstranite baterijo in jo pravilno oddajte v zbiralnici za baterije.
  • Seite 77: Garancija

    Tudi embalažni material so surovine! Zato ga odložite tako, da pride v reciklažo. O naslovih in odpiralnem času zbiralnic vas informira vaša krajevna uprava. garancija Spoštovani kupec, naši izdelki so podvrženi strogi kontroli kakovosti. V primeru, da ta naprava kljub temu ne bi neoporečno delovala, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na spodaj navedeni servisni naslov. Radi smo vam na voljo tudi po telefonu pod spodaj nave- deno servisno hotline številko. Prosimo, da se pred poši- ljanjem pokvarjene naprave po telefonu ali pisno obrnete na naš servisni center, da pospešite postopek. Garancijska doba znaša 3 let in se pričenja z dnevom nakupa. Prosimo, da shranite blagajniški bon kot dokazilo o nakupu.
  • Seite 78 Med garancijsko dobo lahko pokvarjene naprave franki- rano pošljete na spodaj navedeni servisni naslov. Potem boste brezplačno prejeli novo ali popravljeno napravo. Za uveljavljanje garancijskih pravic velja naslednje: • G arancijske pravice lahko uveljavljate samo znotraj časovnega obdobja maks. 3 let, računano od datuma na- kupa. Naše garancijske storitve so omejene na odpravo materialnih in proizvodnih napak oziroma na zamenjavo naprave. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne. • G arancijske pravice morate uveljavljati takoj, ko zaznate napako. Uveljavljanje garancijskih pravic po preteku garancijske dobe je izključeno, razen v primeru, da se ga- rancijske pravice uveljavljajo znotraj 2-tedenskega roka po preteku garancijske dobe. • P okvarjeno napravo pošljite s priloženim garancijskim listom in blagajniškim bonom frankirano na naš servisni naslov. Č e je napaka v okviru naših garancijskih storitev, poste prejeli nazaj popravljeno ali novo napravo.
  • Seite 79 S popravilom ali zamenjavo naprave garancijska doba ne začne teči znova. Odločilna ostane garancijska doba v trajanju 3 let od datuma nakupa. Prosimo, da upoštevate, da naša garancija ugasne v primeru zlorabe ali nestrokovne uporabe naprave, pri ne- upoštevanju varnostnih ukrepov, ki veljajo za napravo, pri uporabi sile, pri poškodbah zaradi višje sile ali pri posegih, ki jih ni opravil z naše strani pooblaščeni servis. Če je potrebno v primeru popravila to napravo poslati na naš servisni naslov, prosimo, da pazite na to, da boste izdelek primerno zapakirali. Za poškodbe, ki bi nastale pri transportu, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti. Po preteku garancijske dobe imate prav tako možnost, da pokvarjeno napravo pošljete v popravilo na spodaj navedeni naslov. Za popravila, ki se opravijo po preteku garancijske dobe, je potrebno plačati. Napake na napravi, ki ni (ali ni več) obsežena v obsegu garancije ali poškodbe, zaradi katerih je garancija ugasni- la, popravimo proti nadomestilu stroškov. Prosimo, da v ta namen pošljete napravo na naš servisni naslov. Vaše zakonite pravice s to garancijo niso omejene.
  • Seite 80: Servisna Služba

    Servisna služba servisna sluŽba 0049-208-4432-00 (stroški pogovora odvisni od ponudnika telefonskih storitev) Faks: 0049-208-4432-166 servisni naslov: ovibell gmbH & co. kg, kundenservice@ovibell-int.de steineshoffweg 2 www.ovibell-int.de d-45479 mülheim an der ruhr DC-1/ 02/ 2011...
  • Seite 81: Ec Izjava O Skladnosti

    2006/95 EC OVIBELL GmbH & Co. KG Steineshoffweg 2 - 45479 Mülheim an der Ruhr V lastni odgovornosti izjavljam, da način izdelave digitalnega kljunastega merila mod. dc-1 odgovarja naslednjim zadevnim določilom: EN 61010:2001 Mülheim, a. d. Ruhr 01.01.2011 Volker Dillen Poslovodja...
  • Seite 82: Garantiekarte

    garantiekarte bon de garantie garanZia jótállási jegY garancijski list...
  • Seite 83: Jahre Garantie

    Digitale Schieblehre garantiekarte 3 jahre garantie Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforder- lich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Die gesetzliche Gewährleis- tungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vor- sieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatz- teillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Inhaltsverzeichnis