Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Digitale Schieblehre Pied à coulisse numérique | Calibro digitale Deutsch ..05 Français ..27 Italiano ..49...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung ge- hört zu dieser digitalen Schieb- lehre (im Folgenden nur „Schieb- lehre“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Schieblehre einsetzen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Schieblehre oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitäts- erklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein- schaftsvorschriften des Euro- päischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Bestimmungsgemässer Gebrauch Die Schieblehre ist ausschliesslich als Messgerät konzipiert. Sie ist ausschliess- lich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemässen oder fal- schen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Re- paratur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
Seite 10
Sicherheit − Verwenden Sie die Schieblehre nur in Innenräumen. Betreiben Sie die Schieblehre nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie die Schieblehre nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten...
Seite 11
Sicherheit Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Lassen Sie Kinder nicht mit den Batterien spielen. Batte- rien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemässer Umgang mit Bat- terien kann zur Explosion führen. − Schliessen Sie Batterien nie- mals kurz.
Seite 12
Sicherheit WARNUNG! Verätzungsgefahr! Auslaufende Batterieflüssigkeit kann bei Berührung mit der Haut oder anderen Körperteilen Verät- zungen verursachen. − Öffnen Sie Batterien niemals. − Vermeiden Sie bei austreten- der Batterieflüssigkeit den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Was- ser ab und suchen Sie umge- hend einen Arzt auf.
Seite 13
Sicherheit WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr! Bei unsachgemässem Umgang mit Batterien kann es zum Brand oder zur Explosion kommen. − Werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer oder in Wasser. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Berühren der Messkanten kann zu Verletzungen führen. − Fassen Sie die Schieblehre nicht an den Messkanten an, sondern an den Griffen.
Seite 14
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemässer Umgang mit der Schieblehre kann zu Beschädigun- gen führen. − Messen Sie auf empfindlichen Oberflächen sehr vorsichtig, um keine Kratzspuren zu hin- terlassen. − Legen Sie keine Spannung an irgendeinem Teil der Schieb- lehre an (z. B. zum Gravieren mit einem elektrischen Stift), da sonst die Schaltung beschä- digt werden kann.
Erstinbetriebnahme − Stellen Sie sicher, dass die Bat- terie richtig herum eingelegt wird, d. h. Polarität beachten. − Vor der Entsorgung der Schieb- lehre muss zuerst die Batterie entnommen werden. − Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus der Schieblehre. Erstinbetriebnahme Schieblehre und Lieferumfang prüfen...
Erstinbetriebnahme Batterie einsetzen Eine Knopfzelle ist bereits eingelegt. 1. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie den Deckel abziehen. 2. Entfernen Sie den Sicherheitsstreifen unter der Knopfzelle. 3. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach. Nach dem Einlegen der Bat- terie benötigt die Schieb- lehre ca.
Benutzung Benutzung 1. Um die Schieblehre einzuschalten, drücken Sie die ON/OFF (ZERO)-Taste 2. Um die gewünschte Masseinheit zu wählen (Metrisch/Zoll), drücken Sie die mm/inch-Taste Die Schieblehre speichert die eingestelle Masseinheit für die nächste Benutzung. 3. Stellen Sie die Schieblehre auf 0, indem Sie kurz auf die ON/OFF (ZERO)-Taste drücken, um mit der...
Funktionen Funktionen Nulleinstellung Die Nulleinstellung kann in jeder belie- bigen Position erfolgen und erleichtert Stufenmessungen. − Drücken Sie die ON/OFF (ZERO)-Taste , um den Nullpunkt festzulegen. Dadurch werden Differenzmessungen ermöglicht. Negative Messungen werden mit einem „–“ angezeigt. Umrechnung Die mm/inch-Umrechnung kann in jeder beliebigen Position erfolgen.
Funktionen Feineinstellrad Für sehr genaue Messungen kann die Schieblehre mit dem Feineinstellrad besonders präzise eingestellt werden. Ein- und ausschalten Die Schieblehre verfügt über eine ma- nuelle Ein- und Ausschaltung und eine automatische Ausschaltung. Automatische Ausschaltung − Nach ca. 5 Minuten Nichtbenutzung schaltet sich die Schieblehre automa- tisch aus.
Funktionen • Aussenmessung (siehe Abb. C): Nut- zen Sie die Aussenmessfläche • Tiefenmessung (siehe Abb. D): Nutzen Sie die Tiefenstange • Innenmessung (siehe Abb. E): Nutzen Sie die Innenmessfläche • Stufenmessung (siehe Abb. F): Nutzen Sie die Stufenmessfläche Hilfstabelle Praktische Hilfstabelle für das Schneiden von Gewinden (siehe auch auf der Rück- seite der Schieblehre): Metr.
Reinigung Whitworth Ø in Ø/in Ø mm Ø mm 4,72 5/16 6,13 7,49 9,99 10,25 12,92 13,25 15,8 16,25 18,61 21,34 21,75 Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemässer Umgang mit der Schieblehre kann zu Beschädigung führen. − Verwenden Sie keine aggressi- ven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsge-...
Aufbewahrung − Geben Sie die Schieblehre keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zer- stören. − Schützen Sie die Messskala vor wässrigen Flüssigkeiten. − Tauchen Sie die Schieblehre niemals in Wasser. − Wischen Sie die Messskala Schieblehre mit einem trockenen und sauberen (oder mit Reinigungsöl getränkten) Tuch ab.
Fehlersuche Fehlersuche Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anwei- sungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an der Schieblehre dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Her- steller.
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpa- ckung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Schieblehre entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Schieblehre einmal nicht mehr benutzt werden...
Seite 26
Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie ge- setzlich verpflichtet, alle Batte- rien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadt- teil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Seite 27
Répertoire Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ........... 4 Utilisation ............. 5 Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil........28 Généralités ..........29 Lire le mode d’emploi et le conserver ..29 Légende des symboles ......30 Sécurité ............31 Utilisation conforme à l’usage prévu ....31 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Surface de mesure de paliers Surface de mesure intérieure Affichage LCD Vis de blocage Touche mm/inch Compartiment à piles Barre de profondeur Échelle de mesure Roue de réglage fin Poussoir Touche L/C Touche ON/OFF (ZERO)
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce pied à coulisse numérique (appelé seulement «pied à cou- lisse» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
Généralités Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques sui- vants sont utilisés dans ce mode d’em- ploi, sur le pied à coulisse ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence la mort ou une grave blessure.
Sécurité Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’espace économique européen. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Ce pied à coulisse est conçu exclusive- ment comme un appareil de mesure. Il est exclusivement destiné...
Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages sur- venus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! − N’ouvrez pas le boîtier, faites réaliser la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à...
Seite 33
Sécurité − Utilisez le pied à coulisse uniquement dans des espaces intérieurs. N’utilisez jamais le pied à coulisse dans des espaces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais le pied à coulisse de manière à ce qu’il puisse tomber dans une bai- gnoire ou un lavabo.
Seite 34
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent se prendre dedans et s’étouffer en jouant avec. − Ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. L’ingestion de piles peut mettre la vie en danger.
Seite 35
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlures chimiques! Le liquide de pile s’écoulant peut provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau ou autres par- ties du corps. − N’ouvrez jamais les piles. − En cas de liquide sortant de la pile, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Seite 36
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion et d’incendie! L’utilisation non conforme des piles peut provoquer un incendie ou une explosion. − Ne jetez jamais les piles dans un feu ouvert ou dans l’eau. ATTENTION! Risque de blessure! Le contact avec les arêtes de me- sure peut entraîner des blessures.
Seite 37
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme du pied à coulisse peut provoquer des dommages. − Mesurez avec beaucoup de précaution sur des surfaces sensibles pour ne pas laisser de traces de rayures. − Ne mettez aucune partie du pied à...
Première mise en service − Avant l’élimination du pied à coulisse, il faut enlever d’abord la pile. − Retirez les piles en cas de non- utilisation du pied à coulisse. Première mise en service Vérifier le pied à coulisse et le contenu de la livraison 1.
Utilisation Après l’insertion de la pile, le pied à coulisse a besoin d’env. 5–6 secondes pour se régler. Ce n’est qu’une fois le processus de réglage termi- né que le pied à coulisse peut être mis en marche. Remplacer la pile 1.
Fonctions 3. Mettre le pied à coulisse sur 0 en ap- puyant brièvement sur la touche ON/ OFF (ZERO) afin de pouvoir com- mencer la mesure. D’autres fonctions du pied à coulisse se trouvent au cha- pitre «Fonctions». 4. Déplacez le poussoir ou faites tourner la roue de réglage fin pour effec- tuer une mesure.
Fonctions Les mesures négatives sont affichées par un «–». Conversion La conversion mm/inch peut être effec- tuée dans chaque position. − Pour indiquer le résultat de mesure dans une autre unité, appuyez sur la touche mm/inch Mesure de la circonférence Il est possible de passer en mode de mesure de circonférence à...
Fonctions Mise en marche et arrêt Le pied à coulisse se met en marche et s’éteint manuellement. Il peut aussi s’éteindre automatiquement. Arrêt automatique − Après env. 5 minutes de non utilisation, le pied à coulisse s’éteint automati- quement. Mise en marche et arrêt manuels −...
Fonctions • Mesure par paliers (voir figure F): Utilisez la surface de mesure de paliers Tableau d’aide Tableau d’aide pratique pour couper des filetages (voir également sur le dos du pied à coulisse): Metr. ISO Grandeur Pas de vis Trou de Taille de de la vis perçage...
Nettoyage Whitworth 15,8 16,25 18,61 21,34 21,75 Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme du pied à coulisse peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ni aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une éponge métallique, etc.
Rangement − Ne plongez jamais le pied à coulisse dans l’eau. − Essuyez l’échelle de mesure pied à coulisse avec un chiffon sec et propre (ou imbibé d’huile de nettoyage). Rangement − Si vous n’utilisez plus le pied à cou- lisse, remettez-le dans la mallette en plastique −...
LCD est figé circuit. insérez-la à nou- ou vacille. veau après une minute. Données techniques Modèle: ANS-18-027 Source de courant: 1,5 V, pile bouton LR44 Vitesse de mesure: ≤ 1,5 m/s Poids: env. 150 g Température de fonctionnement: 0 °C à +40 °C Température de...
Déclaration de conformité Tolérances: +/– 0,02 mm / 0,001 pouces à < 100 mm +/– 0,03 mm / 0,001 pouces à 100–150 mm Numéro d’article: 802559 Déclaration de conformité La déclaration de confor- mité CE peut être deman- dée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe.
Seite 48
Élimination Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le pied à coulisse ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appa- reils usagés, séparés des dé- chets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier.
Seite 49
Sommario Sommario Panoramica prodotto ........4 Utilizzo ............5 Dotazione/parti dell’apparecchio ..... 50 Informazioni generali ........ 51 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ......... 51 Descrizione pittogrammi ......52 Sicurezza ............ 53 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso........53 Note relative alla sicurezza ....... 54 Prima messa in funzione ......
Dotazione/ parti dell’apparecchio Dotazione/ parti dell’apparecchio Superficie di misurazione in scala Superficie di misurazione interna Display LCD Vite di fissaggio Tasto mm/inch Vano batterie Asta di profondità Scala di misura Manopola di regolazione di precisione Cursore Tasto L/C Tasto ON/OFF (ZERO) Superficie di misurazione esterna Custodia in plastica Batteria a bottone (1,5 V), 2×...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente cali- bro digitale (di seguito chiama- ta solo “calibro”). Contengono informazioni importanti relative alla mes- sa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il calibro leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Informazioni generali Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul calibro o sull’imballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento. AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguen- za la morte o un ferimento grave.
Sicurezza Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbo- lo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’articolo è stato concepito esclusivamen- te come calibro. È destinato esclusiva- mente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! − Non aprire il corpo dell’appa- recchio, bensì far eseguire la riparazione da persone quali- ficate.
Seite 55
Sicurezza − Utilizzare il calibro solo in ambienti chiusi. Non utilizzare il calibro in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non riporre mai il calibro in po- sizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità...
Seite 56
Sicurezza − Non lasciare che i bambini giochino con le batterie. Le batterie possono essere fatali se ingerite. AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Un utilizzo non conforme alla desti- nazione d’uso delle batterie potreb- be provocare un’esplosione. − Non cortocircuitare mai le batterie.
Seite 57
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ustione con acido! Le perdite di acido della batteria possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle o altre parti del corpo. − Non aprire mai le batterie. − Evitare in questo caso il con- tatto con pelle, occhi e mucose dell’acido della batteria.
Seite 58
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione e incendio! L’utilizzo scorretto delle batterie può provocare incendi o esplosioni. − Non gettare mai le batterie in fiamme libere o in acqua. ATTENZIONE! Pericolo di ferimenti! L’uso errato del calibro può provo- care ferimenti. −...
Seite 59
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del calibro può causare danneggiamenti. − Misurare le superfici delicate facendo molta attenzione a non lasciare eventuali graffi. − Non applicare alcuna tensione a qualsiasi parte del calibro (ad esempio una incisione con una penna elettrica), poiché...
Prima messa in funzione − Rimuovere la batteria durante lunghi periodi di inutilizzo del calibro. Prima messa in funzione Controllare il calibro e la dotazione 1. Estrarre il calibro dall’imballaggio. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B). 3.
Modalità d’uso Dopo aver inserito la batte- ria, il calibro impiega circa 5 – 6 secondi per attivarsi. Solo dopo aver completato le procedure di regolazione, il calibro può essere acceso. Sostituire le batterie 1. Aprire il vano batterie. 2. Inserire la batteria. Rispettare la cor- retta polarità.
Modalità d’uso Modalità d’uso 1. Per accendere il calibro, premere il tasto Tasto ON/OFF (ZERO) 2. Per selezionare l’unità di misura desi- derata (mm/pollici), premere il tasto mm/inch Il calibro memorizza l’unità di misura impostata per l’utiliz- zo successivo. 3. Impostare il calibro su “0”, premendo leggermente sul tasto ON/OFF (ZERO) per avviare la misurazione.
Funzioni 5. Leggere il risultato della misurazione sul display LCD 6. Per spegnere il calibro, tenere premuto il tasto ON/OFF (ZERO) per alcuni secondi. Funzioni Azzeramento L’azzeramento può essere effettuato in qualsiasi posizione e facilita le misurazio- ni in scala. −...
Funzioni Misurazione della circonferenza Il passaggio alla modalità di misurazione della circonferenza può avvenire in qualsiasi posizione. − Premere il tasto L/C impostare la misurazione della circonferenza o della lunghezza. La lettera “C” sul display segnala che il calibro è impostato sulla misurazione della circonferenza.
Funzioni Accensione e spegnimento manuale − Per accendere il calibro premere il tasto ON/OFF (ZERO) − Per spegnere il calibro, tenere premuto il tasto ON/OFF (ZERO) per alcuni secondi. Misurazioni Con il calibro è possibile eseguire diverse misurazioni: • Misurazione della circonferenza (vedi Fig.
Funzioni Tabella ausiliaria Pratica tabella ausiliaria per le filettature (vedi anche sul retro del calibro): Metr. ISO Dimensioni Passo Foro Diame- vite Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5...
Pulizia Whitworth 21,34 21,75 Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del calibro può cau- sare danneggiamenti. − Non utilizzare detergenti ag- gressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e nean- che utensili affilati o metallici, quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
Conservazione Conservazione − Riporre il calibro nella custodia in plastica in caso di inutilizzo. − Conservare il calibro lontano dai bam- bini, in luogo chiuso affidabilmente e a temperatura tra -10 °C e +60 °C. Ricerca anomalie Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio.
LCD è poco circuito. la batteria e leggibile o reinserirla sfarfalla. dopo qualche minuto. Dati tecnici Modello: ANS-18-027 Alimentazione: Batteria a bottone 1,5 V, LR44 Velocità di misurazione: ≤ 1,5 m/s Peso: ca. 150 g Temperatura di esercizio: 0 °C – +40 °C Temperatura di conservazione: –10 °C –...
Dichiarazione di conformità Tolleranza: +/– 0,02 mm / 0,001 pollici a< 100 mm +/– 0,03 mm / 0,001 pollici a 100–150 mm Numero articolo: 802559 Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformi- tà CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio...
Seite 71
Smaltimento Se un giorno il calibro non do- vesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli ap- parecchi dismessi separata- mente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono corret- tamente smaltiti e per evitare ripercus- sioni negative sull’ambiente.
Seite 72
802559 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI GARANZIA ANS-18-027 01/2021...