Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
babymoov Visio Care Benutzungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Visio Care:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Visio Care
Réf. : A014408
Инструкция по использованию
Οδηγίες χρήσης
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
Designed and engineered
www.babymoov.com
by Babymoov in France
0890

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für babymoov Visio Care

  • Seite 1 Visio Care Réf. : A014408 Инструкция по использованию Οδηγίες χρήσης Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France Designed and engineered www.babymoov.com by Babymoov in France 0890...
  • Seite 2 Передатчик - Adóegység - Unitate emiţător Nadajnik - Sender - Πομπός Récepteur - Receiver - Empfänger - Ontvanger Receptor - Receptor - Ricevitore - Přijímač Рецептор - Vevőegység - Unitate receptor Odbiornik - Modtager - Δέκτης VISIO CARE Notice d’utilisation...
  • Seite 3 Merci d’avoir choisi notre babyphone Visio Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation, cela vous permettra de maximiser les performances et la durée de vie de votre appareil. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter notre service consommateur.
  • Seite 4: Accessoires Standards

    12. Touche haut 13. Touche bas 14. Touche menu 16. Écran numérique 8. Veilleuse 19. Alarme visuelle 11. Icône de connexion ALIMENTATION A/ ÉMETTEUR 1. Fonctionnement avec des piles 2. Fonctionnement avec un adaptateur secteur (9). VISIO CARE Notice d’utilisation...
  • Seite 5 (20) (16) haut/bas (12) (13) de démarrage (20) (16) (3) et connexion (11) N.B : l’étape 5 doit se faire pendant que l’icône de 2. L’écran (16) connexion (11) clignote rapidement pour que la connexion réussisse. (16) VISIO CARE Notice d’utilisation...
  • Seite 6 ( ) seront allumés. Pour les activer il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton de démarrage (20). Ces icones disparaîtront au bout de 8 secondes si aucune touche n’est utilisée afin d’éviter des mauvaises manipulations. VISIO CARE Notice d’utilisation...
  • Seite 7 (allumée quand il y a du bruit et éteinte quand il n’y Sensibilité du microphone (12) (13) PAIRING bouton de démarrage (20) nouveau les touches haut / bas (12) (13) brièvement sur le bouton de démarrage (20) NoVox, l’émetteur se mettra en mode transmission détecté). VISIO CARE Notice d’utilisation...
  • Seite 8 (20) ne permet aucune fonction. sur le bouton de démarrage (20) mais le message (22) sur l’écran (16), l’indicateur de niveau visuel (19) et (18). l’icône de connexion (11) (7). (22) écouter le bébé. (13) VISIO CARE Notice d’utilisation...
  • Seite 9 Redémarrer l’émetteur en l’éteignant et le rallumant de l’émetteur Recharger la batterie en utilisant La batterie est déchargée La batterie rechargeable est endommagée rechargeable (15) de canal La batterie de l’émetteur est Changer la batterie ou utiliser déchargée VISIO CARE Notice d’utilisation...
  • Seite 10 Thank you for choosing our Baby monitor Visio Care. We recommend you read these instructions carefully in order to use your Baby monitor to best advantage and ensure it continues to operate as long as possible. If you should find a fault, however, or if you have any problem, please contact our company.
  • Seite 11: Standard Accessories

    6. Light sensor 8. Nightlight 19. Visual alarm 11. Connection icon POWER A/ TRANSMITTER 1. Battery operation Press the cover and slide as shown. Insert three AAA 2. Mains operation on the transmitter, ensuring it is correctly oriented. The (9). VISIO CARE...
  • Seite 12 «Connection» in the menu will switch (11) (2) remains N.B.: You must perform step 5 while the connection icon (11) is flashing quickly for the connection to 2. The screen (16) be made. 7. The device is ready to use. (16) VISIO CARE...
  • Seite 13: Operation

    N.B.: The keys will work only when the icons )are displayed. To activate them, hold down the On/Off button (20). To avoid mistakes, the icons will disappear after 8 seconds if no key is used. VISIO CARE...
  • Seite 14: Menu Display

    Microphone sensitivity (12) (13) to select «Mic (20) to PAIRING (12) (13) to select For receivers connected to more than one (20) you want to monitor. 3 is the highest. Levels 1, 2 and 3 are voice activated. VISIO CARE...
  • Seite 15 At the same time, the visual alarm indicator (19) and (18). the connection icon (11) (7). (20). The message on the screen (16), the visual alarm indicator (19) and the (22). connection icon (11) correct distance is reached. (13) VISIO CARE...
  • Seite 16: Troubleshooting

    The image on the screen is still transmitter nightlight mode using the or blurred bedroom Battery constantly low damaged (15) to cancel no noise or move the transmitter away other electric devices or change channel receiver VISIO CARE...
  • Seite 17 Danke, dass Sie sich für das Babyphone Visio Care entschieden haben. Bitte vor der Verwendung aufmerksam die Gebrauchsanleitung durchlesen. Dies ermöglicht Ihnen, die Leistungen und die Lebensdauer des in Ihrem Besitz befindlichen Geräts zu optimieren. Sollte ein Fehler oder ein Problem jeglicher Natur festgestellt werden, bitte den Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 18: Standard-Zubehör

    STANDARD-ZUBEHÖR e. Gebrauchsanleitung BEDIENELEMENTE 13. Taste Ab 6. Lichtsensor 8. Nachtlicht SPANNUNGSVERSORGUNG A/ SENDER 1. Batteriebetrieb (UM-4) in das Fach einlegen. Unbedingt die angegebene 2. Netzbetrieb VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
  • Seite 19: Anschluss Des Senders An Den Empfänger

    (12) (13) (20) (16) das von der Kamera (3) (11) und das Hinweis: Für den erfolgreichen Aufbau der Verbindung ist Schritt 5 auszuführen, wenn das 2. Der Monitor (16) Symbol Pairing (11) schnell blinkt. dem Monitor (16) VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
  • Seite 20: Betrieb

    Hinweis: Die Tasten funktionieren nur bei den leuchtenden Symbolen ( ) Zu ihrer Aktivierung, kurz auf die Ein-Taste (20) drücken. Die Symbole werden nach 8 Sekunden ausgeblendet, wenn keine andere Taste betätigt wurde, um Fehlbedienungen zu vermeiden. VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
  • Seite 21: Menü Monitor

    Zoom (12) (13) (20) Drehung (12) (13) (20) Temperatur (12) (13) (12) (13) (20) (20) Nachtlicht (12) (13) SPRACHE (20) (12) (13) (12) (13) (20) (20) Empfindlichkeit des Mikrofons (12) (13) (20) (12) (13) VERBINDUNG (20) wird). VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
  • Seite 22 (16). Die Meldung wird in Betrieb, ist ein kurzer Druck auf die Ein-Taste (20) funktionslos. (16) (19) (11) (22) (18) Taste (20) Monitor (16) (19) und das (11) (22) loslassen, um Baby (13) - es ist ein erneuter (19) (11) VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
  • Seite 23 TABELLE ZUR FEHLERDIAGNOSE Problem Mögliche Ursachen Lösung Audio- oder Videosignals verringern entladen Reichweite Verbindung unterbrochen oder Maximale Reichweite erreicht Lichtquelle einschalten Batterie hat sich entladen Batterie dauernd schwach (15) wechseln entladen VISIO CARE Gebrauchsanleitung...
  • Seite 24 Bedankt dat u voor onze Visio Care babyfoon koos. Less deze gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo kunt u het toestel maximaal laten presteren en de levensduur ervan verlengen. Indien u een gebrek vaststelt of een probleem ondervindt, verzoeken wij u vriendelijk om met onze klantendienst contact op te nemen.
  • Seite 25: Standaard Accessoires

    STANDAARD ACCESSOIRES a. Zender b. Ontvanger (ingebouwd in de ontvanger) BEDIENING 16. Digitaal scherm 6. Lichtsensor 19. Visueel alarm 11. Internet icoon AANSLUITING A/ ZENDER 1. Werking op batterijen 2. Werking op lichtnet (9) van meer geladen. VISIO CARE...
  • Seite 26 «verbinding» in het verbindingsicoon (11) N.B.: Voor een geslaagde verbinding moet etappe 5 uitgevoerd worden terwijl het verbindingsicoon (16) (11) snel knippert. scherm (16) beweegt niet, en volgt niet het beeld (3)), de VISIO CARE...
  • Seite 27 N.B.: De toetsen werken alléén als de iconen ) aanstaan. Om deze te activeren, moet u kort op de startknop (20) drukken. Deze iconen verdwijnen na 8 seconden wanneer geen enkele toets gebruikt is, om verkeerde handelingen te voorkomen. VISIO CARE...
  • Seite 28 (12) (13) (20) (20) geluid meer wordt waargenomen). Microfoongevoeligheid (12) (13) om «Mic (20) KOPPELING toetsen hoog/laag (12) (13) (20) niveau 3 de hoogste. Alle niveaus, 1, 2 en 3 worden als er geen geluid waargenomen wordt) VISIO CARE...
  • Seite 29 (19) en het verbindingsicoon démarrage (20) ne permet aucune fonction. (11) (20) (22) het scherm (16), de indicator van het visuele niveau (18) (19) en het verbindingsicoon (11) menu «baby instelling ». (22) loslaten om naar de baby te luisteren. onderste icoon (13) VISIO CARE...
  • Seite 30 Transmissie continu stand instellen (stemactivatie) de ontvanger gaat buiten het geactiveerd actiegebied. niet goed De grens van het actiegebied is verhogen weergegeven lichtbron. beschadigd. (15) Veel storing en geruis de ontvanger VISIO CARE...
  • Seite 31 Le damos las gracias por haber elegido Babyphone Visio Care. Lea atentamente las instrucciones de uso. Esto le permitirá optimizar las prestaciones y la duración de la vida del aparato en su poseso. Si detecta un defecto o cualquier otro problema, póngase en contacto con el servicio al consumidor.
  • Seite 32: Accesorios Estándar

    16. Pantalla digital 8. Piloto 19. Alarma visual 11. Icono de conexión ALIMENTACIÓN A/ EMISOR 1. Funcionamiento con pilas recargables. 2. 2. Funcionamiento conectado a la red eléctrica (9) del emisor teniendo cuidado con que la VISIO CARE Instrucciones de uso...
  • Seite 33 (2) en verde (12) (13) (16) (3) y (11) y el N.B: la etapa 5 debe hacerse mientras que el icono de conexión (11) parpadea rápidamente para que la conexión salga bien. (16) (16) no se VISIO CARE Instrucciones de uso...
  • Seite 34 ( ) Para activarlos basta con pulsar brevemente el botón de lanzamiento (20). Estos iconos desaparecerán al cabo de 8 segundos si no se utiliza ninguna tecla con el fin de evitar malas manipulaciones. VISIO CARE Instrucciones de uso...
  • Seite 35 Rotación (12) (13) (20) (12) (13) Temperatura (20) (12) (13) Luz nocturna (20) (12) (13) LENGUAS (20) (12) (13) que debe vigilarse. (20) hay ruido). Sensibilidad del micrófono (12) (13) CONEXIÓN (20) que debe vigilarse. VISIO CARE Instrucciones de uso...
  • Seite 36 (20) no permite ninguna función. (20) (16), el indicador de nivel visual (19) y el icono de conexión (22) (11) (18). distancia. (7). (22) al bebé. (13) VISIO CARE Instrucciones de uso...
  • Seite 37 Reiniciar la conexión incorrecta radio de acción La luminosidad es demasiado Aumentar la luminosidad en la habitación del bebé Pulsar el icono (15) cambiar de canal Tabique demasiado grueso entre Radio de acción demasiado reducido descargada VISIO CARE Instrucciones de uso...
  • Seite 38 Agradecemos por ter escolhido Babyphone Visio Care. Leia atenciosamente as instruções antes do uso. Isto permite otimizar os rendimentos e a duração da vida útil do aparelho adquirido. Se for identificado um defeito ou um outro problema qualquer, contacte o Serviço Consumadores.
  • Seite 39: Acessórios Padrão

    13. Tecla baixa 3. Lente da camera 14. Tecla menu 16. Tela digital 17. Alto Falante 7. Alto-Falante 19. Alarme visual ALIMENTAÇÃO A/ EMISSOR 1. Funcionamento com pilhas no local. 2. Funcionamento na tomada (9) do emissor, (9). VISIO CARE...
  • Seite 40 (12) (13) (20) (12)(13) (20) (20) (11) segundos. (1) do (16) (3) e as letras ao NOTA : A etapa 5 deve ser feita enquanto o icone de conexão (11) pisca rapidamente para que a conexão seja bem sucedida. VISIO CARE...
  • Seite 41 NOTA  As teclas, somente, funcionarão quando os icones ( ) forem ligados. Para ativá-los, é suficiente pressionar brevemente o botão de inicialização (20). Estes incones desaparecerão no final de 8 segundos se nenhuma tecla for utilizada, afim de evitar más manipulações. VISIO CARE...
  • Seite 42 (12)(13) (20) Rotação (12)(13) (12) (13) (20) (20) Luz noturna (12)(13) Temperatura (12)(13) (20) as teclas alta/baixo (12)(13) (20) IDIOMAS (12) (13) (20) barulho). Sensibilidade do microfone (12)(13) (20) as teclas alto/baixo (12)(13) (20) EMPARELHAMENTO a ser vigiado. VISIO CARE...
  • Seite 43 NOTA  : Quando a tela (16) estiver em modo visual (19) (11) VOX, o fato de pressionar brevemente sobre o botão de inicialização (20) não permite nenhuma função. (20) mas a mensagem na tela (16) (19) (11) (22) (18). (7). (22) bebe. o icone baixo (13) VISIO CARE...
  • Seite 44 QUADRO DE DIAGNÓSTICO DE PANES Problema Causas possíveis Soluções Aumentar a sensibilidade do muito baixa transmitido corretamente conectado ao emissor muito alta descarregada incorreta atingidos no quarto do bebe, o emissor quarto do bebe desligando e ligando (15) « mudo » descarregada VISIO CARE...
  • Seite 45 La ringraziamo per aver scelto Babyphone Visio Care. Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Questo vi permetterà di ottimizzare le prestazioni e la durata di vita dell’apparecchio in vostro possesso. Se viene riscontrato un difetto o un qualsiasi altro problema, contattare il servizio consumatori.
  • Seite 46: Accessori Standard

    2. Icona marcia / batteria debole 13. Tasto basso 3. Obiettivo della videocamera 14. Tasto menu 8. Lumino 19. Allarme visivo 10. Icona di marcia / batteria debole 11. Icona di connessione ALIMENTAZIONE A/ EMETTITORE 1. Funzionamento con pile 2. Funzionamento su rete VISIO CARE...
  • Seite 47 N.B  : per una connessione corretta la tappa 5 va effettuata mentre l’icona di connessione (11) 2. Lo schermo (16) lampeggia rapidamente. (16) non si muove e non segue l’immagine catturata dall’obiettivo della videocamera (3) da 1 a 5. VISIO CARE...
  • Seite 48: Funzionamento

    N.B : I tasti funzioneranno solo quando le icone ) saranno accese. Per attivarle basta premere brevemente il bottone di avvio (20). Queste icone spariranno in capo a 8 secondi se nessun tasto è utilizzato (per evitare le manipolazioni errate). VISIO CARE...
  • Seite 49 (20) rumore). Sensibilità del microfono (12) (13) (20) basso (12) (13) APPAIAMENTO (20) sorvegliare. Volume dell’altoparlante (12) (13) (20) (12) (13) (12) (13) bottone di avvio (20) (14) avvio (20) dal menu. tasti alto/basso (12) (13) VISIO CARE...
  • Seite 50 è tacitato e l’indicatore visivo di livello (19) l’icona di connessione (11) nella camera del bambino. L’icona indicante il numero dell’emettitore e il livello livello di batteria di questo emettitore. L’icona della batteria indica il livello della batteria VISIO CARE...
  • Seite 51 è nitida, si blocca camera del bambino e nero. luminosa. dell’emettitore l’adattatore di rete (ricevitore) danneggiata l’adattatore di rete (emettitore) (15) sul ricevitore Molto rumore statico cambiare canale l’emettitore e il ricevitore. e il ricevitore è scarica l’adattatore di rete VISIO CARE...
  • Seite 52 Děkujeme Vám, že jste si vybrali Babyphone Visio Care. Přečtěte si pozorně návod k použití. To vám umožní optimalizovat výkon a životnost zařízení ve vašem vlastnictví. Pokud zjistíte závadu nebo jiný problém, obraťte se na zákaznické oddělení. DŮLEŽITÉ - PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 53: Standardní Vybavení

    Vysílač může být napájen z elektrické sítě s  použitím adaptéru 5V, který je součástí výrobku. Adaptér zapojte koncovou přípojkou do vstupu USB (9) vysílačky, dbejte na správnou orientaci přípojky. Baterie bude mimo funkci od okamžiku zapojení přípojky do vstupu USB (9). VISIO CARE Návod k použití...
  • Seite 54 « připojení » v menu se změní z N na Y. Zelené světlo ikony připojení (11) a ikony uvedení do chodu /slabá baterie (2) svítí trvale. Poznámka: krok č. 5 musí být proveden, dokud ikona připojení (11) svítící zeleně rychle bliká, aby připojení bylo úspěšné. VISIO CARE Návod k použití...
  • Seite 55 Poznámka : Tlačítka fungují pouze pokud jsou ikony ) rozsvíceny. Pro jejich aktivaci stačí krátce stisknout tlačítko uvedení do chodu (20). Pokud žádné z tlačítek není použito, ikony se objeví po 8 vteřinách,. Tímto je zabráněno nesprávné manipulaci. VISIO CARE Návod k použití...
  • Seite 56 Všechna nastavení 1, 2 a 3 jsou aktivována použijte tuto funkci pro volbu sledované vysílačky. hlasem. Pokud zvolíte funkci NoVox, vysílačka se uvede do režimu nepřetržitého přenosu (i přenos i v případě, kdy není detektován žádný zvuk). VISIO CARE Návod k použití...
  • Seite 57 14. Při každém doteku ikony se ozve zvukový signál. Pokud si přejete signál vypnout, podržte spodní ikonu (13) po dobu 2 vteřin až opět uslyšíte signál. Při každém vypnutí a zapnutí přístroje je signál automaticky obnoven. VISIO CARE Návod k použití...
  • Seite 58 « bez zvuku » Velké množství rušivých anebo umístěte vysílačku dále vlna a stálý šum. jiných elektrických spotřebičů od zdrojů rušivých signálů nebo změňte kanál. Dosah je příliš krátký vysílačkou a přijímačem. síťový adaptér (vysílač) VISIO CARE Návod k použití...
  • Seite 59: Инструкции По Эксплуатации

    Благодарим вас за выбор Babyphone Visio Care. Перед эксплуатацией внимательно прочитайте инструкции. Это позволит вам оптимизировать настройки и срок службы прибора, принадлежащего вам. В случае обнаружение неполадки и любой другой проблемы, свяжитесь с центром обслуживания потребителей. ВАЖНО - ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 60: Источник Питания

    Передатчик может быть использован на секторе с входящим в состав адаптером 5V. Соедините выходной разъем адаптера на входе USB (9) передатчика, так чтобы направление было правельным. Батарея будет прервана, как только выходной разъем будет вставлен в отвертие USB (9). VISIO CARE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 61 6. Если соединение было выполнено правельным образом, экран (16) покажет изображение пойманое камерой (3) и буквы рядом с « соединение » в меню перейдут от N до Y. Зеленый свет изображения соединения (11) и изображение процесс / слабая батарея (2) остается фиксированной. VISIO CARE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 62 главное меню. Используйте кнопки вверх /вниз (12) нажмите снова на изображение (15), громкость (13), чтобы выбрать язык, воспроизведение, подбор вернется в свое первоначальное положение. или настройка малыш, затем нажмите кратко на кнопку запуска (20) чтобы подтвердить. VISIO CARE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 63 Для приемников, соединенных с более чем одним кнопку запуска (20) чтобы подтвердить. Уровень 1 имеет более низкую точность, а передатчиком, используйте эту функцию, чтобы уровень 3 более высокую. Все уровни 1, 2 и 3 выбрать передатчик за которым надо следить. VISIO CARE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 64 14. Каждый раз, когда вы нажимаете на кнопку знака, вы услышите сигнал. Чтобы устранить бип задержите знак ниже (13) в течении 2 секунд пока вы не услышите новый бип. Каждый раз, когда вы включаете или выключаете аппарат этот сигнал будет возвращаться автоматически. VISIO CARE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 65 чтобы убрать функцию « немой » аппараты или переместите Много статического звука и с другими электрическими передатчик от источника интерференций аппаратами. интерференции или поменяйте канал Очень сокращенный радиус передатчиком и приемником приемник действия разрядилась используйте секторный адаптер VISIO CARE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 66 Köszönjük, hogy a Babyphone Visio Care terméket választotta! Kérjük, a használat előtt olvassa el figyelmesen a mellékelt utasításokat. Az utasítások elolvasása hozzásegít a készülék teljesítményének optimális kihasználásához annak élettartama folyamán. Bármilyen probléma vagy meghibásodás esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. FONTOS - A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG EGY ESETLEGES...
  • Seite 67 STANDARD TARTOZÉKOK PARANCSOK TÁPEGYSÉG A/ ADÓKÉSZÜLÉK 1. Elemről működés 2. Hálózatról működés VISIO CARE...
  • Seite 68 (20) (14) (11) (20)), érintse meg, hogy (16) (12) (13) gombot (20) (16) (11) Jegyezze meg  : Az 5-ös szakaszt aközben kell végeznie, miközben a « Kapcsolat » szimbólum (11) (16) gyorsan villog, ahhoz, hogy a kapcsolat sikeres legyen. (16) VISIO CARE...
  • Seite 69 ) seront allumés. Pour les activer il suffit d’appuyer szimbólumok világítanak. Ahhoz, hogy aktiválhassa őket, nyomja meg röviden az ON/OFF gombot (20). Ezek a szimbólumok 8 másodperc elteltével eltűnnek, ha semmilyen billentyűt nem használ közben, így elkerülheti a hibás kezelést. VISIO CARE...
  • Seite 70 BÉBI BEÁLLÍTÁS Elforgatás (12) (13) (20), hogy Hőmérséklet (12) (13) OFF gombot (20) NYELVEK (12) (13), hogy (12) (13) (20) (20), hogy Éjszakai fény (12) (13) OFF gombot (20) (12) (13) ÖSSZEKAPCSOLÁS Mikrofon érzékenysége (12) (13), hogy (20) (13) VISIO CARE...
  • Seite 71 Jegyezze meg  : amikor a képernyő (16) VOX módban van, ha röviden megnyomja az ON/ OFF gombot (20), semmilyen funkció nem jön létre. (16) (22). (18). (7). (16) (19) (11) (22), hogy (20) (16) (19) (11) (13) (19) (11) marad. VISIO CARE...
  • Seite 72 A HIBÁK MEGÁLLAPÍTÁSÁNAK TÁBLÁJA Probléma Lehetséges okok Megoldások Nincs semmilyen audió (15) módban van. VISIO CARE...
  • Seite 73 Vă mulțumim pentru alegerea Babyphone Visio Care. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare, acest lucru vă va permite maximizarea performanțelor și prelungirea duratei de viață a aparatului. Totuși, dacă observați un defect sau un alt tip de problemă, contactați serviciul pentru consumatori.
  • Seite 74 ACCESORII STANDARD COMENZI 12. Tasta sus 3. Obiectivul camerei 14. Tasta meniu 11. Icoana de conectare ALIMENTARE A/ EMITATOR 1. Functionare cu baterii amestecati bateriile noi cu cele mai vechi sau baterile 2. Functionare la priza de curent (9). VISIO CARE...
  • Seite 75 / baterie slaba (2) (16). Folositi (12)(13) (16) va (3) si literele (20) conectare (11) baterie slaba (2) N.B : etapa 5 trebuie efectuata in timp ce icoana de conectare (11) clipeste rapid pentru reusita conectarii. (16) (16) intermediul obiectivului camerei (3) VISIO CARE...
  • Seite 76 ) vor fi aprinse. Pentru a le activa, este suficient sa se apese scurt pe butonul de demarare (20). Pentru a evita manipularile nedorite, aceste icoane vor dispare dupa 8 secunde daca nici o tasta nu este utilizata. VISIO CARE...
  • Seite 77 (20) de demarare (20) (12) (13) LIMBI de demarare (20) (12) (13) butonul de demarare (20) Sensibilitatea microfonului (12) (13) (20) (12) (13) CONECTAREA APARATELOR (20) de transmisie continua (va transmite chiar daca nu (12) (13) (20) VISIO CARE...
  • Seite 78 (20) (19) si icoana de conectare (11) vor nu permite nici o functie. (20) (22). (16) (19) si (18). icoana de conectare (11) (7). « reglare bebelus ». e. Lasati liber butonul (22) bebelusul. (13) VISIO CARE...
  • Seite 79 Nu se transmite nici un semnal Bateria este descarcata sau bebelusi audio sau video racordat corect la emitator bransamentul de reglare bebelusi activata) descarcata incorecta actiune camera bebelusului, emitatorul bebelusului ca si sursa de lumina este deteriorata (15) descarcata VISIO CARE...
  • Seite 80 Dziękujemy Państwu za wybranie produktu Babyphone Visio Care. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Pozwoli to zoptymalizować wydajność oraz żywotność urządzenia znajdującego się w Państwa posiadaniu. W przypadku wykrycia wady lub jakiegokolwiek innego problemu należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Seite 81 STANDARDOWE AKCESORIA STEROWANIE ZASILANIE A/ NADAJNIK 1. Zasilanie bateryjne 2. Działanie z zasilaczem (9). VISIO CARE...
  • Seite 82 (20). (12) (13) (20) (12) (13) (20) (20) (11) menu (14) (20) (16) (12) (13) (20). (16) (11) UWAGA: Aby połączenie na etapie 5 udało się, należy je zrealizować wtedy, gdy ikona połączenia (11) szybko miga. (16) (16) VISIO CARE...
  • Seite 83 Uwaga: Przyciski działają tylko wtedy, gdy świecą się ikony ( ). Aby je aktywować należy krótko nacisnąć na przycisk startu (20). Te ikony znikną po upływie 8 sekund, jeśli żaden przycisk nie został użyty i nie spowodował nieprawidłowych działań. VISIO CARE...
  • Seite 84 (12) (13) Obrót kamery (12) (13) (20) aby (20) aby Oświetlenie nocne (12) (13) JĘZYKI (20) (12) (13) aby (12) (13) (20). startu (20). Czułość mikrofonu (12) (13) (20) (12) (13) SPRZĘŻENIE (20) oziom głośności głośników (12) (13) (20) VISIO CARE...
  • Seite 85 (16) (16) baterie. Uwaga: kiedy wyświetlacz (16) pracuje w trybie (16) w regularnych VOX, krótkie naciśnięcie na przycisk startu (20) nie pozwala na żadne działanie. (19) (11) (20), (22). (16) (18). (19) (11) (7). (22). (13) (19) (11) VISIO CARE...
  • Seite 86 TABELA DIAGNOSTYCZNA USTEREK Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania audio ani wideo (15) aby VISIO CARE...
  • Seite 87 Tak, fordi du har valgt Babyphone Visio Care. Læg brugsanvisningen nøje igennem. På denne måde forlænger du dit apparats ydelse og levetid. Skulle der vise sig at være en fejl, eller oplever du ethvert andet problem, skal du kontakte kundeservice.
  • Seite 88 STANDARD TILBEHØR b. Modtager e. Brugsanvisning (installeret i modtager) BETJENING/KONTROL 6. Lys sensor 19. Visuel alarm STRØMFORSYNING A/ SENDER 1. Funktion med batterier batterier. 2. Funktion via el netværket (9), (9). VISIO CARE Brugsanvisning...
  • Seite 89 (11) vil give sig til at (14) (20) (16). (12)(13) (20) (16) (11) batteri (2) N.B : etape 5 skal foregå mens tilslutnings-ikonet (11) blinker hurtigt, hvis tilslutningen skal lykkes. (16) (16) (3)), gentag trin 1 til 5. VISIO CARE Brugsanvisning...
  • Seite 90 N.B: Tasterne fungerer kun når ikonerne ( (20) er tændt. For at aktivere dem trykkes der kort på startknappen (20). Disse ikoner forsvinder efter 8 sekunder, hvis der ikke er brugt nogen anden tast, for at undgå fejlmanipulationer. VISIO CARE Brugsanvisning...
  • Seite 91 (20) (12) (13) (20) Mikrofonfølsomhed (12) (13) KOBLING (20) For modtagere der er tilsluttet mere end én sender, (12) (13) (20) Højtalerens volumen (12) (13) (12) (13) (20) (20) (12) (13) (12) (13) (20) (14) (16) (19) VISIO CARE Brugsanvisning...
  • Seite 92 (16) (11) (20) N.B: når skærmen (16) står på VOX mode, (16) (19) og tillader et kort tryk på startknappen (20) ikke (11) nogen funktion. (22) (18). (7). « indstilling til baby ». (22) (13) ind (19) (11) niveau. VISIO CARE Brugsanvisning...
  • Seite 93 TAVLE MED DIAGNOSE AF FEJLMELDINGER Problem Mulige årsager Løsninger lavt. Ingen audio signal eller video baby transmission Permanent transmission baby NoVox ordentligt (15) (stum) modtager modtager VISIO CARE Brugsanvisning...
  • Seite 94 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Babyphone Visio Care. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Κάτι τέτοιο θα σας επιτρέψει να βελτιστοποιήσετε τις επιδόσεις και τη διάρκεια ζωής της συσκευής που έχετε στην κατοχή σας. Αν συναντήσετε κάποιο ελάττωμα ή...
  • Seite 95 Συνδέστε την πρίζα εξόδου του προσαρμογέα με την θύρα USB (9) του πομπού. Ελέγξτε αν η κατεύθυνση είναι σωστή. Η λειτουργία με μπαταρία θα διακοπεί αυτόματα όταν συνδεθεί η πρίζα εξόδου με τη θύρα USB (9). VISIO CARE Οδηγιες χρησης...
  • Seite 96 αλλάξουν από N σε Y. Η πράσινη λυχνία του εικονιδίου σύνδεσης (11) και του εικονιδίου «λειτουργία / χαμηλή μπαταρία» (2) παραμένει σταθερή. N.B  : το βήμα 5 πρέπει να γίνει τη στιγμή που το εικονίδιο σύνδεσης (11) αναβοσβήνει γρήγορα για VISIO CARE Οδηγιες χρησης...
  • Seite 97 ) είναι αναμμένα. Για να ενεργοποιήσετε, απλά πιέστε σύντομα το πλήκτρο έναρξης (20). Τα εικονίδια αυτά θε ξαφανιστούν μετά από 8 δευτερόλεπτα αν δεν χρησιμοποιηθεί κανένα πλήκτρο για αποφυγή κακών n’est utilisée afin d’éviter des mauvaises χειρισμών. VISIO CARE Οδηγιες χρησης...
  • Seite 98 Για τους δέκτες συνδεδεμένους με περισσότερους από VOX = Το νυκτερινό φως ενεργοποιείται από την φωνή ένα πομπούς, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτή για (αναμμένο όταν υπάρχει θόρυβος και σβησμένο όταν να επιλέξετε τον πομπό που επιθυμείτε να επιβλέψετε. δεν υπάρχει θόρυβος). VISIO CARE Οδηγιες χρησης...
  • Seite 99 ο δείκτης οπτικού επιπέδου (19) και το εικονίδιο επιτρέπει καμία λειτουργία. σύνδεσης (11) αρχίζουν να αναβοσβήνουν και ένας ηχητικός συναγερμός θα ειδοποιήσει τους γονείς. Μπορείτε να σταματήσετε τον ηχητικό συναγερμό πιέζοντας σύντομα το πλήκτρο έναρξης (20) αλλά το VISIO CARE Οδηγιες χρησης...
  • Seite 100 ακυρώσετε τη λειτουργία « σίγαση » συσκευές ή μετακινήστε τον πομπό Πολλά στατικά και παρεμβολές ηλεκτρικές συσκευές για να απομακρυνθεί από την πηγή παρεμβολών ή αλλάξτε κανάλι δέκτη πομπού και του δέκτη Ακτίνα δράσης υπερβολικά μειωμένη χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα εξαντληθεί δικτύου VISIO CARE Οδηγιες χρησης...
  • Seite 101 EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Modèle : VBC39 EMC : Radio : Health : Safety :...
  • Seite 102: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Model: VBC39 EMC: Radio: Health: Safety:...
  • Seite 104 Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand 2 - France Designed and engineered ww.babymoov.com by Babymoov in France...

Inhaltsverzeichnis