Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
babymoov Ultimate Care Bedienungsanleitung

babymoov Ultimate Care Bedienungsanleitung

Babyphone
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultimate Care:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
+
0
Réf. : A014401
Notice d'Utilisation • Instruction Manual
Bedienungsanleitung • InstructieHandleiding
Instrucciones de Uso • Instruções de Uso • Manuale di Istruzioni
Használati Utasítás • Návod k použití
BABYMOOV
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für babymoov Ultimate Care

  • Seite 1 Notice d’Utilisation • Instruction Manual Bedienungsanleitung • InstructieHandleiding Instrucciones de Uso • Instruções de Uso • Manuale di Istruzioni Használati Utasítás • Návod k použití BABYMOOV Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France www.babymoov.com...
  • Seite 2 MANDOS - COMANDOS - COMANDI - VEZÉRLÉS - OVLÁDACÍ PRVKY Émetteur - Transmitter - Sender Zender - Transmisor - Emissor Emettitore - Adóegység - Vysílač Récepteur - Receiver - Empfänger Ontvanger - Receptor - Receptor Ricevitore - Vevőegység - Přijímač BABYPHONE ULTIMATE CARE...
  • Seite 3: Notice D'utilisation

    AVERTISSEMENT - Le Babyphone Ultimate Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du Babyphone Ultimate Care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants considérés comme à...
  • Seite 4 - Le Babyphone Ultimate Care fonctionne mieux dans une plage de température comprise entre - 9°C et + 50°C. - N’exposez pas, de manière prolongée, le Babyphone Ultimate Care aux rayons directs du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans une pièce humide, ou très poussiéreuse.
  • Seite 5 10. Bouton de connexion 21. Bouton de contrôle manuel de la caméra 11. Prise Jack 22. Sélection du canal audio 23. Bouton On/Off de l’écran 24. Connexion de la batterie lithium 25. Attache ceinture BABYPHONE ULTIMATE CARE • Notice d’utilisation...
  • Seite 6 NB : la luminosité n’est réglable que lorsque l’appareil fonctionne et qu’une image apparait à l’écran. • Zoom Utilisez les boutons « haut/bas » (13) pour choisir la vue standard ou la vue zoomée à 200 %. Validez votre choix en appuyant sur le bouton Menu (12). BABYPHONE ULTIMATE CARE • Notice d’utilisation...
  • Seite 7 NB : ce bouton ne fonctionne pas lorsque le récepteur reçoit un signal vidéo de l’émetteur. La fonction VOX s’active alors, faisant apparaître l’image de votre enfant à l’écran. Le bouton manuel redevient actif lorsque plus aucun bruit n’est émis de la chambre de l’enfant. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Notice d’utilisation...
  • Seite 8 Adaptateur CA 6V pour l’émetteur b. Adaptateur CA 5V pour le récepteur c. Émetteur d. Récepteur e. Batterie rechargeable Lithium (installée dans l’unité de récepteur) f. Système d’accroche pour le lit g. Manuel d’utilisateur BABYPHONE ULTIMATE CARE • Notice d’utilisation...
  • Seite 9 • Nombreuses structures en acier entre • Déplacer l’émetteur ou le récepteur. l’émetteur et le récepteur. • Portée de communication trop courte • Les piles de l’émetteur sont presque • Changer les piles ou brancher l’appareil vides. sur secteur. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Notice d’utilisation...
  • Seite 10 WARNINGS - The Baby monitor Ultimate Care should not be seen as a medical device. In addition to using Baby monitor Ultimate Care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis.
  • Seite 11: Power Supply

    Connect the output plug of adapter to DC jack (11) of the transmitter. Connect the adapter to the mains. N.B.: The communication range is longest when the transmitter is operated on AC mains. BABY MONITOR ULTIMATE CARE • Instruction Manual...
  • Seite 12: Controls Layout

    9. Audio channel selector 20. Camera On/Off indicator 10. Pairing switch 21. Camera remote control button 11. DC Jack 22. Audio channel selector 23. Screen On/Off switch 24. Li battery socket 25. Swivel belt clip BABY MONITOR ULTIMATE CARE • Instruction Manual...
  • Seite 13: Operation

    NB: It is not possible to adjust the brightness level when there is no image displayed on screen. • Zoom Use Up/Down Buttons (13) to select between standard size image or 200% zoom. Press Menu button (12) to confirm your choice. BABY MONITOR ULTIMATE CARE • Instruction Manual...
  • Seite 14 NB : this button will have no function when the receiver gets a signal from the transmitter. The VOX function is activated, showing the image of the baby on the screen. The remote control becomes operating when no more sound is transmitted. BABY MONITOR ULTIMATE CARE • Instruction Manual...
  • Seite 15 6V switching power supply for baby unit b. 5V switching power supply for parent unit c. Transmitter d. Receiver e. Rechargeable 1 500 mAh Li-ion battery pack (installed in parent unit) f. Mounting fixture g. Instruction manual BABY MONITOR ULTIMATE CARE • Instruction Manual...
  • Seite 16 • Too short communication range • Many partitions between baby and • Re-locate baby or parent unit. parent unit. • Replace with new batteries or use • Baby unit batteries has run down. switching power supply. BABY MONITOR ULTIMATE CARE • Instruction Manual...
  • Seite 17 Sender. WARNHINWEISE - Das Babyphone Ultimate Care ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Neben dem Einsatz des Babyphone Ultimate Care wird dringend empfohlen, dass Ihr Baby regelmäßig und unmittelbar von einem Erwachsenen beaufsichtigt wird. Frühgeburten oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von Ihrem Kinderarzt oder sonstigem medizinischen Personal betreut werden.
  • Seite 18: Vorsichtsmassnahmen

    - Nur die mitgelieferten Netzadapter benutzen. Die Benutzung anderer Netzadapter kann das Babyphone Ultimate Care beschädigen. - Wenn das Babyphone Ultimate Care über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, alle Batterien des Senders und die Batterie des Empfängers entfernen, um eine Beschädigung durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
  • Seite 19: Videoanschluss Zwischen Sender Und Empfänger

    19. Ladungs- / Zustandsanzeige der Batterie 9. Audio Kanalwahlschalter 20. Betriebsanzeige der Kamera 10. Anschlusstaste 21. Manuelle Kontrolltaste der Kamera 11. DC-Buchse 22. Audio Kanalwahlschalter 23. EIN/AUS -Schalter am Monitor 24. Anschluss der Lithiumbatterie 25. Gürtelbefestigung BABYPHONE ULTIMATE CARE • Bedienungsanleitung...
  • Seite 20 Helligkeitsebenen des Bildschirms zu wählen. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Druck auf die Menütaste (12). Hinweis: Die Helligkeit kann nur dann eingestellt werden, wenn das Gerät funktioniert und auf dem Bildschirm ein Bild angezeigt wird. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Bedienungsanleitung...
  • Seite 21 Hinweis: Diese Taste funktioniert nicht, wenn der Empfänger vom Sender ein Videosignal erhält. In diesem Fall wird die VOX-Funktion aktiviert und das Bild Ihres Kindes erscheint auf dem Bildschirm. Die manuelle Taste wird aktiv, sobald aus dem Kinderzimmer kein Geräusch mehr gesendet wird. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Bedienungsanleitung...
  • Seite 22 180° gedreht werden, was dem Empfänger ermöglicht, auf einer flachen Oberfläche aufrecht zu stehen. ZUBEHÖR a. 6V AC-Adapter für den Sender b. 6V AC-Adapter für das Empfänger c. Sender d. Empfänger e. Wieder aufladbare 3,7V Lithiumbatterie (installiert in der Empfangsstation) f. Halterung g. Bedienungsanleitung BABYPHONE ULTIMATE CARE • Bedienungsanleitung...
  • Seite 23: Fehlerbeseitigung

    Kanal gehen. • Zahlreiche Hindernisse aus Stahl • Sender oder Empfänger umstellen. zwischen Sender und Empfänger. • Reichweite zu gering • Die Batterien wechseln oder das Gerät • Batterien des Senders fast alle. ans Stromnetz anschließen. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Bedienungsanleitung...
  • Seite 24 Babyphone Ultimate Care GEBRUIKSHANDLEIDING U hebt uw keuze laten vallen op onze Babyphone Ultimate Care en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij verzoeken u deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen met het oog op een optimaal gebruik van het apparaat en een optimale levensduur. Mocht u echter een gebrek vaststellen of een probleem tegenkomen, dan verzoeken wij u contact op te nemen met onze consumentendienst.
  • Seite 25: Voorzorgsmaatregelen

    Babyphone Ultimate Care. - Als u de Babyphone Ultimate Care langere tijd niet gebruikt, moet u alle batterijen uit de zender en ook de batterij uit de ontvanger halen om schade veroorzaakt door lekken van de batterijen te voorkomen.
  • Seite 26 20. Verklikker van de werking van de camera 8. Microfoon 21. Handmatige controle knop van de camera 9. Audiokanaalkiezer 22. Audiokanaalkiezer 10. Aansluitknop 23. ON/OFF-schakelaar voor het scherm 11. CC-jack 24. Aansluiting van de lithium batterij 25. Riem gesp BABYPHONE ULTIMATE CARE • Gebruikshandleiding...
  • Seite 27 U keuze valideren door te drukken op de menu knop (12). Opmerking: de lichtsterkte kan alleen ingesteld worden als het apparaat in werking is en een beeld op het scherm verschijnt. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Gebruikshandleiding...
  • Seite 28 Opmerking: deze knop werkt niet als de ontvanger een video signaal van de zender ontvangt. De VOX functie treedt dan in werking en toont het beeld van uw kind op het scherm. De handmatige knop wordt pas weer actief als er geen enkel geluid te horen is in de babykamer. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Gebruikshandleiding...
  • Seite 29: Aansluiting Op Een Pc

    TOEBEHOREN a. Adapter CA 6V voor de zender b. Adapter CA 5V voor de ontvanger c. Zender d. Ontvanger e. Oplaadbare Lithium batterij (is aangebracht in de unit van de ontvanger) f. Montagebevestiging g. Gebruikshandleiding BABYPHONE ULTIMATE CARE • Gebruikshandleiding...
  • Seite 30 • De zender of de ontvanger verplaatsen. • Communicatie bereik te kort staan talrijke structuren van staal. • De batterijen van de zender zijn bijna • De batterijen vervangen of het apparaat leeg. op het stroomnet aansluiten. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Gebruikshandleiding...
  • Seite 31: Instrucciones De Uso

    ADVERTENCIAS - El Babyphone Ultimate Care no debe considerarse un aparato médico. Además de la utilización del Babyphone Ultimate Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad. Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la supervisión de un pediatra o de personal sanitario.
  • Seite 32 - El Babyphone Ultimate Care funciona mejor dentro de un margen de temperaturas de entre -9°C y +50°C. - No exponga el Babyphone Ultimate Care a la luz solar directa de manera prolongada y no lo coloque cerca de una fuente de calor, ni en una habitación húmeda o muy polvorienta.
  • Seite 33 11. Salida cc 21. Botón de control manual de la cámara 22. Configuración del canal de audio 23. Conmutador ON/OFF para la pantalla 24. Conexión de la batería de litio 25. Enganche para el cinturón BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instrucciones de uso...
  • Seite 34 6 niveles de luminosidad de la pantalla. Confirme su selección pulsando el botón Menú (12). La luminosidad sólo podrá ajustarse con el aparato en funcionamiento y con una imagen en pantalla. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instrucciones de uso...
  • Seite 35 NB: este botón no funciona cuando el receptor recibe una señal de vídeo del emisor. En ese caso, se activa la función VOX, haciendo aparecer la imagen de su hijo en pantalla. El botón manual vuelve a estar activo cuando la habitación del niño no emite ningún ruido. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instrucciones de uso...
  • Seite 36: Conexión A Un Ordenador

    Adaptador CA 6V para el transmisor b. Adaptador CA 5V para el receptor c. Transmisor d. Receptor e. Batería de litio recargable (instalada en la unidad receptora) f. Fijación de montaje g. Manual de instrucciones BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instrucciones de uso...
  • Seite 37 • Desplazar el transmisor o el receptor. • Alcance de la comunicación el transmisor y el receptor. demasiado corto • Las pilas del transmisor están casi • Cambie las pilas o enchufe el aparato a gastadas. la red eléctrica. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instrucciones de uso...
  • Seite 38: Manuale Di Istruzioni

    - Babyphone Ultimate Care non deve essere considerato un apparecchio medico. Oltre all’utilizzo del Babyphone Ultimate Care, si raccomanda il regolare controllo diretto del bambino da parte di un adulto. I bambini prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere oggetto di un controllo da parte del pediatra o del personale sanitario.
  • Seite 39 - Il Babyphone Ultimate Care funziona in modo ottimale in un campo di temperatura compreso tra -9°C e +50°C. - Non esporre a lungo il Babyphone Ultimate Care ai raggi solari diretti e non collocarlo in prossimità di una fonte di calore, in un locale umido o molto polveroso.
  • Seite 40 10. Tasto di connessione 21. Tasto di controllo manuale della videocamera 11. Prise Jack 22. Selettore di canale audio 23. Commutatore ON/OFF per lo schermo 24 .Connessione della batteria al litio 25. Gancio per la cintura BABYPHONE ULTIMATE CARE • Manuale di istruzioni...
  • Seite 41: Operazione

    Usare i tasti “alto/basso” (13) per selezionare uno dei 6 livelli di luminosità dello schermo. Confermare la scelta premendo il tasto Menu (12). NB: la luminosità è regolabile solo quando l’apparecchio è in funzione e sullo schermo appare un’immagine. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Manuale di istruzioni...
  • Seite 42 NB: Questo tasto non funziona se il ricevitore riceve un segnale video dal trasmettitore. In tal caso, la funzione VOX si attiva facendo apparire l’immagine del bambino sullo schermo. Il tasto manuale ritorna attivo quando nella camera del bambino non è emesso alcun rumore. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Manuale di istruzioni...
  • Seite 43 Adattatore CA 6V per l’emettitore b. Adattatore CA 5V per il ricevitore c. Emettitore d. Ricevitore e. Batteria ricaricabile al litio da (installata nell’unità ricevitore) f. Supporto di montaggio g. Manuele d’uso BABYPHONE ULTIMATE CARE • Manuale di istruzioni...
  • Seite 44 • Le pile dell’emettitore sono quasi • Portata di comunicazione troppo tra l’emettitore e il ricevitore. completamente scariche. ridotta • Sostituire le pile o collegare • Spostare l’emettitore o il ricevitore. l’apparecchio all’alimentazione di rete. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Manuale di istruzioni...
  • Seite 45: Instruções De Uso

    à volta do bebé AVISOS - O Babyphone Ultimate Care não deve ser considerado um aparelho médico. A par da utilização do Babyphone Ultimate Care, é recomendável que as condições em que o seu bebé se encontra sejam verificadas periodicamente por uma pessoa adulta. Bebés prematuros ou crianças consideradas de risco devem ficar ao cuidado de um pediatra ou outro técnico de saúde.
  • Seite 46 - O Babyphone Ultimate Care funciona melhor a temperaturas compreendidas entre -9ºC e +50ºC. - Não exponha prolongadamente o Babyphone Ultimate Care à luz solar directa e não o coloque perto de uma fonte de calor, em local húmido ou muito poeirente.
  • Seite 47 21. Botão de comando manual da máquina de filmar 11. Ficha CC 22. Selector de canal do áudio 23. Comutador ON/OFF para o monitor 24. Ligação da bateria de lítio 25. Porte à cintura BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instruções de uso...
  • Seite 48 6 níveis de luminosidade do monitor. Confirme a sua escolha, carregando no botão Menu (12). NB: só é possível regular a luminosidade quando o aparelho está a funcionar e se houver uma imagem no monitor. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instruções de uso...
  • Seite 49 NB: este botão não actua quando o receptor recebe um sinal de vídeo do emissor. A função VOX é então activada, fazendo surgir no monitor a imagem da criança. O botão manual volta a ficar activo logo que deixe de haver barulho no quarto da criança. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instruções de uso...
  • Seite 50 Adaptador de corrente alternada de 6 V para o emissor b. Adaptador de corrente alternada de 5 V para o receptor c. Emissor d. Receptor e. Bateria recarregável de lítio (instalada no receptor) f. Fixação para montagem g. Manual do utilizador BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instruções de uso...
  • Seite 51 • As pilhas do emissor estão quase • Alcance de comunicação demasiado receptor. gastas. curto • Desloque o emissor ou o receptor. • Substitua as pilhas ou ligue o aparelho à tomada da parede. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Instruções de uso...
  • Seite 52: Használati Útmutató

    FIGYELMEZTETÉSEK - A Babyphone Ultimate Care nem tekinthető orvosi eszköznek. A Babyphone Ultimate Care eszköz használatán kívül feltétlenül ajánlott, hogy egy felnőtt rendszeresen és közvetlenül ellenőrizze a gyermeket. A koraszülött vagy kockázatosnak tekintett gyermekeket gyermekorvosnak vagy más egészségügyi dolgozónak kell ellenőriznie.
  • Seite 53 - Csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Más adapter használata károsíthatja a Babyphone Ultimate Care készüléket. - Ha hosszabb ideig nem használja a Babyphone Ultimate Care készüléket, vegye ki az összes elemet az adóból és az akkumulátort a vevőből, hogy az elem szivárgása ne okozhasson kárt.
  • Seite 54 9. Audio csatornaválasztó 20. A kamera működésjelzője 10. Csatlakozás gomb 21. A kamera kézi szabályozó gombja 11. Jack aljzat 22. Audió csatorna kiválasztása 23. A képernyő On/Off gombja 24. A lítium akkumulátor csatlakozója 25. Övakasztó BABYPHONE ULTIMATE CARE • Használati útmutató...
  • Seite 55 Használja a „fel/le” (13) gombokat, hogy kiválassza a képernyő 6 fényerejéből az egyiket. A választást a „Menü” gomb megnyomásával hagyja jóvá. MEGJEGYZÉS : a fényerő csak akkor állítható, amikor a készülék működik és kép jelenik meg a képernyőn. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Használati útmutató...
  • Seite 56 MEGJEGYZÉS: ez a gomb nem működik akkor, ha a vevő az adótól videojelet kap. A VOX funkció ekkor működésbe lép, és megjelenik a gyermek képe a képernyőn. A kézi gomb akkor válik ismét aktívvá, ha a gyermek szobájából nem érzékel hangot. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Használati útmutató...
  • Seite 57 6 V-os váltakozó áramú adapter az adóhoz b. 5 V-os váltakozó áramú adapter a gyorstöltőhöz c. Adó d. Vevő e. Tölthető lítium akkumulátor (a vevő egységben) f. Ágyra rögzítő rendszer g. Felhasználói kézikönyv BABYPHONE ULTIMATE CARE • Használati útmutató...
  • Seite 58: Hibaelhárítási Táblázat

    • Sok acélszerkezet található az adó és a • Az adó elemei majdnem üresek. vevő között. • Cserélje ki az elemeket, vagy • Helyezze át az adót vagy a vevőt. csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Használati útmutató...
  • Seite 59: Návod K Použití

    UPOZORNĚNÍ - Dětská chůvička Babyphone Ultimate Care není lékařský přístroj. I když používáte dětskou chůvičku Babyphone Ultimate Care, doporučujeme, aby dítě pravidelně kontrolovala dospělá osoba. Předčasně narozené a rizikové děti musí být pod pravidelnou kontrolou dětského lékaře nebo jiných zdravotních pracovníků.
  • Seite 60: Bezpečnostní Pokyny

    - Používejte pouze přiložené síťové adaptéry. Při používání jiných adaptérů by mohlo dojít k poškození dětské chůvičky Babyphone Ultimate Care. - Pokud dětskou chůvičku Babyphone Ultimate Care po delší dobu nepoužíváte, vyjměte všechny baterie z vysílače a baterii z přijímače, abyste zabránili poškození jednotek v důsledku vytečení baterie.
  • Seite 61: Ovládací Prvky

    10. Tlačítko propojení 20. Ukazatel fungování kamery 10. Zásuvka Jack 21. Tlačítko manuálního ovládání kamery 22. Výběr audio kanálu 23. Tlačítko „On/Off“ (Zapnuto/Vypnuto) displeje 24. Zapojení lithiové akumulační baterie 25. Spona pro upnutí na opasek BABYPHONE ULTIMATE CARE • Návod k použití...
  • Seite 62 Pomocí ovladačů „Nahotu/Dolů“ (13) vyberte jednu ze 6 možností úrovně světelnosti displeje. Výběr potvrďte stisknutím tlačítka „Menu“ (12). Poznámka: světelnost displeje je možno nastavit pouze v případě, že je přístroj zapnutý a na displeji se zobrazuje obraz. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Návod k použití...
  • Seite 63 Poznámka: toto tlačítko nefunguje, pokud přijímač přijímá obrazový signál z vysílače. Funkce spouštění zvukem VOX se v tomto případě zapne, a zobrazí obraz dítěte na displeji. Tlačítko manuálního ovládání bude znovu aktivní, jakmile v dětském pokoji nebude znít žádný zvuk. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Návod k použití...
  • Seite 64: Připojení K Počítači

    Adaptér CA 6V pro vysílač b. Adaptér CA 5V pro rychlonabíječku c. Vysílač d. Přijímač e. Akumulační lithiová baterie s možností nabíjení (nainstalovaná v jednotce přijímače) f. Závěsný systém pro postýlku g. Návod k použití BABYPHONE ULTIMATE CARE • Návod k použití...
  • Seite 65 • Mezi vysílačem a přijímačem se nachází • Baterie vysílače jsou téměř vybité. příliš mnoho ocelových konstrukcí. • Příliš krátký komunikační dosah • Proveďte výměnu baterií, nebo přístroj • Přemístěte vysílač nebo přijímač. zapojte do sítě. BABYPHONE ULTIMATE CARE • Návod k použití...
  • Seite 66 • Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.

Inhaltsverzeichnis