éteint. AVERTISSEMENT - Le Babyphone Easy Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du Babyphone Easy Care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte.
Seite 4
• Pour plus de praticité, le récepteur peut être porté à la ceinture grâce à son clip intégré. Pour retirer le clip, veuillez suivre ce schéma : BABYPHONE EASY CARE • Notice d’utilisation...
Seite 5
• N’utilisez que les adaptateurs secteur fournis. • N’exposez pas, de manière prolongée, le Babyphone L’utilisation d’autres adaptateurs est susceptible Easy Care aux rayons directs du soleil et ne le placez d’endommager le Babyphone Easy Care. pas à proximité d’une source de chaleur, dans une •...
WARNINGS - The Baby monitor Easy Care should not be seen as a medical device. In addition to using Baby monitor Easy Care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis. Premature babies or children considered to be at risk should be monitored by your pediatrician or a health professional.
NB : If you hear noises other than your baby's, change to another channel both for the transmitter and receiver. • For more convenience, the receiver can be carried around using the belt clip. To remove the clip follow diagram as shown. BABY MONITOR EASY CARE • Instruction Manual...
• A large number of steel structures • Reposition the transmitter and the receiver. between the transmitter and the receiver. • The batteries have run out. • Replace the batteries or use the AC adapter. BABY MONITOR EASY CARE • Instruction Manual...
Seite 9
Batterien oder Netzteil. WARNHINWEISE - Das Babyphone Easy Care ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Neben dem Einsatz des Babyphone Easy Care wird dringend empfohlen, dass Ihr Baby regelmäßig und unmittelbar von einem Erwachsenen beaufsichtigt wird. Frühgeburten oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von Ihrem Kinderarzt oder sonstigem medizinischen Personal betreut werden.
Seite 10
Hinweis: Wenn Sie im Betrieb Störungen feststellen, den Kanal wechseln. Sicherstellen, dass die Einstellungen an Sender und Empfänger immer exakt gleich sind. • Aus praktischen Gründen können können beide am Gürtelclip befestigt herum getragen werden. Untenstehende Abbildung zeigt, wie der Gürtelclip zu entfernen ist. BABYPHONE EASY CARE • Bedienungsanleitung...
VORSICHTSMASSNAHMEN • Nur die mitgelieferten Netzadapter benutzen. Die • Das Babyphone Easy Care nicht über einen Benutzung anderer Netzadapter kann das längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung Babyphone Easy Care beschädigen. aussetzen und nicht in der Nähe einer • Wenn das Babyphone Easy Care über einen Wärmequelle, in einem feuchten oder sehr...
Seite 12
Babyphone Easy Care GEBRUIKSHANDLEIDING U hebt uw keuze laten vallen op onze Babyphone Easy Care en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij verzoeken u deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen met het oog op een optimaal gebruik van het apparaat en een optimale levensduur. Mocht u echter een gebrek vaststellen of een probleem tegenkomen, dan verzoeken wij u contact op te nemen met onze consumentendienst.
Seite 13
Goed kijken of u wel precies dezelfde instellingen hebt gemaakt op de zender en de ontvanger. •Om praktische redenen kan de ontvanger meegenomen worden dankzij de riemgesp. Om de riemgesp te verwijderen, het hierna gegeven schema opvolgen. BABYPHONE EASY CARE • InstructieHandleiding...
VOORZORGSMAATREGELEN • Gebruik alleen de meegeleverde adapters, het • De Babyphone Easy Care niet te lang aan direct gebruik van andere adapters kan schade zonlicht blootstellen en hem ook niet plaatsen in de toebrengen aan de Babyphone Easy Care. nabijheid van een warmtebron of in een vochtig en •...
ADVERTENCIAS - El Babyphone Easy Care no debe considerarse un aparato médico. Además de la utilización del Babyphone Easy Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad. Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la supervisión de un pediatra o de personal sanitario.
Seite 16
• El receptor puede llevarse de un lugar a otro utilizando el clip de sujeción; para sacar el clip, siga las indicaciones del dibujo. BABYPHONE EASY CARE • Manual de Instrucciones...
Seite 17
PRECAUCIONES • Utilice únicamente los adaptadores de red • No exponga el Babyphone Easy Care a la luz solar provistos. Otros adaptadores podrían estropear directa de manera prolongada y no lo coloque el Babyphone Easy Care. cerca de una fuente de calor, ni en una habitación •...
AVISOS - Babyphone Easy Care não deve ser considerado um aparelho médico. A par da utilização do Babyphone Easy Care, é recomendável que as condições em que o seu bebé se encontra sejam verificadas periodicamente por uma pessoa adulta. Bebés prematuros ou crianças consideradas de risco devem ficar ao cuidado de um pediatra ou outro técnico de saúde.
Seite 19
Assegure-se de que mantém as mesmas regulações no emissor e no receptor. • Para ser mais prático, o receptor pode ser transportado permanentemente por meio do gancho para o cinto. Para remover o gancho para o cinto, siga as indicações. BABYPHONE EASY CARE • Manual de Instruções...
Seite 20
• Utilize exclusivamente os adaptadores para a • Não exponha prolongadamente o Babyphone corrente da rede fornecidos. A utilização de Easy Care à luz solar directa e não o coloque outros adaptadores pode danificar o Babyphone perto de uma fonte de calor, em local húmido ou Easy Care.
- Babyphone Easy Care non deve essere considerato un apparecchio medico. Oltre all’utilizzo del Babyphone Easy Care, si raccomanda il regolare controllo diretto del bambino da parte di un adulto. I bambini prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere oggetto di un controllo da parte del pediatra o del personale sanitario.
NB. : Se si rilevano delle interferenze durante il funzionamento, cambiare canale. Controllare che le impostazioni dell’emettitore e del ricevitore siano sempre le stesse. • È possibile portare con sé il ricevitore grazie al fermaglio da cintura. Per rimuovere il fermaglio, procedere come illustrato nello schema. BABYPHONE EASY CARE • Manuale di Istruzioni...
Seite 23
PRECAUZIONI • Utilizzare esclusivamente gli adattatori di rete in • Non esporre a lungo il Babyphone Easy Care ai raggi dotazione. L’utilizzo di adattatori differenti può solari diretti e non collocarlo in prossimità di una danneggiare il Babyphone Easy Care.
Babyphone Easy Care HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy a mi Babyphone Easy Care nevű babafigyelő rendszerünket választotta. Az Ön készülékét a legszigorúbb minőségellenőrzési szabályoknak megfelelően gyártottuk annak érdekében, hogy minden egyes darab készülék, amely elhagyja a gyárat, kiválóan működjön. Ha valamilyen véletlen folytán mégis bármilyen hibát vagy kisebb problémát észlelne, ne habozzon felvenni a...
Seite 25
MEGJEGYZÉS : Ha működés közben interferenciát észlel akkor váltson csatornát. Mindíg ellenőrízze le, hogy az adó- és a vevőegység azonos csatonára lett-e állítva. • A vevőegység könnyen hordozható egy övcsipesz segítségével. A csíptető eltávolításához kérjük, kövesse az itt látható kép utasításait : BABYPHONE EASY CARE • Használati Utasítás...
Seite 26
Ne dobja az elemeket tűzbe. A szárazelemek belsejébe bármilyen folyadék jusson. újrahasznosíthatók, azokat nem szabad a szemétbe • A Babyphone Easy Care bébiőr 0°C és 40°C közötti dobni, hanem az erre a céla szolgáló gyűjtőedényben hőmérsékleten működik a legjobban. kell elhelyezni.
Babyphone Easy Care NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme, že jste si zakoupili naši dětskou Babyphone Easy Care. Žádáme vás, abyste si podrobně prostudovali tento návod k použití pro správné používání zařízení, které je zárukou jeho dlouhé životnosti. Pokud zjistíte závadu nebo jakýkoliv problém, kontaktujte naše oddělení zákaznických služeb.
• Pro praktičtější použití je možno přijímač přenášet na opasku tak, že jej zavěsíte za vestavěnou sponu. Sponu je možno sejmout tak, že budete postupovat podle následujícího schématu: BABYPHONE EASY CARE • Návod k Použití...
Babyphone Easy Care. blízkosti zdroje tepla a sálání ani ve vlhké nebo • Pokud dětskou Babyphone Easy Care delší dobu velmi prašné místnosti. nepoužíváte, vyjměte všechny baterie, aby nedošlo •...
Seite 30
Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Déclare que le produit suivant : Modèle : Babyphone Easy Care Référence : A014003 Modèle : BC-32 est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes : EMC : EN 301 489-1 V1.8.1...
Seite 31
Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Declare that the following product(s): Model : Babyphone Easy Care Reference: A014003 Model: BC-32 is in conformity with the following relevant harmonised: EMC: EN 301 489-1 V1.8.1 EN 301 489-3 V1.4.1...
Seite 32
• Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.