Seite 1
Zulassung für die Verwendung in Verkehrs- flugzeugen ® ilbiss bsAugpumpe erVice hAnDbuch Modell 7305 ACHTUNG-Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. Hergestellt in den U.S.A. unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile...
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) der Wiederverwertung zugeführt werden müssen. Einführung Ihr DeVilbiss Absauggerät ist ein kompaktes medizinisches Absauggerät, das für den zuverlässigen mobilen Betrieb ausgelegt ist. Aufgrund der geringen Größe, des geringen Gewichtes und Netzbetriebes, ist das DeVilbiss Absauggerät ideal für das Absaugen zu Hause. Optional während des Transports mit einem 12V Gleichstromkabel.
Wenn Wartungsarbeiten nötig sein sollten, so muß Wichtig - Falls das Aufladen des Akkus erst nach 6 Monaten erfolgt, kann es sein, dass der Akku erst nach das Gerät an einen qualifizierten DeVilbiss Abschluss von 3 vollständigen Lade- und Entladezyklen Healthcare Fachhändler oder ein autorisiertes wieder eine vollständige Laufzeit erreicht.
2. Entfernen Sie den Filter, indem Sie diesen vom Absauggerät und dem Deckel trennen. 3. Ersetzen Sie den Filter mit einem sauberen DeVilbiss Bakterienfilter (unsteril) (7305D-608, 12 pro Packung), und bringen Sie den Filter erneut am Absauggerät und Deckel an. Zusätzliche Filter können von Ihrem autorisierten DeVilbiss...
HINWEIS – Wenn das Gerät gemäß den Anweisungen 1. Mit dem Netzschalter in “AUS”-Position trennen Sie unter normalen Bedingungen verwendet wird, ist das das DeVilbiss Absauggerät von allen externen Innere des Geräts durch den Filtereinsatz auf dem Stromquellen. Sammelbehälter gegen Krankheitserreger geschützt, 2.
FEHLERSUCHE / AUFBEREITUNG 2. Den Betriebsschalter auf „Aus“ („Off“) schalten und den vom Hersteller des Desinfektionsmittels alle externen Stromquellen vom DeVilbiss empfohlenen Verdünnungsverhältnissen und Absauggerät trennen. Anweisungen verwendet wird. 3. Eine Sichtprüfung des Gerätes auf etwaige VORSICHT – Nicht in Wasser eintauchen; dies würde Schäden, fehlende Teile usw.
WARTUNG UND AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN WARTUNG UND AUSTAUSCH VON und wiederaufgesetzt werden muss, müssen zunächst alle internen Komponenten entfernt werden. KOMPONENTEN 5. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Funktionstest und Überprüfung Austausch des Akkus Nach einer Reparatur oder zwischen Patienten sollte Folgendes ausgeführt werden: 1.
WARTUNG UND AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN 3. Lösen die Sie Schraube, die die Haltekappe auf der Unterdruck- Kompressor/Kolben- Oberseite des Kolbens sichert, mithilfe eines T-20 Kopfkappe Baugruppe Torx-Bits. Nehmen Sie dann die Haltekappe und die Profildichtung ab. 4. Setzen Sie die neue Profildichtung auf dem Kolben auf, und sichern Sie diese mit der Haltekappe und der Schraube.
ABBILDUNGEN UND ANSICHTEN Filterkartusche Vakuum- mit Schläuchen Meßgerät AC/DC-Adapter/ Ladegerät 1,8 m langer Patientenschlauch Sammelbehälter Unterdruckeinstellknopf Netzkabel DC (Gleichstrom)- Obere Eingang Abdeckung Untere Füsse Abdeckung Netzschalter Untere Abdeckung Akku LED-Anzeigetafel Leiterplatte Anzeige für niedrigen Akkustand Ladeanzeige Anzeige für externe Obere Stromversorgung Abdeckung Nur 7305P Serie...
Seite 11
ABBILDUNGEN UND ANSICHTEN LED’s Filterkartusche Akkustecker 11 cm Deckel Verbindungsschlauch Anschluss für Patientenschlauch Kompressoranschluss Leiterplatte Becher Einwegbehälter mit interner Filterkartusche und Spritzschutz Nur 7305P Serie HINWEIS– Der Netzschalter und die DC (Gleichstrom)- Eingangsbuchse befinden sich auf der Rückseite der Bakterienfilter Schlauchwinkel Leiterplatte.
HINWEIS– Die Verwendung elektrischer Kabel und Zubehör, die nicht in diesem Handbuch oder anderen Referenzdokumenten aufgeführt sind, kann eine erhöhte elektromagnetische Strahlung des Produktes oder eine verminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Produktes zur Folge haben. DeVilbiss stellt auf Anfrage Schaltpläne, Stücklisten usw. zur Verfügung. LT-1819-DE...
27 LPM (freier Fluss - u.U. geringer bei Batteriebetrieb) Kapazität der Sammelflasche Serie 7305 D und P 800 ml (cc) Einwegflasche Serie 7305 D und P - Option: 1200 ml (cc) Wiederverwendbare Flasche Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 32°F (0°C) - 104°F (40°C) Relative Luftfeuchte für Betrieb...
ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG WARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmassnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden.
Seite 15
ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Emissionstest IEC 60601 Test Level IEC 60601- Testniveau Elektromagnetische Verstärkung – Richtlinie Magnetfelder mit Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen energietechn. Frequenz sollten sich auf einem für normale Gewerbe- bzw. 3A/m 3A/m 50/60 Hz Krankenhausumgebungen typischen Niveau IEC 61000-4-8 befinden.
Seite 17
Approved ® ilbiss uction commercial aircraft use erVice anual Model 7305 Series CAUTION-Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in the USA of US and Imported Parts.
Seite 18
T A B L E O F C O N T E N T S TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION IEC Symbols ..............Introduction .
Your DeVilbiss Suction Unit is a compact medical suctioning device which has been designed for reliable, portable operation. Because of the small size, light weight and DC operation, the DeVilbiss Suction Unit is ideal for providing suction in the home, in transport with optional DC cord, or if your model has an internal rechargeable battery, the unit can be operated anywhere.
3. Replace with a clean DeVilbiss bacteria filter (non- NOTE– Do not connect the DC power cord to an outlet sterile) and remount to suction unit and lid. Ensure that is not constantly energized.
65˚C) solution for 60 minutes. Rinse with clean, bacteria filter. Substitution may lead to contamination warm water and air dry. or poor performance; use only DeVilbiss filters. NOTE– The disassembled container may also be NOTE– Bacteria filter must be changed between washed in a dishwasher, top shelf only, using a cycle patients.
T R O U B L E S H O O T I N G / P R O V I D E R ' S N O T E S TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE SOLUTION No power at receptacle Use other receptacle 1.
SERVICING AND COMPONENT REPLACEMENT SERVICING AND COMPONENT Battery Replacement 1. Remove bottom cover (refer to cover removal REPLACEMENT instructions). 2. Disconnect battery wire connector from circuit board Functional Test And Evaluation and remove battery. The following should be performed after repair or between patients: Printed Circuit Board...
SERVICING AND COMPONENT REPLACEMENT Piston Cylinder and Cup Seal Replacement 1. Remove compressor (refer to compressor replacement instructions). 2. Remove piston cylinder by pulling it outward to disengage it from piston. Compressor & Piston Assembly Piston Cylinder Cup Seal 3. Using a T-20 Torx bit, remove the screw holding the retaining cap on top of piston.
FIGURES AND VIEWS Vacuum Gauge Filter Cartridge w/ Tubing AC to DC Adapter/Charger 6’ Patient Tubing Vacuum Collection Adjustment Container Knob Power Cord DC Power Input Cover Feet Bottom Cover Bottom Power Cover Switch Battery LED Indicator Light Panel Printed Circuit Low Battery Light Board...
Seite 27
FIGURES AND VIEWS LED’s Filter Cartridge Battery 4-3/8" Connector Connection Tubing Patient Tubing Compressor Connection Connector Printed Circuit Board Disposable Container w/Internal Filter Cartridge & Splash 7305P Series Guard NOTE– Power switch and DC input jack are located on back of circuit board. Bacteria Filter Connection Elbow 4-3/8"...
NOTE– The use of electrical cables and accessories other than those specified in this manual or referenced documents may result in increased electromagnetic emissions from the product or decreased electromagnetic immunity of the product. DeVilbiss will make available on request circuit diagrams, parts lists, etc. LT-1819...
27 LPM (free flow) typical (may be less when running from internal battery) Container Capacity 7305 D & P Series 800 ml (cc) Disposable (2 filter options) 7305 D & P Series - Optional 1200 ml (cc) Reusable Environmental Conditions Operating Temperature Range 32°F (0°C) - 104°F (40°C)
GUIDANCE AND MANUFACTURER'S DECLARATION DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER'S DECLARATION WARNING Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding Electromagnetic Compatibility (EMC) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the accompanying documents. Portable and Mobile RF Communications Equipment can affect Medical Electrical Equipment.
Seite 31
GUIDANCE AND MANUFACTURER'S DECLARATION Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidance Power Frequency Power frequency magnetic fields should be 50/60Hz Magnetic Field 3A/m 3A/m that of a typical location in a typical IEC 61000-4-8 commercial or hospital environment. Portable and mobile RF communications equipment should be separated from the Conducted RF...
Seite 33
Zulassung für die Verwendung in Verkehrs- flugzeugen ® ilbiss bsAugpumpe erVice hAnDbuch Modell 7305 ACHTUNG-Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. Hergestellt in den U.S.A. unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile...
Seite 34
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATION Symbole ................Einführung .
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) der Wiederverwertung zugeführt werden müssen. Einführung Ihr DeVilbiss Absauggerät ist ein kompaktes medizinisches Absauggerät, das für den zuverlässigen mobilen Betrieb ausgelegt ist. Aufgrund der geringen Größe, des geringen Gewichtes und Netzbetriebes, ist das DeVilbiss Absauggerät ideal für das Absaugen zu Hause. Optional während des Transports mit einem 12V Gleichstromkabel.
Wenn Wartungsarbeiten nötig sein sollten, so muß Wichtig - Falls das Aufladen des Akkus erst nach 6 Monaten erfolgt, kann es sein, dass der Akku erst nach das Gerät an einen qualifizierten DeVilbiss Abschluss von 3 vollständigen Lade- und Entladezyklen Healthcare Fachhändler oder ein autorisiertes wieder eine vollständige Laufzeit erreicht.
2. Entfernen Sie den Filter, indem Sie diesen vom Absauggerät und dem Deckel trennen. 3. Ersetzen Sie den Filter mit einem sauberen DeVilbiss Bakterienfilter (unsteril) (7305D-608, 12 pro Packung), und bringen Sie den Filter erneut am Absauggerät und Deckel an. Zusätzliche Filter können von Ihrem autorisierten DeVilbiss...
HINWEIS – Wenn das Gerät gemäß den Anweisungen 1. Mit dem Netzschalter in “AUS”-Position trennen Sie unter normalen Bedingungen verwendet wird, ist das das DeVilbiss Absauggerät von allen externen Innere des Geräts durch den Filtereinsatz auf dem Stromquellen. Sammelbehälter gegen Krankheitserreger geschützt, 2.
FEHLERSUCHE / AUFBEREITUNG 2. Den Betriebsschalter auf „Aus“ („Off“) schalten und den vom Hersteller des Desinfektionsmittels alle externen Stromquellen vom DeVilbiss empfohlenen Verdünnungsverhältnissen und Absauggerät trennen. Anweisungen verwendet wird. 3. Eine Sichtprüfung des Gerätes auf etwaige VORSICHT – Nicht in Wasser eintauchen; dies würde Schäden, fehlende Teile usw.
WARTUNG UND AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN WARTUNG UND AUSTAUSCH VON und wiederaufgesetzt werden muss, müssen zunächst alle internen Komponenten entfernt werden. KOMPONENTEN 5. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Funktionstest und Überprüfung Austausch des Akkus Nach einer Reparatur oder zwischen Patienten sollte Folgendes ausgeführt werden: 1.
WARTUNG UND AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN 3. Lösen die Sie Schraube, die die Haltekappe auf der Unterdruck- Kompressor/Kolben- Oberseite des Kolbens sichert, mithilfe eines T-20 Kopfkappe Baugruppe Torx-Bits. Nehmen Sie dann die Haltekappe und die Profildichtung ab. 4. Setzen Sie die neue Profildichtung auf dem Kolben auf, und sichern Sie diese mit der Haltekappe und der Schraube.
ABBILDUNGEN UND ANSICHTEN Filterkartusche Vakuum- mit Schläuchen Meßgerät AC/DC-Adapter/ Ladegerät 1,8 m langer Patientenschlauch Sammelbehälter Unterdruckeinstellknopf Netzkabel DC (Gleichstrom)- Obere Eingang Abdeckung Untere Füsse Abdeckung Netzschalter Untere Abdeckung Akku LED-Anzeigetafel Leiterplatte Anzeige für niedrigen Akkustand Ladeanzeige Anzeige für externe Obere Stromversorgung Abdeckung Nur 7305P Serie...
Seite 43
ABBILDUNGEN UND ANSICHTEN LED’s Filterkartusche Akkustecker 11 cm Deckel Verbindungsschlauch Anschluss für Patientenschlauch Kompressoranschluss Leiterplatte Becher Einwegbehälter mit interner Filterkartusche und Spritzschutz Nur 7305P Serie HINWEIS– Der Netzschalter und die DC (Gleichstrom)- Eingangsbuchse befinden sich auf der Rückseite der Bakterienfilter Schlauchwinkel Leiterplatte.
HINWEIS– Die Verwendung elektrischer Kabel und Zubehör, die nicht in diesem Handbuch oder anderen Referenzdokumenten aufgeführt sind, kann eine erhöhte elektromagnetische Strahlung des Produktes oder eine verminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Produktes zur Folge haben. DeVilbiss stellt auf Anfrage Schaltpläne, Stücklisten usw. zur Verfügung. LT-1819-DE...
27 LPM (freier Fluss - u.U. geringer bei Batteriebetrieb) Kapazität der Sammelflasche Serie 7305 D und P 800 ml (cc) Einwegflasche Serie 7305 D und P - Option: 1200 ml (cc) Wiederverwendbare Flasche Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 32°F (0°C) - 104°F (40°C) Relative Luftfeuchte für Betrieb...
ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG WARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmassnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden.
Seite 47
ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Emissionstest IEC 60601 Test Level IEC 60601- Testniveau Elektromagnetische Verstärkung – Richtlinie Magnetfelder mit Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen energietechn. Frequenz sollten sich auf einem für normale Gewerbe- bzw. 3A/m 3A/m 50/60 Hz Krankenhausumgebungen typischen Niveau IEC 61000-4-8 befinden.
Seite 49
Zulassung für die Verwendung in Verkehrs- flugzeugen ® ilbiss bsAugpumpe erVice hAnDbuch Modell 7305 ACHTUNG-Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. Hergestellt in den U.S.A. unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile...
Seite 50
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATION Symbole ................Einführung .
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) der Wiederverwertung zugeführt werden müssen. Einführung Ihr DeVilbiss Absauggerät ist ein kompaktes medizinisches Absauggerät, das für den zuverlässigen mobilen Betrieb ausgelegt ist. Aufgrund der geringen Größe, des geringen Gewichtes und Netzbetriebes, ist das DeVilbiss Absauggerät ideal für das Absaugen zu Hause. Optional während des Transports mit einem 12V Gleichstromkabel.
Wenn Wartungsarbeiten nötig sein sollten, so muß Wichtig - Falls das Aufladen des Akkus erst nach 6 Monaten erfolgt, kann es sein, dass der Akku erst nach das Gerät an einen qualifizierten DeVilbiss Abschluss von 3 vollständigen Lade- und Entladezyklen Healthcare Fachhändler oder ein autorisiertes wieder eine vollständige Laufzeit erreicht.
2. Entfernen Sie den Filter, indem Sie diesen vom Absauggerät und dem Deckel trennen. 3. Ersetzen Sie den Filter mit einem sauberen DeVilbiss Bakterienfilter (unsteril) (7305D-608, 12 pro Packung), und bringen Sie den Filter erneut am Absauggerät und Deckel an. Zusätzliche Filter können von Ihrem autorisierten DeVilbiss...
HINWEIS – Wenn das Gerät gemäß den Anweisungen 1. Mit dem Netzschalter in “AUS”-Position trennen Sie unter normalen Bedingungen verwendet wird, ist das das DeVilbiss Absauggerät von allen externen Innere des Geräts durch den Filtereinsatz auf dem Stromquellen. Sammelbehälter gegen Krankheitserreger geschützt, 2.
FEHLERSUCHE / AUFBEREITUNG 2. Den Betriebsschalter auf „Aus“ („Off“) schalten und den vom Hersteller des Desinfektionsmittels alle externen Stromquellen vom DeVilbiss empfohlenen Verdünnungsverhältnissen und Absauggerät trennen. Anweisungen verwendet wird. 3. Eine Sichtprüfung des Gerätes auf etwaige VORSICHT – Nicht in Wasser eintauchen; dies würde Schäden, fehlende Teile usw.
WARTUNG UND AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN WARTUNG UND AUSTAUSCH VON und wiederaufgesetzt werden muss, müssen zunächst alle internen Komponenten entfernt werden. KOMPONENTEN 5. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Funktionstest und Überprüfung Austausch des Akkus Nach einer Reparatur oder zwischen Patienten sollte Folgendes ausgeführt werden: 1.
WARTUNG UND AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN 3. Lösen die Sie Schraube, die die Haltekappe auf der Unterdruck- Kompressor/Kolben- Oberseite des Kolbens sichert, mithilfe eines T-20 Kopfkappe Baugruppe Torx-Bits. Nehmen Sie dann die Haltekappe und die Profildichtung ab. 4. Setzen Sie die neue Profildichtung auf dem Kolben auf, und sichern Sie diese mit der Haltekappe und der Schraube.
ABBILDUNGEN UND ANSICHTEN Filterkartusche Vakuum- mit Schläuchen Meßgerät AC/DC-Adapter/ Ladegerät 1,8 m langer Patientenschlauch Sammelbehälter Unterdruckeinstellknopf Netzkabel DC (Gleichstrom)- Obere Eingang Abdeckung Untere Füsse Abdeckung Netzschalter Untere Abdeckung Akku LED-Anzeigetafel Leiterplatte Anzeige für niedrigen Akkustand Ladeanzeige Anzeige für externe Obere Stromversorgung Abdeckung Nur 7305P Serie...
Seite 59
ABBILDUNGEN UND ANSICHTEN LED’s Filterkartusche Akkustecker 11 cm Deckel Verbindungsschlauch Anschluss für Patientenschlauch Kompressoranschluss Leiterplatte Becher Einwegbehälter mit interner Filterkartusche und Spritzschutz Nur 7305P Serie HINWEIS– Der Netzschalter und die DC (Gleichstrom)- Eingangsbuchse befinden sich auf der Rückseite der Bakterienfilter Schlauchwinkel Leiterplatte.
HINWEIS– Die Verwendung elektrischer Kabel und Zubehör, die nicht in diesem Handbuch oder anderen Referenzdokumenten aufgeführt sind, kann eine erhöhte elektromagnetische Strahlung des Produktes oder eine verminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Produktes zur Folge haben. DeVilbiss stellt auf Anfrage Schaltpläne, Stücklisten usw. zur Verfügung. LT-1819-DE...
27 LPM (freier Fluss - u.U. geringer bei Batteriebetrieb) Kapazität der Sammelflasche Serie 7305 D und P 800 ml (cc) Einwegflasche Serie 7305 D und P - Option: 1200 ml (cc) Wiederverwendbare Flasche Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 32°F (0°C) - 104°F (40°C) Relative Luftfeuchte für Betrieb...
ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG WARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmassnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden.
Seite 63
ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG Emissionstest IEC 60601 Test Level IEC 60601- Testniveau Elektromagnetische Verstärkung – Richtlinie Magnetfelder mit Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen energietechn. Frequenz sollten sich auf einem für normale Gewerbe- bzw. 3A/m 3A/m 50/60 Hz Krankenhausumgebungen typischen Niveau IEC 61000-4-8 befinden.