Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PBH 220 RE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBH 220 RE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
1 609 929 B38
(01.10) T
Printed in Germany - Imprimé en Allemagne
A
B
6
D
E
PBH 220 RE
a
PBH 240 RE
b
5
6 . . 10
16
11 . . 15
16 . . 20
21 . . 25
G
H
26 . . 30
19
20
31 . . 35
36 . . 40
41 . . 45
46 . . 50
3
51 . . 55
56 . . 60
61 . . 65
66 . . 70
71 . . 72
C
K
21
3
9
F
M
18
17
14
I
O
P
19
20
L
22
t
7
t
N
13
Q

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PBH 220 RE

  • Seite 1 PBH 220 RE PBH 240 RE 6 . . 10 11 . . 15 16 . . 20 21 . . 25 26 . . 30 31 . . 35 36 . . 40 41 . . 45 46 . . 50 51 .
  • Seite 2 pbh220_bu_1609929B38_t.fm5 Seite 4 Montag, 19. April 1999 3:07 15...
  • Seite 3 Seite 5 Montag, 19. April 1999 3:07 15 PBH 220 RE PBH 240 RE...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Seite 6 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Gerätekennwerte Bohrhammer PBH 220 RE PBH 240 RE Bestellnummer 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Wechselbohrfutter – Drehzahlsteuerung Drehzahlvorwahl Rechts-/Linkslauf Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Schlagzahl 0 ... 4400 0 ... 4600 [min Einzelschlagstärke...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Bits entfernen. Kinder nicht zugänglich ist. Verriegelungsring 6 des SDS-plus Wechselbohr- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion futters umgreifen und kräftig in Pfeilrichtung ziehen. des Gerätes zusichern, wenn Original-Zubehör ver- Das Wechselbohrfutter löst sich. wendet wird. Wechselbohrfutter aufsetzen (Bild...
  • Seite 6: Werkzeug Wechseln (Bild C-I)

    Hülse 20 in Pfeilrichtung drehen, bis das Werkzeug entnommen werden kann. Für Schrauberbits SDS-plus-Adapter 16 (Zubehör) verwenden. System-Zubehör Zugehörige Einsatzwerkzeuge siehe Bosch-Katalog. Werkzeuge ohne SDS-plus Werkzeuge ohne SDS-plus nicht zum Hammer- bohren oder Meißeln verwenden! PBH 220 RE...
  • Seite 7: Schärfen Der Meißelwerkzeuge

    Ver- schmutzungen und Staubbelastungen in der Atemluft. Betriebsart Das Gerät kann direkt an der Steckdose eines Bosch Hammerbohren in Beton oder Stein Bild Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung ange- schlossen werden. Dieser wird beim Einschalten des Bohren in Stahl oder Holz Bild Gerätes automatisch gestartet.
  • Seite 8: Wartung Und Reinigung

    Service:..... (01) 8 47 16 16 Typenschild des Gerätes angeben. Kundenberater:. . .Grüne Nummer 08 00 55 11 55 Umweltschutz Garantie Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen...
  • Seite 9: Product Specifications

    Seite 12 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Product Specifications Percussion drill PBH 220 RE PBH 240 RE Order number 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Replacement drill chuck – Speed control Speed preselection Right/Left rotation Rated input power...
  • Seite 10: For Your Safety

    Grasp locking ring 6 of SDS-plus Bosch can assure flawless functioning of the replacement drill chuck and pull forcefully in the machine only when original accessories are used. direction of the arrow. The replacement drill chuck comes off. Attaching the Replacement Drill Chuck (Fig.
  • Seite 11: Putting Into Operation

    Tools without SDS-plus System Accessories Do not use tools without SDS-plus for hammer Refer to the Bosch Catalogue for insertion tools. drilling or chiselling! PBH 220 RE (Fig. To work with tools without SDS-plus (e.g., drills with...
  • Seite 12 The machine can be connected directly to the Hammer drilling in Fig. receptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner concrete or stone with remote starting. The vacuum cleaner starts Drilling in steel or wood Fig.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    In case of a claim, please send the machine, professionals only neutral = blue completely assembled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools. Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Seite 18 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Caractéristiques techniques Marteau perforateur PBH 220 RE PBH 240 RE Référence 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Mandrin automatique – Régulation de la vitesse Selection de la vitesse Inversion du sens de rotation Puissance absorbée...
  • Seite 15: Pour Votre Sécurité

    Bosch ne peut se porter garant du bon indiquant qu'il est enclenché. Le mandrin automatique fonctionnement de cet appareil que s'il a été utilisé se verrouille automatiquement. avec les accessoires d‘origine. Contrôler le verrouillage en tirant sur le mandrin automatique.
  • Seite 16: Mise En Service

    Enlèvement de l’outil (Fig. Pour plus de détails sur les outils utilisables avec cet Tirer la douille de verrouillage 5 vers l’arrière (a), la appareil : cf. le catalogue Bosch. maintenir dans cette position et retirer l’outil (b). Embouts de vissage (Fig.
  • Seite 17 L’appareil peut être raccordé directement à la prise électrique d’un aspirateur universel Bosch Le sélecteur de mode de fonctionnement ne doit équipé d’un dispositif de démarrage à distance. être activé que lorsque l'outillage est hors Ce dispositif lance automatiquement l’aspirateur à...
  • Seite 18: Maintenance Et Nettoyage

    Fax ......(02) 525.54.30 Les appareils Bosch sont garantis conformément aux Service conseil client: ... (02) 525.53.07 dispositions légales/nationales (contre preuve d'achat:...
  • Seite 19: Características Técnicas

    Seite 24 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Características técnicas Martillo perforador PBH 220 RE PBH 240 RE Número de pedido 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Portabrocas intercambiable – Control de revoluciones Preselección de la velocidad Giro derecha/izq.
  • Seite 20: Para Su Seguridad

    Guardar el aparato y los accesorios en un lugar Abrazar el anillo de enclavamiento 6 del portabrocas fuera del alcance de los niños. intercambiable SDS-plus y tirar fuertemente en Bosch únicamente puede garantizar dirección de la flecha. El portabrocas intercambiable funcionamiento correcto del aparato al emplear se afloja.
  • Seite 21: Puesta En Funcionamiento

    Los útiles adaptables correspondientes se detallan en ¡No emplear útiles sin SDS-plus para taladrar el catálogo Bosch. con percusión o cincelar! PBH 220 RE (fig. Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p. ej. Puesta en funcionamiento brocas de vástago cilíndrico) debe montarse en el portaútiles...
  • Seite 22 El aparato puede enchufarse directamente a la toma de corriente de un aspirador La siguiente tabla muestra como debe ajustarse el universal Bosch con conexión automática a selector del modo de operación 10, el conmutador de distancia. Ésta se conecta automáticamente al poner en marcha el aparato.
  • Seite 23 Mantenimiento y limpieza Garantía Antes de cualquier manipulación en el aparato Para los aparatos Bosch concedemos una garantia de extraer el enchufe de red. acuerdo con las prescripciones legales específicas de de cada país (comprobación a través de la factura o Mantener siempre limpios el aparato y las ventanas de albarán de entrega).
  • Seite 24: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Seite 30 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Dados técnicos do aparelho Martelo de perfuração PBH 220 RE PBH 240 RE Nº. de encomenda 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Bucha de substituição – Regulação do número de rotações Pré-selecção das rotações...
  • Seite 25: Para Sua Segurança

    É absolutamente Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. necessário tirar as ferramentas ou Bits antes retirar a bucha de substituição. A Bosch só pode garantir um funcionamento perfeito aparelho, forem utilizados Segurar o anel de travamento 6 da bucha de acessórios genuínos Bosch.
  • Seite 26: Colocação Em Funcionamento

    Ferramentas sem SDS-plus não devem ser catálogo Bosch. utilizadas para furar com percussão ou para cinzelar! PBH 220 RE (Fig. Colocação em funcionamento Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus (p. ex. brocas com haste cilíndrica), deve ser Breve funcionamento introduzido um mandril de brocasr 17 com haste de Ligar:Premir o interruptor de ligar-desligar 14.
  • Seite 27 O utilizadas para furar com percussão ou para aparelho pode ser ligado directamente à uma tomada cinzelar! de um aspirador universal Bosch com automático de ligação à distância. Este é accionado automaticamente ao ligar-se o aparelho.
  • Seite 28 Manutenção e limpeza Garantia Tirar a ficha da tomada antes do todos os Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo trabalhos no aparelho. com as disposições legais/específicas do país (comprovação através da factura ou da guia de Sempre manter o aparelho e as aberturas de remessa).
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Seite 36 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Dati tecnici Martello perforatore PBH 220 RE PBH 240 RE Numero di ordinazione 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Mandrino autoserrante – Regolazione numero giri Selezione del numero di giri...
  • Seite 30: Per La Vostra Sicurezza

    Applicare il mandrino autoserrante (Fig. da renderli inaccessibili ai bambini. Afferrare con tutta la mano il mandrino autoserrante. La Bosch garantisce un perfetto funzionamento Applicare ruotando sull’attacco del mandrino fino a dell' apparecchio soltanto se vengono utilizzati raggiungere la posizione di incastro. Il mandrino accessori originali.
  • Seite 31: Messa In Servizio

    Non utilizzare utensili senza SDS-plus per operazioni di foratura battente oppure per lavori di scalpellatura! Messa in servizio PBH 220 RE (Fig. Esercizio di breve durata Per poter lavorare con utensili non dotati del sistema Inserimento: Premere l’interruttore di inserimento/ SDS-plus (p.e.
  • Seite 32 Bosch dispositivo esercizio 10, dell'interruttore per il funzionamento automatico di teleinserimento. Questo si inserisce reversibile 12 così pure del regolatorei del numero di automaticamente inserendo la macchina.
  • Seite 33: Garanzia

    Fax ......(02) 3 69 66 62 Attenzione ad evitare la formazione di colori di Filo diretto con Bosch: ..(02) 3 69 63 14 rinvenimento sui taglienti perchè altrimenti si riduce la durezza degli utensili ad innesto.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Seite 42 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Technische gegevens Boorhamer PBH 220 RE PBH 240 RE Bestelnummer 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Boorhouder – Toerentalregeling Toerentalkeuze Rechts- /linksdraaien Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Aantal slagen 0 ... 4400 0 ...
  • Seite 35: Voor Uw Veiligheid

    Bergt u apparaat en toebehoren zo op, dat het richting van de pijl trekken. De boorhouder komt los. voor kinderen niet bereikbaar is. Bosch kan slechts een correcte werking van de Boorhouder aanbrengen (afb. machine garanderen wanneer origineel toebehoren Snelspanboorhouder met de hele hand vastgrijpen.
  • Seite 36 Gebruik voor bits SDS-plus adapter 16 (toebehoren). Toebehoren Zie voor bijbehorend toebehoren de Bosch-catalogus. Toebehoren zonder SDS-plus Gebruik toebehoren zonder SDS-plus niet om te hameren of te hakken. PBH 220 RE (Afb. Ingebruikneming Om te kunnen werken met toebehoren zonder SDS- plus (b.v.
  • Seite 37 Hameren in beton of steen Afb. stofbelasting van de ingeademde lucht. De machine Boren in staal of hout Afb. kan rechtstreeks worden aangesloten op het stopcontact van een Bosch allround-zuiger met Schroeven afstandsbediening. Deze wordt automatisch gestart – Rechtsdraaien Afb.
  • Seite 38: Onderhoud En Reiniging

    Garantie Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie volgens fabricage- en testmethoden toch defect raken, dan de wettelijk geldende bepalingen (rekening of pakbon dient de reparatie door een erkende servicewerkplaats geldt als bewijs).
  • Seite 39: Tekniske Data

    Seite 48 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Tekniske data Borehammer PBH 220 RE PBH 240 RE Bestillingsnummer 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Udskiftningsborepatron – Regulering af omdrejningstallet Forvalg af omdrejningstallet Højre- /venstreløb Effektoptagelse Afgivet effekt Slagtal 0 ...
  • Seite 40: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    16 år. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Udskiftningsborepatron sættes på (Fig. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der Der gribes rundt om hurtigspændings-udskiftnings- benyttes originalt tilbehør. borepatronen med hele hånden. Den sættes drejende på borepatronholderen, indtil der lyder et tydeligt klik.
  • Seite 41 19 og dreje den forreste kappe 20 i pi- lens retning, indtil værktøjet værktøjet kan tages ud. Skruebits (Fig. Benyt en SDS-plus-adapter 16 (tilbehør) til skruebits. System-tilbehør Tilhørende indsatsværktøj, se Bosch-katalog. Værktøj uden SDS-plus Værktøj uden SDS-plus må ikke benyttes til hammerboring eller mejslearbejde! Ibrugtagning PBH 220 RE (Fig.
  • Seite 42 Hammerboring i beton eller sten Fig. Støvopsugningen forhindrer større tilsnavsning og Boring i stål eller træ Fig. støvbelastninger i indåndingsluften. Værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en Bosch- støvsuger Skruning med fjernbetjening. Støvsugeren tændes samtidig – Højreløb Fig. med værktøjet.
  • Seite 43: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Garanti Låsekappen 5 trækkes tilbage holdes, før støvbeskyttelseskappen 4 fjernes med et egnet Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til de værktøj. lovbestemmelser som gælder i det enkelte land støvbeskyttelseskappe sættes på (købsbevis skal fremlægges/medsendes). tilbagetrukkede låsekappe, indtil den sidder fast over Service og reparation uden beregning ydes indenfor værktøjsholderen og låsekappen kan skubbes frem...
  • Seite 44: Avsedd Användning

    Seite 54 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Specifikationer Borrhammare PBH 220 RE PBH 240 RE Beställningsnummer 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Växelborrchuck – Varvtalsregulator Varvtalsval Höger-/vänstergång Ineffekt Uteffekt Slagantal 0 ... 4400 0 ... 4600...
  • Seite 45: Kontroll Före Start

    Farorisk! Innan borrchucken byts skall Maskinen måste förvaras oåtkomlig för barn. verktyg och skruvmejselinsatser tas bort. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används. Grip om låsringen 6 på SDS-plus borrchucken och dra sedan kraftigt ut den i pilriktning varvid borrchucken lossar.
  • Seite 46 Skruvmejselinsatser (Bild snabbspänning grip om hållarringen 19 och vrid Använd för skruvmejselinsatser SDS-plus-adapter 16 främre hylsan 20 i pilriktning tills verktyget kan dras (tillbehör). Systemtillbehör Verktyg utan SDS-plus För lämpliga insatsverktyg se Bosch katalogen. Använd inte verktyg utan SDS-plus för...
  • Seite 47 Med anslutning till dammutsugning kan större Slagborrning i betong eller sten Bild mängder damm och föroreningar vid arbetsplatsen Borrning i stål eller trä Bild elimineras. Maskinen kan anslutas direkt till uttaget på Bosch universalsugen fjärrinkopplings- Skruvdragning automatik. Sugen startar automatiskt när maskinen – Högergång Bild slås på.
  • Seite 48: Skötsel Och Rengöring

    Leverantörsansvar och ta bort dammskyddet 4 med lämpligt verktyg. Skjut upp det nya dammskyddet med tillbakadragen För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt upplåsningshylsa tills skyddet ligger an tätt mot respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas verktygsfästet; därefter kan upplåsningshylsan åter med kvitto, faktura eller följesedel).
  • Seite 49: Formålsmessig Bruk

    Seite 60 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Tekniske data Borhammer PBH 220 RE PBH 240 RE Bestillingsnummer 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Byttechuck – Turtallsregulering Turtallforvalg Høyre-/venstregang Opptatt effekt Avgitt effekt Slagtall 0 ... 4400 0 ...
  • Seite 50: For Din Sikkerhet

    Grip tak i låsering 6 på SDS-plus byttechucken og for barn. trekk kraftig i pilretning. Byttechucken løsner. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen hvis det brukes original-tilbehør. Påmontering av byttechuck (Bilde Grip tak i den selvspennende byttechucken med hele hånden.
  • Seite 51 19 fast og fremre hylse 20 dreies i pilretning til verktøyet kan tas ut. Skrubits (Bilde System-tilbehør skrubits må SDS-plus-adapter 16 (tilbehør) brukes. Tilhørende innsatsverktøy se Bosch-katalog. Verktøy uten SDS-plus Ikke bruk verktøy uten SDS-plus hammerboring eller meisling!
  • Seite 52 Hammerboring i betong eller stein Bilde Støvavsuget forhindrer større tilsmussinger støvbelastninger i innåndingsluften. Maskinen kan Boring i stål eller tre Bilde koples direkte til stikkontakten på en Bosch Skruing universalsuger fjernstart. Denne startes – Høyregang Bilde automatisk når maskinen slås på.
  • Seite 53: Service Og Rengjøring

    Trekk låsehylse 5 tilbake, hold fast og trekk av Garanti støvkappe 4 med et egnet verktøy. Sett på ny støvkappe ved tilbaketrukket låsehylse, til For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de den sitter godt fast over verktøyfestet og låsehylsen lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg igjen kan skyves fremover.
  • Seite 54: Tekniset Tiedot

    Seite 66 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Tekniset tiedot Poravasara PBH 220 RE PBH 240 RE Til.-n:o 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Vaihtoistukka – Kierroslukusäätö Kierrosluvun esivalinta Oikea-/vasenkäynti Ottoteho Antoteho Iskuluku 0 ... 4400 0 ... 4600...
  • Seite 55: Ennen Käyttöönottoa

    Loukkaantumisvaara! Poista Säilytä laite ja sen varusteet poissa lasten ehdottomasti työkalu tai kärki ennen ulottuvilta. vaihtoistukan irrotusta. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Tartu SDS-plus-vaihtoistukan lukitusrenkaaseen 6 ja ainoastaan jos käytät alkuperäistarvikkeita. vedä voimakkaasti nuolen suuntaan. Vaihtoistukka irtoaa. Vaihtoistukan asennus (Kuva Tartu pikavaihtoistukkaan koko kädellä.
  • Seite 56 Työkalut ilman SDS-plus järjestelmää Järjestelmätarvikkeet Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plussaa Katso järjestelmään sopivat tarviketyökalut Bosch- vasaraporaamiseen tai talttaukseen! luettelosta. PBH 220 RE (Kuva Voidaksesi käyttää työkaluja, joissa ei ole SDS-plus järjestelmää (esim. lieriövartiset poranterät) tulee sinun kiinnittää...
  • Seite 57: Talttaustyökalun Teroitus

    Malli Pölynpoisto estää hengitysilman voimakkaan likaantumisen ja pölynkuormituksen. Laite voidaan Iskuporaus betoniin tai kiveen Kuva liittää suoraan kaukokytkentäautomatiikalla Poraus teräkseen tai puuhun Kuva varustetun Bosch-yleispölynimurin pistorasiaan. Pölynimuri käynnistyy automaattisesti laitetta Ruuvinvääntö käynnistettäessä. – Kierto oikealle Kuva – Kierto vasemmalle Kuva Asenna Saugfix (tarvike) ja liitä...
  • Seite 58: Huolto Ja Puhdistus

    Takuu Vedä lukitushylsyä 5 taaksepäin, pidä se siinä ja vedä irti pölynsuojus 4 sopivaa työkalua käyttäen. Myönnämme Bosch-laitteille lain- ja maakohtaisten Asenna uusi pölynsuojus lukitushylsyn ollessa määräysten mukaisen takuun (esitettävä lasku tai taaksevedettynä, kunnes...
  • Seite 59 Seite 72 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Χαρακτηριστικά εργαλείου ∆ράπανο PBH 220 RE PBH 240 RE Αριθµ. παραγγ 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Τσοκ – Ρύθµιση αριθµού στροφών Προεκλογή αριθµού στροφών Περιστροφή προσ τα δεξιά/αριστερά...
  • Seite 60 Φυλάγετε τη συσκευή και τα εξαρτήµατα έτσι, ώστε να µην είναι προσιτά σε παιδιά. Τοποθέτηση του τσοκ (εικ να Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατοσ, µ νο ταν γίνεται χρήση Περισφίξτε το ταχυτσ κ µε το χέρι σασ.
  • Seite 61: Θέση Σε Λειτουργία

    δεν πρέπει να κατάλογο τησ Bosch. χρησιµοποιούνται για διάτρηση µε κρούση ή για εκσµιλεύσεισ! PBH 220 RE Θέση σε λειτουργία (Εικ να Για να µπορέσετε να εργαστήτε µε εργαλεία Λειτουργία µικρού χρονικού διαστήµατοσ χωρίσ SDS-plus (π.χ. τρυπάνια µε κυλινδρικ Θέση σε λειτουργία: στέλεχοσ), πρέπει...
  • Seite 62 pbh220_bu_1609929B38_t.fm5 Seite 75 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Ο αριθµ σ στροφών πρέπει να επιλεγέται Υποδείξεισ εργασίασ (εικ να K-N) ανάλογα µε τον τρ πο λειτουργίασ, µε το υπ κατεργασία υλικ , καθώσ και µε την εκάστοτε Συµπλέκτησ προστασίασ απ υπερφ ρτωση διάµετρο...
  • Seite 63 FAX ......(01) 5773607 Συντήρηση και καθαρισµ σ Εγγύηση Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απ την πρίζα. Για τα εργαλεία Bosch παρέχουµε εγγύηση σύµφωνα µε την (στο κάθε κράτοσ) ισχύουσα ∆ιατηρείτε το µηχάνηµα και...
  • Seite 64 Seite 78 Montag, 19. April 1999 3:07 15 Teknik veriler Ωahmerdan matkap/çekiç PBH 220 RE PBH 240 RE Sipariµ no. 0 603 336 7.. 0 603 326 7.. Deπiµtirilebilir mandren – Devir say∂ ayar∂ Devir say∂s∂ Saπ/sol devir Nominal giriµ gücü...
  • Seite 65 6 kavray∂n ve ok yönünde kuvvetlice Aleti ve aksesuarlarını, çocukların eriµemeyeceπi çekin. Deπiµtirilebilir mandren gevµer. yere saklayınız. Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ Deπiµtirilebilir mandrenin tak∂lmas∂ (Ωekil takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti H∂zl∂ germeli deπiµitirilebilir mandreni bütün elinizle eder.
  • Seite 66 çevirin. Tornavida uçlar∂ için SDS-plus adaptör 16 (aksesuar) kullan∂n. Sistem aksesuar∂ ∑lgili uçlar için Bosch Kataloπuna bak∂n. SDS-plus'suz uçlar SDS-plus giriµli olmayan uçlar∂ darbeli delme ve keskileme iµlerinde kullanmay∂n! PBH 220 RE Çal∂µt∂rma (Ωekil SDS-plus'suz uçlarla (örneπin silidirik µaftl∂ uçlarla) K∂sa süreli çal∂µt∂rma...
  • Seite 67 (Kapak sayfas∂ndaki µekillere bak∂n∂z): Toz emme iµlevi aµ∂r∂ kirlenmeleri ve solunan ∑µletim türü havadaki tozlanmay∂ önler. Bu alet, uzaktan Beton ve taµta darbeli delme Ωekil kumandal∂ Bosch çok amaçl∂ elektrik Çelik veya tahtada delme Ωekil süpürgesinin prizine doπrudan tak∂labilir. Bu elektrik süpürgesi alet çal∂µt∂r∂l∂nca otomatik olarak...
  • Seite 68 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Malzeme veya üretim hatalar∂ndan kaynaklanan yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri hasarlar, hatal∂ parça veya aletin kendisinin verilmesi için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. veya onar∂m∂ yoluyla telafi edilir.
  • Seite 69 Seite 84 Montag, 19. April 1999 3:39 15 PBH 220 RE / PBH 240 RE PBH 220 RE / PBH 240 RE D-mm L D-mm L 1 608 596 113 1 618 596 187 1 618 596 188 1 608 596 114...
  • Seite 70 PBH 240 RE 2 608 572 112 1 617 000 328 SDS-plus ø 1,5 - 13 mm PBH 220 RE / PBH 240 RE Saugfix-Set 1 618 600 009 1 607 000 173 1 618 600 010 1 618 601 002...

Diese Anleitung auch für:

Pbh 240 re

Inhaltsverzeichnis