Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 764 (2007.09) T / 125 WEU
PBH
2000 RE | 2000 SRE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 3 603 C44 3 Serie

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2000 RE | 2000 SRE 1 619 929 764 (2007.09) T / 125 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original fr Notice originale no Original driftsinstruks es Manual original Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......Sayfa 116 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 4 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es be- triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. bevor Sie es an die Stromversorgung 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Fachpersonal und nur mit zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit schalten lässt, ist gefährlich und muss wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. repariert werden. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutz- maske und verwenden Sie, wenn anschließ- bar, eine Staub-/Späneabsaugung. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materi- almischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- dieren. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Abgebildete Komponenten

    Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 10: Technische Daten

    Senior Vice President Head of Product Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß Engineering Certification den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Zusatzgriff

    Schaft) verwendet. Für diese Werkzeu- eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswir- ge benötigen Sie ein Schnellspannbohrfutter kungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich bzw. Zahnkranzbohrfutter. der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 12: Staubabsaugung Mit Saugfix (Zubehör)

    Sie den Saugfix von vorn in den Zusatzgriff Ziehen Sie die Klemmschraube 14 in dieser Posi- 10 ein. tion fest. Schließen Sie einen Absaugschlauch (Durchmes- ser 19 mm, Zubehör) an die Absaugöffnung 13 des Saugfix an. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betrieb

    Händen gut fest und nehmen Sie ei- nen festen Stand ein. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 14: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werkzeugaufnahme ein, bis er selbsttätig verrie- www.bosch-pt.com gelt wird. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Uni- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung versalhalter. von Produkten und Zubehören.
  • Seite 15: Österreich

    Deutsch | 15 Deutschland Entsorgung Robert Bosch GmbH Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Servicezentrum Elektrowerkzeuge sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Zur Luhne 2 zugeführt werden. 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Nur für EU-Länder: Fax: +49 (1805) 70 74 11...
  • Seite 16: General Power Tool Safety Warnings

    Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Machine-Specific Safety Warnings

    Have your power tool serviced by a quali- risk of an electric shock. fied repair person using only identical re- placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 18: Functional Description

    17 Wing bolt of the dust extraction attachment* 18 Guide pipe of the dust extraction attachment* 19 Universal bit holder with SDS-plus shank* *The accessories illustrated or described are not in- cluded as standard delivery. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Technical Data

    EN 60745 according Engineering Certification to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 20: Auxiliary Handle

    Removing SDS-plus Drilling Tools (see figure E) Push back the locking sleeve 3 and remove the tool. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 21 The vacuum cleaner must be suitable for the ma- terial being worked. When vacuuming dry dust that is especially detri- mental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 22: Starting Operation

    If the power tool jams, switch the machine off and loosen the tool insert. When switch- ing the machine on with the drilling tool jammed, high reaction torques can occur. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Working Advice

    Check the locking effect by pulling the universal centre for Bosch power tools. bit holder. In all correspondence and spare parts order, Insert a screwdriver bit into the universal bit please always include the 10-digit article number holder.
  • Seite 24 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Il existe un risque accru le doigt sur l’interrupteur ou brancher des de choc électrique si votre corps est relié à outils dont l’interrupteur est en position la terre. marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 26 à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux en- tre les mains d’utilisateurs novices. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dange- reux. Les poussières de métaux légers peu- vent être explosives ou inflammables. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 28: Eléments De L'appareil

    : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    : EN 60745 Engineering Certification conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 30 Pour le perçage en frappe et le burinage, des outils SDS-plus sont nécessaires qui sont mis en Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le légè- place dans le porte-foret SDS-plus. rement. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 31 être retiré. duation sur le tube télescopique 16 reste visible. Resserrez fermement la vis papillon 17. Dévissez la borne à vis 14 de la butée de profondeur du Saugfix. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 32: Mise En Marche

    Position Vario-Lock pour le réglage de frappe est élevée. de la position du burin Dans cette position, le stop de rota- tion/de frappe 7 ne s’encliquette pas. Position pour le burinage 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Entretien Et Service Après-Vente

    SDS-plus (accessoire). Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixa- tion et graissez-le légèrement. Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 34: Elimination Des Déchets

    également sous : Ne jetez pas votre appareil électro- www.bosch-pt.com portatif avec les ordures Les conseillers techniques Bosch sont à votre ménagères ! disposition pour répondre à vos questions con- Conformément à la directive euro- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 35: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 36 El uso de herramientas eléctricas para traba- jos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Descripción Del Funcionamiento

    Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla anti- polvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 38: Componentes Principales

    Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Head of Product malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con Engineering Certification las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 40 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 13 del Saugfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi- rador especial. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 42 En caso de bloquearse el útil, desconectar la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reac- ción muy elevados. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Instrucciones Para La Operación

    Inserte una punta de atornillar en el soporte uni- España versal. Únicamente utilice puntas de atornillar Robert Bosch España, S.A. que ajusten correctamente en la cabeza del tor- Departamento de ventas nillo. Herramientas Eléctricas Para desmontar el soporte universal, empuje C/Hermanos García Noblejas, 19...
  • Seite 44 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México ¡No arroje las herramientas eléctri- Robert Bosch S.A. de C.V. cas a la basura! Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directriz Europea Tel.
  • Seite 45: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 46 é perigosa e deve ser nais. Desta forma é assegurado o funciona- reparada. mento seguro do aparelho. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Descrição De Funções

    Pó de metal leve pode queimar ou explodir. Espere a ferramenta eléctrica parar comple- tamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 48: Componentes Ilustrados

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- mentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Dados Técnicos

    Head of Product mativos: EN 60745 conforme as disposições das Engineering Certification directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 50: Punho Adicional

    2 não seja danificada. Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomendamos que esta tarefa seja efectuada por uma ofici- na de serviço pós-venda. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 14 no limitador de profundidade do rio dos ponteiros do relógio, até poder retirar a Saugfix. ferramenta de trabalho. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 52: Colocação Em Funcionamento

    Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a fer- Posição para cinzelar ramenta de trabalho, se a ferramenta eléctri- ca bloquear. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos mo- mentos de reacção. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Indicações De Trabalho

    Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 3 para trás e retirar o porta- bits universal 19 da admissão de ferramentas. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 54 Não deitar ferramentas eléctricas www.bosch-pt.com no lixo doméstico! A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem De acordo com a directiva euro- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da peia 2002/96/CE para aparelhos compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- eléctricos e electrónicos velhos, e...
  • Seite 55: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un zione dell’elettroutensile, si riduce il maggior rischio di scosse elettriche nel rischio di incidenti. momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 56 L’impiego di elet- ro nell’ambito della sua potenza di presta- troutensili per usi diversi da quelli consen- zione. titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Descrizione Del Funzionamento

    Ad esempio: Alcune polveri sono considerate cancerogene. Porta- re una maschera di protezione contro la polve- re ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 58: Componenti Illustrati

    Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi- brazioni come p. es.: manutenzione dell’elettrou- tensile e degli accessori, mani calde, organizza- zione dello svolgimento del lavoro. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Head of Product documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni Engineering Certification delle direttive 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 60 Estrarre l’asta di profondità fino a quando la di- stanza tra l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità corrisponde alla richiesta profondità della foratura X. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono dan- neggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura. Inserire un mandrino a cremagliera 12 (vedi «Sostituzione del mandrino a cremagliera», pagina 60). Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 62: Messa In Funzione

    230 V Per operazioni di foratura e scalpellatura, regola- possono essere collegati anche alla rete di re il senso di rotazione sempre su rotazione de- 220 V. strorsa. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Indicazioni Operative

    Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. Per estrarre il supporto universale, spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed estrarre il supporto universale 19 dal mandrino portauten- sile. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 64: Manutenzione Ed Assistenza

    Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 tensile estrarre la spina di rete dalla presa. Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 Per poter garantire buone e sicure operazio- www.Bosch.it ni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettrou-...
  • Seite 65: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveranderde stekkers en ge verwondingen leiden. passende stopcontacten beperken het risi- co van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 66 Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- den veiliger geleid. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 68: Functiebeschrijving

    14 Klemschroef zuigmond* beidsproces. 15 Diepteaanslag zuigmond* 16 Telescoopbuis zuigmond* 17 Vleugelschroef zuigmond* 18 Geleidingsbuis zuigmond* 19 Betonboor met SDS-plus opnameschacht* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Head of Product tieve documenten: EN 60745 volgens de bepalin- Engineering Certification gen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 70 SDS-plus (bijv. boren met cilin- Controleer de vergrendeling door aan het inzet- drische schacht) gebruikt. Voor deze inzetge- gereedschap te trekken. reedschappen heeft u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 Bij het boren veert de zuigmond te- rug, zodat de kop van de zuigmond altijd dicht Draai de klemschroef 14 in deze stand vast. tegen de ondergrond wordt gehouden. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 72: Tips Voor De Werkzaamheden

    Linksdraaien: Duw de draairichtingomschake- pagina 72). laar 6 tot aan de aanslag naar links. Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en Draai de gereedschapopname in de gewenste hakwerkzaamheden altijd op rechtsdraaien. hakstand. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Onderhoud En Service

    Stel de draairichting voor hakwerkzaamheden in Bosch elektrische gereedschappen. op rechtsdraaien. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Bits inzetten (zie afbeelding K) gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Seite 74: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Dansk | 75

    Omhyggeligt vedligeholdte skære- værktøjer med skarpe skærekanter sætter Renhold arbejdspladsen. Blandede materia- sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde føre. eller eksplodere. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 76: Beregnet Anvendelse

    9 Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag skyttelse af brugeren mod svingningers virkning 10 Ekstrahåndtag som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- 11 Dybdeanslag satsværktøj, holde hænder varme, organisation 12 Tandkransborepatron* af arbejdsforløb. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Tekniske Data

    Head of Product ler normative dokumenter: EN 60745 iht. be- Engineering Certification stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 78 Derved opstår en rundløbafvigelse i værktøj skal der bruges en selvspændende bore- tomgang. Dette påvirker ikke borehullets nøjag- patron hhv. en tandkransborepatron. tighed, da boret centrerer sig af sig selv under borearbejdet. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Tilslut en opsugningsslange (diameter 19 mm, til- behør) til opsugningsåbningen 13 på sugfix. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af sær- ligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 80 Drej slag-/drejestop-kontakten 7 i position „mejs- ling“. Dermed er værktøjsholderen låst fast. til venstre. Stil altid drejeretningen til hammerboring, boring Stil omdrejningsretningen til mejsling på højre- og mejsling på højreløb. løb. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Vedligeholdelse Og Service

    19 med SDS-plus-skaft (tilbehør). www.bosch-pt.com Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig et tyndt lag fedt på den. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 82: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Löst hängande kläder, på avstånd från värme, olja, skarpa kanter långt hår och smycken kan dras in av rote- och rörliga maskindelar. Skadade eller till- rande delar. trasslade ledningar ökar risken för elstöt. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    är avsett för kan farliga Elverktyget får inte användas med defekt situationer uppstå. sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- den ur vägguttaget om den skadats under ar- betet. Skadade nätsladdar ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 84: Ändamålsenlig Användning

    15 Djupanslag för Sugfix* loppen. 16 Teleskoprör för Sugfix* 17 Vingskruv för Sugfix* 18 Styrrör för Sugfix* 19 Universalhållare med SDS-plus skaft* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Tekniska Data

    Senior Vice President Head of Product mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- Engineering Certification serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 86 SDS-plus insatsverktyget är enligt systemet fritt skaft). Dessa verktyg kräver en snabbchuck eller rörligt. På tomgång uppstår därför en rundgångs- en kuggkranschuck. avvikelse. Detta har ingen betydelse för borrhå- lets noggrannhet eftersom borren centreras vid borrning. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 Anslut en utsugningsslang (diameter 19 mm, till- behör) till Sugfixens utsugningsöppning 13. Dammsugaren måste vara lämplig för det materi- al som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och cancer- framkallande eller torrt damm en specialdamm- sugare. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 88 Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 7 till läget Vänstergång: Tryck riktningsomkopplaren 6 ”Mejsling”. Verktygsfästet är nu låst. åt vänster mot stopp. Ställ alltid in högergång för slagborrning, borr- Ställ in högergång för mejsling. ning och mejsling. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Underhåll Och Service

    även på adressen: hållare 19 med SDS-plus skaft (tillbehör). www.bosch-pt.com Rengör universalhållarens insticksända och Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det smörj lätt med fett. gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verk- tygsfästet tills den automatiskt låses.
  • Seite 90: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Dersom det kommer vann i et elek- e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg troverktøy, øker risikoen for elektriske støt. for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Norsk | 91

    Bruk en støv- Godt stelte skjæreverktøy med skarpe maske og bruk et støv-/sponavsug – hvis dette skjær setter seg ikke så ofte fast og er kan koples til. lettere å føre. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 92: Formålsmessig Bruk

    8 Tast for dybdeanleggsinnstilling brukeren mot svingningenes virkning, som for ek- 9 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak sempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsats- 10 Ekstrahåndtak verktøy, holde hendene varme, organisere ar- 11 Dybdeanlegg beidsforløpene. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Senior Vice President Head of Product menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- Engineering Certification ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 94 Dette kan ingen virkning på borehullets SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For nøyaktighet, for boret sentrerer seg selv ved disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. boringen. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 13 på sugfixen. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkal- lende eller tørt støv må du bruke en spesialstøv- suger. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 96 Drei slag-/dreiestopp-bryteren 7 inn i posisjon Venstregang: Trykk høyre-/venstre-bryteren 6 «Meisling». Verktøyfestet er da låst. helt mot venstre. Sett dreieretningen til hammerboring, boring og Sett dreieretningen til meisling på Høyregang. meisling alltid på Høyregang. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Service Og Vedlikehold

    Til bruk av skrubits trenger du en universalholder reservedeler finner du også under: 19 med SDS-plus-festeskaft (tilbehør). www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av den litt inn.
  • Seite 98: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä ja tasapainosta. Täten voit paremmin halli- sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripusta- ta sähkötyökalua odottamattomissa tilan- miseen tai pistotulpan irrottamiseen pis- teissa. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Suomi | 99

    Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joi- Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoi- den leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu tukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetalli- helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. pöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 100: Määräyksenmukainen Käyttö

    8 Syvyydenrajoittimen säätöpainike rasitusta. 9 Lisäkahvan säädön siipiruuvi Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojak- 10 Lisäkahva si värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: 11 Syvyydenrajoitin Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien 12 Hammaskehäistukka* pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    Senior Vice President Head of Product joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, Engineering Certification 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 102: Työkalunvaihto

    SDS-plus-kiinnitystä (esim. johtuen vapaasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyö- lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten rintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuu- tarvitset pikavaihtoistukan tai hammaskehäistu- teen, koska poranterä keskittää itsensä porauk- kan. sen aikana. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 10. Liitä imuletku (halkaisija 19 mm, lisätarvike) imu- varren aukkoon 13. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materi- aalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallis- ten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imuroin- tiin. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 104: Käyttöönotto

    ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutunut. vasteeseen asti oikealle. Kierto vasemmalle: Paina suunnanvaihtokyt- Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta varten. kin 6 vasteeseen asti vasemmalle. Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta ja talttausta varten. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Hoito Ja Huolto

    Puhdista työkalunpidin 1 jokaisen käytön jälkeen. siokäyttöön. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Bosch Power Tools...
  • Seite 106 Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες τραυματισμούς. πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. και οδηγούνται ευκολότερα. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 108 εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώμα- τός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Περιγραφή Λειτουργίας

    προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του υποδοχής SDS-plus* ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 110 Senior Vice President Head of Product συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις Engineering Certification των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα μανδάλωση. ταχυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 112 Saugfix σφιχτά επάνω στην επιφάνεια. θέση. Πατήστε το πλήκτρο για τη ρύθμιση βάθους 8 και αφαιρέστε τον οδηγό βάθους 11. Πατήστε πάλι το πλήκτρο 8 και τοποθετήστε το Saugfix από μπροστά στην πρόσθετη λαβή 10. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Λειτουργία

    Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 6 ουργούνται ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις μπορείτε ν’ αλλάξετε τη φορά περιστροφής του (κλοτσήματα). ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όμως, δεν είναι δυ- νατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 5 είναι πατημένος. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 114 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Seite 115 και ανταλλακτικών. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της Ελλάδα οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον Robert Bosch A.E. υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να Kηφισσού 162 συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με 12131 Περιστέρι-Aθήvα τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Seite 116: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 Elektrikli el diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , aleti iki elle daha güvenli kullan l r. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 118 Elektronik =11 m/s , tolerans K=1,5 m/s ayar sistemli ve sağ/sol dönüşlü elektrikli el Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =9 m/s aletleri vidalama işlerine de uygundur. tolerans K=1,5 m/s 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 120 Certification istenen delik derinliğine eşit olacak biçimde X d şar doğru çekin. Mandrenin ve ucun değiştirilmesi 24.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mand- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rene tak labilecek SDS-plus uçlara ihtiyac n z vard r.
  • Seite 121 Anahtarl mandrenin 12 kovan n mandren istediğiniz delme derinliğine eşit olsun. anahtar ile uç ç kar labilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevirin. K skaç viday 14 bu pozisyonda s k n. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.07)
  • Seite 122 6 sonuna kadar sola bast r n. pozisyonuna çevirin. Uç kovan kilitlenir. Darbeli delme, delme ve keskileme için dönme Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa ayarlay n. yönünü daima sağa dönüşe ayarlay n. 1 619 929 764 | (28.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Türkçe

    Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus www.bosch-pt.com giriş şaftl çok amaçl bir adaptöre 19 (aksesuar) Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün ihtiyac n z vard r. özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri Giriş şaft n n ucunu temizleyin ve hafifçe hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...
  • Seite 124 1 607 000 173 2 603 001 009 2 602 025 125 1 618 580 000 SDS-plus 1 618 571 031 Ø 1,5 – 13 mm 2 607 000 207 1 607 950 045 1 619 929 764 | (9.6.08) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Pbh 2000 rePbh 2000 sre

Inhaltsverzeichnis