Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RM 2.2 R Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM 2.2 R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RM 2.2 R, 2.0 RC
2 - 17
Gebrauchsanleitung
17 - 32
Instruction Manual
32 - 48
Notice d'emploi
48 - 64
Manual de instrucciones
64 - 79
Uputa za uporabu
79 - 94
Skötselanvisning
94 - 108
Käyttöohje
108 - 125
Istruzioni d'uso
125 - 140
Betjeningsvejledning
140 - 154
Bruksanvisning
154 - 170
Návod k použití
170 - 185
Használati utasítás
185 - 201
Instruções de serviço
201 - 217
Návod na obsluhu
217 - 233
Handleiding
233 - 251
Инструкция по эксплуатации
251 - 266
Lietošanas instrukcija
266 - 284
Інструкція з експлуатації
284 - 300
Instrukcja użytkowania
300 - 314
Kasutusjuhend
314 - 329
Eksploatavimo instrukcija
329 - 346
Ръководство за употреба
346 - 363
Instrucţiuni de utilizare
363 - 378
Uputstvo za upotrebu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RM 2.2 R

  • Seite 1 RM 2.2 R, 2.0 RC 2 - 17 Gebrauchsanleitung 314 - 329 Eksploatavimo instrukcija 17 - 32 Instruction Manual 329 - 346 Ръководство за употреба 32 - 48 Notice d’emploi 346 - 363 Instrucţiuni de utilizare 48 - 64 Manual de instrucciones...
  • Seite 2 Vorwort ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 10 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 11 Schnitthöhenverstellung vorne Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐ stellen der Schnitthöhe. 12 Schnitthöhenverstellung hinten Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐...
  • Seite 4 Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. Der Rasenmäher STIHL RM 2 R oder RM 2 RC – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, dient zum Mähen von Gras. Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
  • Seite 5 ► Federbelastete Mechanismen können nen leicht entflammbare Materialien entzün‐ gespeicherte Energie abgeben. den und Brände auslösen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ► Abgasstrahl von leicht entflammbaren mäher anbauen. Materialien fernhalten. ► Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 6 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ lich entsorgen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen kommt, können die Haut oder die wuchten lassen. Augen gereizt werden.
  • Seite 7 Sachschaden ser mit den spannungsführenden Leitungen in kann entstehen. Kontakt kommen und diese beschädigen. Der ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet händler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
  • Seite 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ werden. chen aufbewahrt wird, kann er unbeabsichtigt ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. davonrollen. Personen können verletzt werden ■ Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der und Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 9 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Kraftstofftank-Verschluss (1) auf den Kraft‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und stofftank setzen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kraftstofftank-Verschluss (1) im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen. Motoröl einfüllen Der Kraftstofftank ist verschlossen.
  • Seite 10 ► Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb schwer‐ Lenker zusammenklappen gängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. werden. 10.2 Messer prüfen...
  • Seite 11 ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
  • Seite 12 Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: 13.1 Rasenmäher transportieren ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Motor abstellen. ler reinigen lassen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐...
  • Seite 13 ► Schraube (2) zusammen mit Scheibe (3) ein‐ tervalle: drehen. Motor ► Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan‐ leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1 Messer abbauen ► Motor abstellen.
  • Seite 14 ► Messer anbauen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schärfen und auszuwuchten. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL 17 Reparieren Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das...
  • Seite 15 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Leistung: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) bei 2800/min – Drehzahl: – Mindeststärke a: 2,0 mm –...
  • Seite 16 Verantwortung, dass ben. – Bauart: Rasenmäher 20 Ersatzteile und Zubehör – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20.1 Ersatzteile und Zubehör – Schnittbreite: 46 cm – Serienidentifizierung: 6357 Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
  • Seite 17 Chrlická 753 Introduction 664 42 Modřice Dear Customer, 23.3 STIHL Importeure Thank you for choosing STIHL. We develop and BOSNIEN-HERZEGOWINA manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb designed for reliability even under extreme con‐...
  • Seite 18 Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – RM 2.2 R: Instruction manual for the STIHL EVC 200.3 engine – RM 2.0 RC: Instruction manual for the KOH‐ LER HD675 engine...
  • Seite 19 9 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 2 R or RM 2 RC lawn mower is 10 Engine oil cap designed to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐...
  • Seite 20 – The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Seite 21 ► Replace worn or damaged warning signs. ■ Breathing in petrol fumes may result in poison‐ ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ing. cialist dealer. ► Do not breathe in petrol fumes.
  • Seite 22 ■ In certain situations, the user may no longer people and damage to property. be able to concentrate on their work. This may ► Stop working and consult a STIHL special‐ result in the user stumbling, falling and becom‐ ist dealer.
  • Seite 23 4 Safety Precautions English ■ If the lawn mower is stopped on a sloping sur‐ ■ During transport, petrol may leak and cause face, it may unintentionally roll away. This may contamination and damage. result in injury to people and damage to prop‐ ►...
  • Seite 24 ► Add fuel, stopping at least 15 mm short of the ► If the steps cannot be performed: do not use fuel tank brim. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Place fuel tank cap (1) on the fuel tank. ist dealer.
  • Seite 25 ► If the control bar for mowing is stiff or does not spring back into the initial position: do not use Folding the Handlebar the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. The handlebar can be folded for space-saving The control bar for mowing is defective.
  • Seite 26 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ►...
  • Seite 27 13.1 Transporting the Lawn Mower ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Stop the engine. cialist dealer. The blade must not be turning. ► Change the engine oil as described in the ►...
  • Seite 28 Maintenance Intervals Maintenance intervals are dependent on the ambient conditions and the working conditions. ► Place new washer (3) on new bolt (2). STIHL recommends the following maintenance ► Apply Loctite 243 thread locker to the thread intervals: of bolt (2).
  • Seite 29 Bluing of the blade during sharpening is not permitted. Blade ► Attach the blade. Sharpening and balancing the blade correctly ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ requires a lot of practice. ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened 17 Repairing and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Seite 30 – Power: – Guaranteed sound power level L meas‐ – RM 2.2 R: 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm ured in accordance with 2000/14/ – RM 2.0 RC: 2.2 kW (3.0 HP) at 2800 rpm EC / S.I. 2001/1701: 92 dB(A) –...
  • Seite 31 Essential Spare Parts – RM 2.0 RC: 91.3 dB(A) – Guaranteed sound power level: STIHL assumes no liability for injury to people or – RM 2.2 R: 92 dB(A) damage to property resulting from the use of – RM 2.0 RC: 93 dB(A) unauthorised attachments or spare parts.
  • Seite 32 La présente Notice d'emploi Matthias Fleischer, Head of Research and vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Development Division toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 33 Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ► Lire, comprendre et conserver les documents suivants, en plus du présent manuel d'utilisa‐ tion : – RM 2.2 R : Notice d'utilisation du moteur STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Notice d'utilisation du moteur KOHLER HD675...
  • Seite 34 4 Prescriptions de sécurité Utilisation conforme du produit 9 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de La tondeuse STIHL RM 2 R ou RM 2 RC est la tondeuse. destinée à tondre l'herbe. 10 Bouchon d'huile moteur AVERTISSEMENT Le bouchon d'huile moteur obture l'orifice de remplissage d'huile moteur.
  • Seite 35 été modifiés. disponibles dans le commerce et portent le – La lame est montée correctement. marquage correspondant. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Porter des gants de protection en matière montés sur cette tondeuse. résistante. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Seite 36 ► Monter la lame correctement. ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Affûter la lame correctement. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont ► Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐...
  • Seite 37 4 Prescriptions de sécurité français sence peuvent s'enflammer. L'utilisateur ris‐ ► Démarrer le moteur comme décrit dans le que des blessures graves. présent manuel d'utilisation. ► Laisser tout d'abord refroidir la tondeuse, ■ Dans certaines situations, il est possible que puis ouvrir le bouchon du réservoir à...
  • Seite 38 ► Ne pas utiliser l'appareil à proximité de ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ câbles électriques. deur spécialisé STIHL. ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ peut être touché par la foudre. L'utilisateur ris‐...
  • Seite 39 être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et lame. Si la tondeuse ou la lame ne sont pas demander conseil à un revendeur spécialisé nettoyées correctement, certains composants STIHL. peuvent ne plus fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être désac‐ Plein d'huile moteur tivés.
  • Seite 40 français 7 Plein de carburant de la tondeuse Réglage de la tondeuse AVIS pour l'utilisateur ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas Dépliage du guidon d'huile moteur. Un démarrage du moteur sans ou avec trop peu d'huile moteur peut endom‐ ►...
  • Seite 41 Le guidon peut être replié pour un transport ou pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un rangement compacts de l'appareil. un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. L'arceau de commande de tonte est défectu‐ ► Retirer la cosse de bougie d'allumage.
  • Seite 42 français 12 Après le travail 11.2 Réglage de la hauteur de Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est coupe nécessaire de procéder souvent au mulching en tondant l'herbe à un tiers de sa hauteur. Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : –...
  • Seite 43 ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à un revendeur spécialisé STIHL. l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué...
  • Seite 44 ► Mettre la tondeuse en position verticale. lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
  • Seite 45 à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 46 – Puissance : La valeur K du niveau de pression sonore est de – RM 2.2 R : 2,1 kW (2,8 ch) à 2800 tr/min 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance – RM 2.0 RC : 2,2 kW (3,0 ch) à 2800 tr/min acoustique garanti est de 2,1 dB(A).
  • Seite 47 – Modèle : tondeuse 23.2 Sociétés de distribution STIHL – Marque : STIHL – Type : RM 2.2 R, RM 2.0 RC ALLEMAGNE – Largeur de coupe : 46 cm STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – N° de série : 6357 Robert-Bosch-Straße 13...
  • Seite 48 Prodaja : técnico. Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 STIHL se declara expresamente a favor de tratar Velika Gorica la naturaleza de forma sostenible y responsable. Téléphone : +385 1 6370010 Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 49 ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, comprender y guardar los siguien‐ tes documentos: – RM 2.2 R: Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: Manual de instrucciones del motor KOHLER HD675...
  • Seite 50 Uso de acuerdo a lo previsto El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor. El cortacésped STIHL RM 2 R o RM 2 RC sirve para cortar hierba. 11 Ajuste delantero de la altura de corte...
  • Seite 51 ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que dor especializado STIHL. niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del Ropa y equipamiento de tra‐...
  • Seite 52 ► Los mecanismos cargados por resorte pue‐ cirse lesiones graves o mortales y también den emitir energía almacenada. daños materiales. ► Montar accesorios originales STIHL para ► Proteger la gasolina del calor y del fuego. este cortacésped. ► No derramar gasolina.
  • Seite 53 4 Indicaciones relativas a la seguridad español bustible puede salir un chorro de gasolina. La ► Arrancar el motor de la manera descrita en gasolina que sale a chorros puede inflamarse. este manual de instrucciones. El usuario puede resultar gravemente lesio‐ ■...
  • Seite 54 ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario buidor especializado STIHL. podría sufrir lesiones graves o mortales. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
  • Seite 55 ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ posible que ciertos componentes ya no funcio‐ zar el cortacésped y consultar a un distribuidor nen correctamente y se desactiven dispositi‐ especializado STIHL. vos de seguridad. Pueden producirse lesiones Cargar aceite de motor graves.
  • Seite 56 español 7 Repostar el cortacésped Ajustar el cortacésped para INDICACIÓN el usuario ■ El aceite de motor no está cargado cuando se Desplegar el manillar suministra la máquina. El cortacésped se puede dañar si se arranca el motor sin aceite ►...
  • Seite 57 ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor tencia. especializado STIHL. ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi‐ damente (y dejar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor.
  • Seite 58 español 11 Trabajar con el cortacésped 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Presionar el eje delantero hacia abajo. El eje delantero está suelto y puede ser ajus‐ tado. ► Colocar el lado izquierdo y derecho del eje delantero en la posición deseada.
  • Seite 59 ► Encargar la limpieza del depósito de com‐ Empujar el cortacésped bustible a un distribuidor especializado ► Empujar el cortacésped hacia delante lenta‐ STIHL. mente y de manera controlada. ► Cambiar el aceite de motor como se indica en el manual de instrucciones del motor.
  • Seite 60 ► Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la Los intervalos de mantenimiento dependen de rosca del tornillo (2). las condiciones ambientales y laborales. STIHL ► Colocar la cuchilla (1) de tal manera que las recomienda los siguientes intervalos de manteni‐...
  • Seite 61 El usuario mismo no puede reparar el cortacés‐ brar una cuchilla correctamente. ped y la cuchilla. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐...
  • Seite 62 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Potencia: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CV) a 2800 rpm – Régimen: – Grosor mínimo a: 2,0 mm –...
  • Seite 63 único responsable, que 20 Piezas de repuesto y acce‐ – Artículo: Cortacésped sorios – Marca: STIHL – Tipo: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20.1 Piezas de repuesto y acceso‐ – Ancho de corte: 46 cm – Identificación de serie: 6357 rios Estos símbolos caracterizan las piezas...
  • Seite 64 Sven Zimmermann, director general de Calidad Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y desarrollo 23 Declaración de conformi‐ dad UKCA 23.1 Cortacésped STIHL RM 2.2 R p.p. Sven Zimmermann, director general de Calidad STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria Popis sadržaja...
  • Seite 65 Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi. ► Uz ove upute za uporabu s razumijevanjem pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: – RM 2.2 R: Upute za uporabu za motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Upute za uporabu za motor KOHLER HD675 Označavanje upozornih uputa...
  • Seite 66 Svjećica pali smjesu goriva i zraka u motoru. 8 Utikač svjećice Utikač svjećice spaja vod za paljenje i svje‐ Namjenska uporaba ćicu. Kosilica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za koš‐ 9 Ispušni lonac nju trave. Ispušni lonac sprječava emisiju buke kosilice. UPOZORENJE 10 Čep spremnika motornog ulja...
  • Seite 67 – Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo‐ rom obučava za neko zanimanje u UPOZORENJE skladu s državnim propisima. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili ■ Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i stručna osoba uputili su korisnika prije životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti prvog rada kosilicom.
  • Seite 68 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ ► Izbjegavajte kontakt s benzinom. malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ako je došlo do kontakta s kožom: zahva‐ ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ ćene dijelove kože operite velikom količi‐ notežiti nož. nom vode i sapunom.
  • Seite 69 štete. za uporabu. ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom ■ Korisnik u određenim situacijama više ne trgovcu tvrtke STIHL. može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. pasti i teško ozlijediti.
  • Seite 70 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu 4.10 Skladištenje ► Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na ravnoj površini i kada se ne može sama UPOZORENJE otkotrljati. ■ Ako se na upravljač pričvršćuju predmeti, kosi‐ ■ Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas‐ lica se radi dodatne težine može prevrnuti.
  • Seite 71 ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ► Čep spremnika goriva (1) postavite na sprem‐ Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐ nik goriva. štenom STIHL trgovcu. ► Čep spremnika goriva (1) okrećite u smjeru Ulijevanje motornog ulja kazaljke na satu i čvrsto ga zategnite rukom.
  • Seite 72 Sklapanje upravljača upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ Upravljač se može sklopiti radi uštede prostora nom trgovcu tvrtke STIHL. Drška za pokretanje košnje je neispravna. prilikom transporta i skladištenja. ► Isključite motor.
  • Seite 73 ► Ako kut oštrenja nije u skladu s propisanim ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. kutom: naoštrite nož, 19.2. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 11 Rad kosilicom 11.1 Držanje i vođenje kosilice ► Pritisnite prednju osovinu prema dolje.
  • Seite 74 ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica ► Ispraznite spremnik goriva. osuši. ► Čišćenje spremnika goriva prepustite ovla‐ ► Očistite kosilicu. štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Zamijenite motorno ulje u skladu s Uputama 13 Transport za uporabu motora. 13.1 Transport kosilice ►...
  • Seite 75 Motor ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ vati kosilicu svake godine. 16.2 Montaža i demontaža noža ► Čvrsto držite nož (1). ► Vijak (2) zategnite momentom pritezanja od 16.2.1...
  • Seite 76 Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepl‐ ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. Zračni filter je prljav.
  • Seite 77 EN ISO 5395-2: 79 dB(A) – Snaga motora: – Zajamčena razina zvučne snage L izmje‐ – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 KS) pri 2800/min 92 dB(A) –...
  • Seite 78 šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ Tillystraße 2 bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, 90431 Nürnberg, DE sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvr‐ zeti za njihovu primjenu. đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog VIII.
  • Seite 79 Förord 664 42 Modřice Hej! 23.3 STIHL – Uvoznici Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög BOSNA I HERCEGOVINA kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför UNIKOMERC d. o. o.
  • Seite 80 3 Översikt Översikt ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: Gräsklippare – RM 2.2 R: Bruksanvisning motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC bruksanvisning motor KOHLER HD675 Varningar i texten FARA ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Seite 81 Användning enligt föreskrif‐ 10 Motoroljelock terna Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll‐ ning av motorolja. Gräsklipparen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC är 11 Klipphöjdinställning fram avsedd för att klippa gräs. Klipphöjdinställningen används för inställning VARNING av klipphöjden.
  • Seite 82 ► Ta av schalar och smycken. – Kniven har monterats rätt. ■ Under rengöring, underhåll och transport kan – STIHL originaltillbehör har monterats på användaren komma i kontakt med kniven. denna gräsklippare. Användaren kan skadas. – Tillbehöret har monterats rätt.
  • Seite 83 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ bensin i tanken. skyltar. ■ Bensinånga som andas in kan orsaka förgift‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ning. vande fackhandel. ► Andas inte in bensinånga. ► Tanka på en väl ventilerad plats.
  • Seite 84 Detta kan orsaka allvarliga ► Starta motorn enligt beskrivningen i denna personskador och sakskador. bruksanvisning. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ■ Användaren kan inte längre arbeta koncentre‐ vande fackhandel. rat i vissa situationer. Användaren kan ■...
  • Seite 85 4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Arbeta inte i närheten av spänningsförande ► Förvara gräsklipparen endast på plana ytor. kablar. 4.11 Rengöring, underhåll och repa‐ ■ Om arbete sker under ett åskväder kan använ‐ ration daren träffas av ett blixtnedslag. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall.
  • Seite 86 11.2. åt den för hand. ► Kontrollera manöverreglage, 10.1. Bränsletanken är stängd. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL servande Ställa in gräsklippare för fackhandel. användaren Fylla på motorolja Fälla upp styrhandtag Fylla på motorolja ►...
  • Seite 87 Byta kniv, 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget med vänster hand och håll den så.
  • Seite 88 svenska 11 Arbeta med gräsklipparen 11 Arbeta med gräsklipparen 11.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Tryck ned framaxeln. Framaxeln är lossad och kan justeras. ► Ställ framaxeln till vänster och höger i önskat läge. ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så 11.3 Bioklippning att tummarna når runt styrhandtaget.
  • Seite 89 Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna‐ ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen der: torka. ► Kör bränsletanken tom. ► Rengör gräsklipparen. ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra 13 Transport bränsletanken. ► Byt motorolja enligt uppgifterna i motorns 13.1 Transportera gräsklippare bruksanvisning.
  • Seite 90 (2). Gräsklippare ► Placera kniven (1) så att upphöjningarna på ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera anliggningsytan greppar i urtagen på kni‐ gräsklipparen varje år. ven (1). ► Skruva fast skruven (2) tillsammans med 16.2...
  • Seite 91 17 Reparera svenska ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: vande fackhandel. använd inte gräsklipparen eller kniven och kontakta en STIHL servande fackhandel. 17 Reparera ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐...
  • Seite 92 20 Reservdelar och tillbehör – Effekt: – Uppmätt, garanterad ljudnivå L enligt – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 hk) vid 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) 2800 varv/min – Vibrationsvärde a styrhandtag, uppmätt – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 hk) vid enligt EN ISO 5395-2: 4,40 m/s²...
  • Seite 93 – Typ: gräsklippare – Typ: gräsklippare – Fabrikat: STIHL – Fabrikat: STIHL – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Typ: RM 2.2 R – Klippbredd: 46 cm – Klippbredd: 46 cm – Modellnummer: 6357 –...
  • Seite 94 ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat Ruohonleikkurilla työskenteleminen..102 asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Työskentelyn jälkeen......103 – RM 2.2 R: Moottorin STIHL EVC 200.3 käyt‐ Kuljettaminen.......... 103 töohje Säilytys............104 – RM 2.0 RC Moottorin Kohler HD675 käyttö‐...
  • Seite 95 3 Yleiskuva suomi Tekstissä käytetyt symbolit 8 Sytytystulpan pistoke Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt‐ Sytytystulpan pistoke yhdistää sytytysjohdon töohjeen lukuun. ja -tulpan. Yleiskuva 9 Äänenvaimennin Äänenvaimennin vähentää ruohonleikkurin Ruohonleikkuri melupäästöjä. 10 Moottoriöljytulppa Moottoriöljytulppa sulkee moottoriöljyn täyttö‐ aukon. 11 Leikkuukorkeuden säätö edessä Leikkuukorkeus säädetään leikkuukorkeuden säätövivulla.
  • Seite 96 Lin ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varusteet VAROITUS Määräystenmukainen käyttö ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua Ruohonleikkuri STIHL RM 2 R tai RM 2 RC on ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. voi aiheutua vammoja. VAROITUS ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä...
  • Seite 97 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Laitteen suorituskykyä tai polttomoottorin ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely‐ kierroslukua koskevat muutokset ovat kiel‐ alueelta. lettyjä. ► Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä työsken‐ ► Pysy etäällä esineistä. tele ruohonleikkurin kanssa. ► Älä jätä ruohonleikkuria ilman valvontaa. ►...
  • Seite 98 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Suojaa bensiini kuumuudelta ja tulelta. ■ Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon‐ ► Älä päästä bensiiniä läikkymään. leikkuriin tankataan väärää polttoainetta. ► Mikäli bensiiniä läikkyy: Pyyhi bensiini lii‐ ► Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista nalla ja yritä käynnistää moottori vasta sit‐ bensiiniä.
  • Seite 99 4 Turvallisuusohjeet suomi VAARA ■ Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi vammautua vakavasti. ■ Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengen‐ vaarallisia vammoja. ►...
  • Seite 100 suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto‐ ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja missa. työkäsineitä. ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. Ruohonleikkurin valmistelu ■ Jos ruohonleikkuria säilytetään kaltevalla pin‐ nalla, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa käyttöä varten syntyä...
  • Seite 101 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi Ruohonleikkurin tankkaa‐ minen Ruohonleikkurin tankkaaminen HUOMAUTUS ■ Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon‐ leikkuriin tankataan väärää polttoainetta. ► Noudata moottorin käyttöohjeita. ► Pysäytä moottori. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Puhdista polttoainesäiliön tulpan ympäristö kostealla liinalla. ► Avaa pikakiristimet (1), jos ne ovat kiinni. ►...
  • Seite 102 suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Paina leikkuun kytkentäsanka työntöaisaa ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1. vasten ja pidä painettuna. ► Irrota käynnistyskahva narunohjaimesta ja päästä hitaasti moottorin suuntaan. ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. ► Pidä kiinni työntöaisasta ja avaa pikakiristimet. ►...
  • Seite 103 12 Työskentelyn jälkeen suomi ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina taka-akselia alaspäin. Taka-akseli vapautuu ja sitä voidaan siirtää. ► Aseta taka-akseli oikealla ja vasemmalla puo‐ lella haluamaasi asentoon. Leikkuukorkeuden säätäminen edessä ► Pysäytä moottori. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Seite 104 ► Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. 16.1 Huoltovälit ► Puhdistuta polttoainesäiliö STIHLin ammat‐ tiliikkeessä. Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjeen suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ mukaisesti. lejä: ► Kierrä sytytystulppa ulos. Moottori ► Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukai‐ VAROITUS sesti.
  • Seite 105 16.3 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Pidä vastaan terästä (1). ► Kierrä ruuvi (2) auki ja poista se aluslevyn (3) VAROITUS kanssa.
  • Seite 106 Terä on tylsä tai kulunut. Teroita tai vaihda terä. ole siisti. 19 Tekniset tiedot – Teho: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min 19.1 Ruohonleikkuri STIHL – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 hv) 2800 1/min – Kierrosluku: RM 2.2 R, RM 2.0 RC...
  • Seite 107 20 Varaosat ja varusteet suomi – RM 2.2 R: 24 kg Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyt‐ – RM 2.0 RC: 27 kg tämisestä on saatavissa osoitteesta – Leikkuuleveys: www.stihl.com/reach . – RM 2.2 R: 46 cm 20 Varaosat ja varusteet – RM 2.0 RC: 46 cm 19.2...
  • Seite 108 – Rakenne: Ruohonleikkurit kone – tuotemerkki: STIHL – Rakenne: Ruohonleikkurit – tyyppi: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – tuotemerkki: STIHL – Leikkuuleveys: 46 cm – tyyppi: RM 2.2 R – sarjatunnus: 6357 – Leikkuuleveys: 46 cm täyttää...
  • Seite 109 Controllo del tosaerba......118 menti: Lavoro con il tosaerba......118 – RM 2.2 R: Istruzioni per l'uso del motore Dopo il lavoro.......... 119 STIHL EVC 200.3 Trasporto..........119 – RM 2.0 RC Istruzioni per l'uso del motore Conservazione........
  • Seite 110 italiano 3 Sommario Sommario 9 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del Tosaerba tosaerba. 10 Tappo di chiusura olio motore Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ tura per il rabbocco dell'olio motore. 11 Regolazione altezza di taglio anteriore La regolazione dell'altezza di taglio serve per regolare l'altezza di taglio.
  • Seite 111 4 Avvertenze di sicurezza italiano Utilizzo appropriato Abbigliamento ed equipaggia‐ mento Il tosaerba STIHL RM 2 R o RM 2 RC serve per AVVERTENZA tagliare l'erba. AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. Ciò potrebbe cau‐...
  • Seite 112 ► I meccanismi caricati a molla potrebbero provocare la combustione di materiali facil‐ rilasciare l'energia immagazzinata. mente infiammabili e provocare incendi. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ► Tenere il flusso di gas di scarico lontano da sto tosaerba. materiali facilmente infiammabili.
  • Seite 113 4 Avvertenze di sicurezza italiano Carburante e rifornimento ► In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ AVVERTENZA dante acqua e rivolgersi a un medico. ■ L'impianto di accensione del tosaerba produce ■ Il carburante utilizzato per questo tosaerba è scintille.
  • Seite 114 ■ Se si lavora durante un temporale, l'utente ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ potrebbe essere colpito da un fulmine. Ciò tore specializzato STIHL. potrebbe causare lesioni personali gravi o ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Seite 115 5 Preparazione per l'uso del tosaerba italiano ► Attendere che la lama smetta di ► Staccare il cappuccio candela di girare. accensione. ■ Dopo l'avviamento del motore, il silenziatore e ► Staccare il cappuccio candela di accensione. il motore potrebbero essere caldi. Ciò potrebbe causare ustioni alle persone.
  • Seite 116 ► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi senso antiorario finché non sarà possibile a un rivenditore specializzato STIHL. rimuoverlo. Rifornimento olio motore ► Rimuovere il tappo del serbatoio carburante (1).
  • Seite 117 9 Avviare e arrestare il motore italiano ► Spegnere il motore. ► Staccare il cappuccio candela di accensione. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Premere la staffa di innesto per operazione di taglio verso il manubrio e mantenerla premuta. ►...
  • Seite 118 è scorrevole oppure non torna spontanea‐ mente nella posizione iniziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ zato STIHL. ► Mantenere il manubrio con entrambe le mani La staffa di innesto per operazione di taglio è...
  • Seite 119 12 Dopo il lavoro italiano ► Premere l'asse anteriore verso il basso. L'asse anteriore è allentato e può essere rego‐ lato. ► Portare l'asse anteriore verso sinistra o destra fino a raggiungere la posizione desiderata. 11.3 Mulching Durante il mulching l'erba tagliata viene sminuz‐ zata ripetutamente attraverso una speciale addu‐...
  • Seite 120 (3). serbatoio. ► Posizionare il manubrio (2) all'indietro. ► Fare pulire il serbatoio carburante da un ► Portare il tosaerba all'indietro. rivenditore specializzato STIHL. 15.2 Pulizia tosaerba ► Sostituire l'olio motore come indicato nelle ► Spegnere il motore.
  • Seite 121 ► Ribaltare il tosaerba. lame La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti della lama sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi.
  • Seite 122 Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è inta‐ ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ ► Usare carburante di marca, di recente produzione rante vecchio, sporco o di qua‐...
  • Seite 123 – Potenza: pari a 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 CV) a 2.800 giri/min sonora garantito è pari a 2,1 dB(A). Il valore K – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CV) a 2.800 per il valore vibratorio è...
  • Seite 124 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – Articolo: Tosaerba Robert-Bosch-Straße 13 – Marchio di fabbrica: STIHL 64807 Dieburg – Modello: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Telefono: +49 6071 3055358 – Larghezza di taglio: 46 cm – N. di serie: 6357 AUSTRIA è...
  • Seite 125 23.3 Importatori STIHL Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter BOSNIA ERZEGOVINA vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille UNIKOMERC d. o. o. produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem Bišće polje bb...
  • Seite 126 dansk 3 Oversigt 4 Hurtigstrammere ADVARSEL Hurtigstrammerne klemmer styrehåndtaget ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ fast på plæneklipperen. føre alvorlige kvæstelser eller død. 5 Benzindæksel ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Benzindækslet lukker påfyldningsåbningen til alvorlige kvæstelser eller død. benzin.
  • Seite 127 Bestemmelsesmæssig anven‐ Beklædning og udstyr delse ADVARSEL Plæneklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ beregnet til slåning af græs. get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
  • Seite 128 – Kniven er ikke deform. – Kniven er monteret korrekt. – Kniven er monteret korrekt. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på – Kniven er slebet korrekt. denne plæneklipper. – Kniven er uden grater. – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Seite 129 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er og miljørigtigt. underskredet: Udskift kniven. ■ Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ kniven. tion. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Seite 130 ■ Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren der. blive ramt af lyn. Brugeren kan blive alvorligt ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ kvæstet eller dræbt. handler. ► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde.
  • Seite 131 5 Klargøring af plæneklipperen dansk ► Vent, indtil kniven ikke længere rote‐ ► Træk tændrørshætten af. rer. ■ Når motoren har været i gang, kan lyddæmpe‐ ► Træk tændrørshætten af. ren og motoren være meget varme. Der er risiko for forbrænding. ►...
  • Seite 132 ► Påfyld benzin op til maks. 15 mm fra kanten af ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad tanken. at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL ► Sæt benzindækslet (1) på benzintanken. forhandler. ► Drej benzindækslet (1) med uret, og stram det fast til med hånden.
  • Seite 133 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. ► Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (1) hen mod ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ styrehåndtaget med venstre hånd, og hold den handler. trykket ind. 0478-111-9957-A...
  • Seite 134 dansk 11 Brug af plæneklipperen 11 Brug af plæneklipperen 11.1 Sådan holdes og føres plæne‐ klipperen ► Tryk forakslen ned. Forakslen er løsnet og kan indstilles. ► Anbring forakslen i den ønskede position i venstre og højre side. ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, 11.3 Granulering så...
  • Seite 135 Hvis plæneklipperen opbevares i mere end 3 13 Transport måneder: ► Kør benzintanken tom. 13.1 Transporter plæneklipperen ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ ► Stands motoren. tanken. Kniven må ikke rotere. ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i ► Træk tændrørshætten af.
  • Seite 136 (1). Plæneklipper ► Skru skruen (2) i sammen med skiven (3). ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ‐ neklipperen en gang om året. 16.2 Afmontering og montering af kniven 16.2.1...
  • Seite 137 17 Reparation dansk 17 Reparation ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at 17.1 Reparation af plæneklipperen udskifte henvisningsskiltene. Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven. ► Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi‐ get: Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐...
  • Seite 138 – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Garanteret lydeffektniveau L målt iht. – Effekt: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 HK) ved 2800/min – Vibrationsværdi a styrehåndtag, målt iht.
  • Seite 139 – Konstruktion: Plæneklippere Østrig – Fabrikat: STIHL erklærer, at vi har det fulde ansvar for, at – Type: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Konstruktion: Plæneklippere – Klippebredde: 46 cm – Fabrikat: STIHL – Serienummer: 6357 –...
  • Seite 140 ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. Kjære kunde, ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler personskader eller død unngås. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ 0478-111-9957-A...
  • Seite 141 3 Oversikt norsk 5 Tanklokk LES DETTE Tanklokket lukker åpningen for påfylling av ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til bensin. materielle skader. 6 Filterdeksel ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle Filterdekselet dekker luftfilteret. skader unngås. 7 Tennplugg Tennpluggen antenner blandingen av drivstoff Symboler i teksten...
  • Seite 142 Forskriftsmessig bruk ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp med høy hastighet. Det er fare for personska‐ Gressklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er der. ment å skulle brukes til klipping av gress. ► Ha på deg en langbukse av motstandsdyk‐...
  • Seite 143 Gressklipperen er i sikker stand hvis følgende ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. betingelser er oppfylt: ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Gressklipperen er i uskadet stand. handler. – Det kommer ikke bensin ut av gressklipperen.
  • Seite 144 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Drivstoff og påfylling sjonsfarlige omgivelser. Det kan oppstå alvor‐ lige eller livstruende personskader i tillegg til ADVARSEL materielle skader. ► Bruk tennpluggene slik det beskrives i ■ Denne gressklipperen går på bensin. Bensin bruksanvisningen for motoren. er høyantennelig. Hvis bensin kommer i kon‐ ►...
  • Seite 145 Det er fare for alvorlige personskader og truende skader. materielle skader. ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. ► Avslutt arbeidet, og kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det handler. er fare for alvorlige eller livstruende skader.
  • Seite 146 ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke motoren være svært varme. Vær forsiktig så bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ du ikke brenner deg på dem. handler. ► Vent til lyddemperen og motoren er avkjølt.
  • Seite 147 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk Fylle på drivstoff på gress‐ klipperen Fylle på drivstoff på gressklip‐ peren LES DETTE ■ Hvis det ikke fylles på riktig type drivstoff, kan gressklipperen bli skadet. ► Se bruksanvisningen for motoren. ► Slå av motoren. ►...
  • Seite 148 ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ vene, 19.2. ► Trykk koblingsbøylen for klipping (1) mot styret ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ med venstre hånd og hold den der. ler. ► Trekk starthåndtaket (2) sakte ut med høyre hånd inntil du merker motstand.
  • Seite 149 12 Etter arbeidet norsk ► Trykk ned bakakselen. Bakakselen er løst og kan justeres. ► Flytt bakakselen til ønsket posisjon på venstre og høyre side. Stille inn klippehøyden foran ► Slå av motoren. Kniven får ikke rotere. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ►...
  • Seite 150 Hvis gressklipperen skal settes bort for mer enn 3 måneder: Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ► Kjør tom drivstofftanken. sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: forhandler. Motor ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐...
  • Seite 151 Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven (1) igjen. kniven riktig. 16.2.2 Montere kniven STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Slå av motoren. lansert hos en STIHL forhandler. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ► Sett opp gressklipperen.
  • Seite 152 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Effekt: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 hk) ved 2800 o/min – Turtall: – Minste tykkelse a: 2,0 mm –...
  • Seite 153 . – Modell: Gressklipper – Merke: STIHL 20 Reservedeler og tilbehør – Type: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20.1 Reservedeler og tilbehør – Klippebredde: 46 cm – Serieidentifikasjon: 6357 Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbe‐...
  • Seite 154 Equipment for use Outdoors Regula‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, tions 2001, Schedule 11. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. – Målt lydeffektnivå: 91 dB(A) Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové – Garantert lydeffektnivå: 92 dB(A) kvalitě...
  • Seite 155 ► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – RM 2.2 R: Návod k použití motoru STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Návod k použití motoru KOHLER HD675 Označení...
  • Seite 156 Nástrčka zapalovací svíčky spojuje zapalo‐ vací kabel se zapalovací svíčkou. Předepsané použití 9 Tlumič výfuku Tlumič výfuku snižuje hlukové emise sekačky Sekačka na trávu STIHL RM 2 R nebo RM 2 RC na trávu. slouží k sečení trávy. VAROVÁNÍ 10 Krytka motorového oleje Krytka motorového oleje zakrývá...
  • Seite 157 – Řezný nůž je správně namontovaný. ► Používejte pracovní rukavice z odolného – Namontováno je originální příslušenství materiálu. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu ► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐ určeno. zovou podrážkou. – Příslušenství je správně namontováno.
  • Seite 158 ► Pokud ze sekačky na trávu vytéká benzín: nožem a nepoškozenými montážními sou‐ se sekačkou na trávu nepracujte a vyhle‐ částmi. dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž správně namontujte. ► Uzavřete uzávěr palivové nádrže. ► Řezný nůž správně naostřete.
  • Seite 159 4 Bezpečnostní pokyny česky Vystříknutý benzin se může vznítit. Uživatel ■ V určitých situacích uživatel nemůže pracovat může být těžce zraněn. s plným soustředěním. Uživatel může zakop‐ ► Sekačku na trávu nechte nejdříve vychlad‐ nout, upadnout a těžce se zranit. nout, teprve potom otvírejte uzávěr palivové...
  • Seite 160 škod. usmrcení uživatele. ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ ► Při bouřce: Nepracujte. dejce výrobků STIHL. ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení...
  • Seite 161 ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na vádí správným způsobem, nelze již zajistit trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného bezpečnou funkci součástí a bezpečnostní prodejce výrobků STIHL. zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Může dojít k vážnému zranění. Doplnění motorového oleje ►...
  • Seite 162 česky 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu UPOZORNĚNÍ ■ Pokud není do sekačky na trávu doplněno správné palivo, může dojít k jejímu poškození. ► Postupujte podle pokynů návodu k použití motoru.
  • Seite 163 ► V případě, že není dodržen úhel ostří: naostřete řezný nůž, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Spínací oblouk pro sečení (1) přimáčkněte 11 Práce se sekačkou na levou rukou k vodicímu držadlu a držte.
  • Seite 164 česky 12 Po skončení práce – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vzadu okraje posečených pruhů překrývaly. ► Vypněte motor. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ►...
  • Seite 165 Sekačka na trávu snadno vznítitelné nebo výbušné materiály či ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ předměty. Může tak dojít k těžkému nebo vat u odborného prodejce výrobků STIHL. smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných 16.2 Demontáž a montáž řezného škod.
  • Seite 166 16.3 Ostření a vyvažování řezného nože Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost. Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) pevně držte. VAROVÁNÍ ► Vyšroubujte šroub (2) a vyjměte ho spolu ■...
  • Seite 167 – RM 2.0 RC: 149 cm³ 19.1 Sekačka na trávu STIHL RM – výkon: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 k) při 2 800 ot./min 2.2 R, RM 2.0 RC – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 k) při 2800 ot./min – typ motoru: –...
  • Seite 168 – úhel ostří c: 30° nemůže ručit za jejich použití. 19.3 Hodnoty zvuku a vibrací Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ RM 2.2 R dejce výrobků STIHL. Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí 20.2 Důležité...
  • Seite 169 – výrobek: sekačka na trávu STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – výrobní značka: STIHL Robert-Bosch-Straße 13 – typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 64807 Dieburg – šířka záběru při sečení: 46 cm Telefon: +49 6071 3055358 – sériové identifikační číslo: 6357 RAKOUSKO splňuje příslušná...
  • Seite 170 ► A jelen használati utasítás mellett olvassa el, Szállítás..........180 értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ Tárolás............ 180 mentumokat: Tisztítás...........180 – RM 2.2 R: A STIHL EVC 200.3 motor hasz‐ Karbantartás........... 181 nálati utasítása Javítás.............182 – RM 2.0 RC a KOHLER HD675 motor hasz‐ Hibaelhárítás...........182 nálati utasítása...
  • Seite 171 3 Áttekintés magyar Szimbólumok a szövegben 8 Gyertyapipa Ez a szimbólum e használati útmutató A gyertyapipa köti össze a gyújtóvezetéket a egyik fejezetére utal. gyújtógyertyával. Áttekintés 9 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fűnyíró gép zajki‐ Fűnyíró gép bocsátását. 10 A motorolajtartály zárósapkája A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló...
  • Seite 172 STIHL szakszervizt. Ruházat és felszerelés FIGYELMEZTETÉS Rendeltetésszerű használat ■ A gép működés közben nagy sebességgel A STIHL RM 2 R és RM 2 RC fűnyíró gép fűnyí‐ repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek rásra szolgál. következtében megsérülhet. FIGYELMEZTETÉS ► Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot.
  • Seite 173 át. sülnek az alábbi feltételek: – A kés előírás szerint van felszerelve. – A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró mentesek. gépbe. – A kés nincs eldeformálódva. – A tartozék előírás szerint van beszerelve.
  • Seite 174 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Üzemanyag és tankolás ■ A benzin bőrre vagy szembe kerülve bőr-, illetve szemirritációt okozhat. FIGYELMEZTETÉS ► Kerüljük az érintkezést a benzinnel. ► Ha a folyadék a bőrre kerül: Mossuk le bő ■ Ehhez a fűnyíró géphez üzemanyagként ben‐ vízzel és szappannal az érintett bőrfelületet.
  • Seite 175 ■ A felhasználó elcsúszhat, ha esőben végez ► Ilyenkor függesszük fel a munkát, és keres‐ munkát. A felhasználó súlyosan, akár halálo‐ sünk fel egy STIHL szakkereskedőt. san megsérülhet. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ► Esőben: Ne dolgozzon a géppel.
  • Seite 176 magyar 5 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése ► A fűnyíró gépet úgy biztosítsa hevederek‐ fűnyíró gépet vagy a kést. Ha nem megfe‐ kel, szíjakkal vagy hálóval az arra alkalmas lelően tisztítja a fűnyíró gépet vagy a kést, elő‐ rakodófelületen, hogy az ne tudjon felbo‐ fordulhat, hogy működésképtelenek lesznek rulni és ne mozdulhasson el.
  • Seite 177 ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók üzemanyagtartály pereme alatt legalább végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és 15 mm szabadon maradjon. keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt. ► Helyezze vissza az üzemanyagtartály (1) zárósapkáját. Motorolaj betöltése ► Forgassa el az üzemanyagtartály (1) zárósap‐...
  • Seite 178 A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás a kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró érdekében lehajtható. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ ► Állítsuk le a motort. szervizt. ► Húzzuk le a gyertyapipát.
  • Seite 179 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel 11.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐ tése ► Nyomja lefelé az elülső tengelyt. Az elülső tengely kioldódik és átállítható. ► Állítsa az elülső tengelyt bal és jobb oldalon a kívánt pozícióba.
  • Seite 180 ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. ► Állítsa le a motort. ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ Nem foroghat a kés. melyik STIHL szakszervizzel. ► Húzza le a gyertyapipát. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra. A fűnyíró gép tolása ►...
  • Seite 181 A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ szervizzel éleztesse és egyensúlyoztassa ki. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐ ► Tartsa erősen az (1) kést.
  • Seite 182 STIHL szakkereskedőt. keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ 17 Javítás lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ 17.1 A fűnyíró gép javítása szervizzel. A felhasználó nem tudja maga megjavítani a fűnyíró...
  • Seite 183 – RM 2.0 RC: 149 cm³ 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 szabvány alap‐ – Teljesítmény: ján: 92 dB(A) – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 LE) 2800/perc fordu‐ – A mért a rezgésgyorsulás az EN ISO 5395-2 latszámnál szabvány alapján a tolókaron: 7,90 m/s²...
  • Seite 184 – Kialakítás: fűnyíró gép Ausztria – Gyártó neve: STIHL egyedüli felelősséggel kijelenti, hogy a következő – Típus: RM 2.2 R, RM 2.0 RC adatokkal jellemzett gép: – Munkaszélesség: 46 cm – Kialakítás: fűnyíró gép – Sorozatazonosító: 6357 –...
  • Seite 185 Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐ o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ tési részleg vezetője dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Seite 186 Aplicam-se as medidas de segurança locais. ► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documen‐ tos: – RM 2.2 R: Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Manual de utilização do motor KOHLER HD675 Identificação das advertências...
  • Seite 187 4 Indicações de segurança português Utilização recomendada 9 Silenciador O silenciador reduz a emissão de ruído do O cortador de relva STIHL RM 2 R ou RM 2 RC cortador de relva. destina-se a cortar relva. 10 Fecho do óleo do motor ATENÇÃO O fecho do óleo do motor fecha a abertura de...
  • Seite 188 – A lâmina está corretamente montada. identificação. – Estão montados acessórios STIHL originais ► Use luvas de proteção de material resis‐ adequados para este cortador de relva. tente. – Os acessórios estão corretamente montados.
  • Seite 189 ► Os mecanismos com mola podem libertar a graves ou fatais e podem ocorrer danos mate‐ energia armazenada. riais. ► Monte acessórios STIHL originais adequa‐ ► Proteja a gasolina do calor e do fogo. dos para este cortador de relva. ► Não derrame gasolina.
  • Seite 190 português 4 Indicações de segurança pode ser projetada gasolina para fora. A gaso‐ ■ Em determinadas situações, o utilizador lina projetada para fora pode inflamar-se. O poderá não conseguir continuar a trabalhar utilizador pode sofrer ferimentos graves. com total concentração. O utilizador pode tro‐ ►...
  • Seite 191 ► Não trabalhe nas imediações de cabos ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a condutores de tensão. um distribuidor oficial STIHL. ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ser atingido por um relâmpago. O utilizador de relva durante o trabalho.
  • Seite 192 Caso o cortador de relva ou não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um a lâmina não sejam corretamente limpos, os distribuidor oficial STIHL. componentes poderão deixar de funcionar Reabastecer com óleo do corretamente e os dispositivos de segurança poderão ser desligados.
  • Seite 193 7 Reabastecer o cortador de relva português Ajustar o cortador de relva AVISO ao utilizador ■ No estado de entrega não está abastecido Abrir o guiador óleo do motor. O ligar do motor sem ou com pouco óleo do motor pode danificar o cortador ►...
  • Seite 194 ► Desengate o cabo arrancador da guia do cabo distribuidor oficial STIHL. e passe-o lentamente de novo no sentido do O arco de comando do mecanismo de corte motor.
  • Seite 195 11 Trabalhar com o cortador de relva português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Pressione o eixo dianteiro para baixo. O eixo dianteiro fica solto e pode ser ajustado. ► Coloque o eixo dianteiro na posição preten‐ dida nos lados esquerdo e direito.
  • Seite 196 ► Extraia o conector da vela de ignição. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ vel junto de um distribuidor oficial STIHL. Empurrar o cortador de relva ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ► Empurre o cortador de relva para a frente de manual de utilização do motor.
  • Seite 197 ► Coloque a nova anilha (3) no novo para‐ função das condições do próprio ambiente e das fuso (2). condições de trabalho. A STIHL recomenda os ► Aplique o fixador de parafusos Loctite 243 na seguintes intervalos de manutenção: rosca do parafuso (2).
  • Seite 198 É necessária muita prática para afiar e equilibrar ► Monte as lâminas. corretamente a lâmina. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. 17 Reparar ATENÇÃO 17.1 Reparar o cortador de relva ■...
  • Seite 199 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Potência: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CV) às 2800 rpm – Rotação: – Espessura mínima a: 2,0 mm –...
  • Seite 200 – Marca: STIHL reposição originais da STIHL e acessó‐ rios originais da STIHL. – Tipo: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Largura de corte: 46 cm A STIHL recomenda a utilização de peças de – Identificação de série: 6357 reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
  • Seite 201 23 Declaração de conformidade UKCA slovensky – RM 2.2 R: 91 dB(A) conformidade com as versões válidas à data da – RM 2.0 RC: 91,3 dB(A) produção das seguintes normas: – Nível de potência acústica garantido: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 e –...
  • Seite 202 ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si Po ukončení práce........211 prečítať, pochopiť a uchovať nasledujúce Preprava..........212 dokumenty: Skladovanie..........212 – RM 2.2 R: Návod na obsluhu motora STIHL Čistenie........... 212 EVC 200.3 Údržba............ 213 – RM 2.0 RC Návod na obsluhu motora Oprava............ 214 KOHLER HD675 Odstraňovanie porúch......214...
  • Seite 203 3 Prehľad slovensky Prehľad 9 Tlmič výfuku Tlmič výfuku zamedzuje šíreniu emisií hluku Kosačka na trávu kosačky na trávu. 10 Uzáver motorového oleja Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na plnenie motorového oleja. 11 Prestavenie výšky kosenia vpredu Prestavenie výšky kosenia slúži na nastave‐ nie výšky kosenia.
  • Seite 204 Použitie v súlade s predpísa‐ ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu STIHL. ným účelom Odev a vybavenie Kosačka na trávu STIHL RM 2 R alebo RM 2 RC slúži na kosenie trávy. VAROVANIE VAROVANIE ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou.
  • Seite 205 ► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ ■ Ak motor beží, z tlmiča výfuku prúdia horúce nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. výfukové plyny. Horúce výfukové plyny môžu ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané spôsobiť vznietenie ľahko zápalných materiá‐...
  • Seite 206 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Ak došlo k rozliatiu benzínu: Benzín utrite ► Pevne zatlačte koncovku zapaľovacej handrou a nepokúšajte sa naštartovať sviečky. motor, kým nebudú všetky časti kosačky na ■ Ak sa do kosačky na trávu doplní benzín, ktorý trávu suché.
  • Seite 207 ► Ak je búrka: Nepracujte. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ ného predajcu spoločnosti STIHL. teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ niť alebo zomrieť.
  • Seite 208 ► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte vody alebo ostré predmety môžu poškodiť kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ kosačku na trávu alebo rezný nôž. Ak sa ného predajcu STIHL. kosačka na trávu alebo rezný nôž nečistia Doplnenie motorového správne, nemusia diely viac správne fungovať...
  • Seite 209 7 Natankujte kosačku na trávu slovensky Nastavenie kosačky na UPOZORNENIE trávu pre používateľa ■ Stroj sa dodáva bez motorového oleja. Spu‐ Vyklopenie vodiaceho držadla stenie motora bez oleja alebo s malým množ‐ stvom motorového oleja môže poškodiť ► Zastavte motor. kosačku na trávu.
  • Seite 210 Nepouží‐ stlačenú. vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ ► Vyveste rukoväť štartéra z držiak lanka vaného predajcu STIHL. a pomaly ju veďte späť smerom k motoru. Spínacia konzola kosenia kolies je poškodená. ► Pustite spínaciu konzolu pohonu kosačky.
  • Seite 211 12 Po ukončení práce slovensky 11.3 Mulčovanie ► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace držadlo. Pri mulčovaní sa skosená tráva pôsobením sil‐ ného prúdu vzduchu v priestore rotujúceho rez‐ 11.2 Nastavenie výšky kosenia ného noža ešte niekoľkokrát poseká na malé Je možné...
  • Seite 212 ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Zastavte motor. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializova‐ Rezný nôž sa nesmie otáčať. ným predajcom STIHL. ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, Posunutie kosačky na trávu ako je popísané v návode na obsluhu ►...
  • Seite 213 Správne naostrenie a vyváženie rezného noža vyžaduje veľa cvičenia. ► Podržte rezný nôž (1). ► Vyskrutkujte skrutku (2) a spolu s podlož‐ Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž kou (3) ju odoberte. ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ ► Snímte rezný nôž (1).
  • Seite 214 Palivová nádrž je prázdna. ► Natankujte kosačku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V nádrži sa nachádza nev‐ ► Používajte čerstvý značkový bezolovnatý benzín. hodné, znečistené alebo staré palivo.
  • Seite 215 – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Výkon: RM 2.0 RC – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) pri 2 800/min hodnotu 2 dB(A).
  • Seite 216 – Konštrukčný typ: Kosačka na trávu Rakúsko – Výrobná značka: STIHL týmto zodpovedne vyhlasuje, že – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Konštrukčný typ: Kosačka na trávu – Šírka záberu pri kosení: 46 cm – Výrobná značka: STIHL –...
  • Seite 217 Noise Emission in the Environment by Equipment for Geachte cliënt(e), use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij – Nameraná hladina akustického výkonu: ontwikkelen en produceren onze producten in 91 dB(A) topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 218 ► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐ gende documenten, zorg dat u alles begrijpt Grasmaaier en bewaar ze: – RM 2.2 R: Gebruiksaanwijzing motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Gebruiksaanwijzing motor KOH‐ LER HD675 Aanduiding van de waarschu‐...
  • Seite 219 4 Veiligheidsinstructies Nederlands Reglementair gebruik 9 Geluiddemper De geluiddemper vermindert de geluidsemis‐ De grasmaaier STIHL RM 2 R of RM 2 RC is sie van de grasmaaier. bedoeld voor het maaien van gras. 10 Motoroliedop WAARSCHUWING De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐...
  • Seite 220 – Het mes is correct gemonteerd. ► Draag stevige, dichte schoenen met een – Er is een origineel STIHL accessoire voor stroeve zool. deze grasmaaier gemonteerd. ■ Gebruikers die ongeschikte schoenen dragen, – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Seite 221 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ► Mors geen brandstof. is onderschreden: vervang het mes. ► Voer benzine volgens de voorschriften en ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar milieuvriendelijk af. uitbalanceren. ■ Als benzine met de huid of de ogen in contact ►...
  • Seite 222 ► Werk rustig en doordacht. ► Stop met werken en neem contact op met ► Maai alleen bij goed zicht. Werk niet met de een STIHL dealer. grasmaaier als de lichtomstandigheden en ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier het zicht slecht zijn.
  • Seite 223 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ■ Wanneer de schakelbeugel voor maaiwerk ► Wacht totdat het mes niet meer draait. wordt losgelaten, draait het mes nog korte tijd door. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. ► Wacht totdat het mes niet meer ► Trek de bougiestekker los. draait.
  • Seite 224 ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ kunnen onderdelen niet meer naar behoren voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem functioneren en kunnen veiligheidsvoorzienin‐ contact op met een STIHL vakhandelaar. gen buiten werking worden gezet. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. Motorolie bijvullen ►...
  • Seite 225 8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Open de snelspanners (1) als deze gesloten zijn. ► Klap de duwstang (2) omhoog en let er op dat de kabel (3) niet ingeklemd raakt. ► Sluit de snelspanners (1). De duwstang (2) is vast met de grasmaaier verbonden.
  • Seite 226 ► Houd de duwstang met beide handen zodanig veert: gebruik de grasmaaier niet en neem vast dat de duimen de duwstang omsluiten. contact op met een STIHL vakhandelaar. 11.2 Snijhoogte instellen De schakelbeugel voor maaiwerk is defect.
  • Seite 227 12 Na de werkzaamheden Nederlands – Maai hoog opgeschoten gras altijd in fasen. ► Druk de achteras naar beneden. De achteras is losgemaakt en kan worden ver‐ steld. ► Zet de achteras links en rechts in de gewenste positie. Snijhoogte voor instellen ►...
  • Seite 228 Vonken kunnen in een Grasmaaier licht ontvlambare of explosieve omgeving ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL brand of een explosie veroorzaken. Personen vakhandelaar controleren. kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er 16.2...
  • Seite 229 16.3 Messen slijpen en uitbalance‐ Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. ► Houd het mes (1) vast. WAARSCHUWING ►...
  • Seite 230 De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Seite 231 20 Onderdelen en toebehoren Nederlands – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./ K-waarde voor de vibratiewaarde bedraagt min. 2,20 m/s². – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 pk) bij 2800 omw./ – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens min.
  • Seite 232 Oostenrijk – Type: Grasmaaier verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat – Merk: STIHL – Type: Grasmaaier – Type: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Merk: STIHL – Snijbreedte: 46 cm – Type: RM 2.2 R – Productiecode: 6357 – Snijbreedte: 46 cm voldoet aan de betreffende bepalingen van de –...
  • Seite 233 тать, понять и сохранить следующие доку‐ Технические данные ......248 менты: Запасные части и принадлежности ..249 – RM 2.2 R: инструкция по эксплуатации Утилизация..........249 двигателя STIHL EVC 200.3 Сертификат соответствия ЕС....249 – RM 2.0 RC Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 234 pyccкий 3 Обзор Обзор Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Газонокосилка ОПАСНОСТЬ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые...
  • Seite 235 Использование по назначе‐ скашивания можно установить высоту ска‐ нию шивания. 12 Рычаг для регулировки высоты скашива‐ Газонокосилка STIHL RM 2 R или RM 2 RC ния сзади предназначена для скашивания травы. За счет рычага для регулировки высоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ скашивания можно установить высоту ска‐...
  • Seite 236 окружающие условия действием алкоголя, лекарств или наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не осознавать и не оценивать опасности, свя‐ Рабочая одежда и оснаще‐ занные с газонокосилкой и отброшенными...
  • Seite 237 ные таблички с предупредительными – Нож правильно установлен. надписями. – На этой газонокосилке установлены ориги‐ ► При возникновении вопросов обратиться нальные дополнительные принадлежности в сервисный центр STIHL. STIHL. 4.6.2 Нож – Принадлежности установлены правильно. Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Seite 238 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Не проливать бензин. ■ Система зажигания газонокосилки создает ► Если бензин пролился: вытереть бензин искры. Искры могут попасть наружу и стать тряпкой и запускать двигатель только причиной возгорания или взрыва в легково‐ при полном высыхании всех частей газо‐ спламеняющейся...
  • Seite 239 ► Не закреплять на ведущей ручке никакие или материального ущерба. предметы. ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ОПАСНОСТЬ циализированным центром STIHL. ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐ никнуть вибрация. щих кабелей, нож может соприкоснуться с...
  • Seite 240 pyccкий 4 Указания по технике безопасности чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ ного исхода. ступном для детей месте. ► При непогоде не работать. ► Газонокосилку следует хранить в чистом ■ При работе в дождь пользователь может и...
  • Seite 241 ► Если шаги не могут быть выполнены: не ► Поворачивать крышку топливного бака (1) использовать газонокосилку и связаться со против часовой стрелки до ее снятия. специализированным центром STIHL. ► Снять крышку топливного бака (1). ► Залить топливо таким образом, чтобы сво‐ Заливка моторного масла...
  • Seite 242 pyccкий 8 Пользовательская настройка газонокосилки Пользовательская ► Отпустить рукоятку переключения для настройка газонокосилки запуска кошения (4). ► Снова установить штекер провода свечи Откидывание ведущей ручки зажигания. ► Выключить двигатель. Складывание ведущей ручки ► Вынуть штекер провода свечи зажигания. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ Ведущую...
  • Seite 243 ния возвращается в исходное положение: не Можно устанавливать 4 уровня высоты ска‐ использовать газонокосилку и связаться со шивания: специализированным центром STIHL. – 30 мм = положение 1 Рукоятка переключения для запуска коше‐ – 50 мм = положение 2 ния неисправна.
  • Seite 244 pyccкий 12 После работы ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Надавить на переднюю ось вниз. Передняя ось разблокирована и может быть переставлена. ► Переместить переднюю ось влево и вправо в требуемое положение. 11.3 Мульчирование ► Медленно и внимательно продвигать газо‐ Благодаря...
  • Seite 245 нения топливного бака. ния (1). ► Для очистки топливного бака обратиться ► Удерживая ведущую ручку (2), открыть в специализированный центр STIHL. быстрозажимные фиксаторы (3). ► Производить замену моторного масла в ► Отвести ведущую ручку (2) назад. соответствии с указаниями в инструкции...
  • Seite 246 ► Нанести фиксирующий состав для винтов Газонокосилка Loctite 243 на резьбу винта (2). ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ► Установить нож (1) таким образом, чтобы силки в специализированном центре STIHL. выпуклости на установочной поверхности вошли в углубления на ноже (1). 16.2 Демонтаж и установка ножа...
  • Seite 247 запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное ► Использовать свежее топливо марочных или старое топливо. сортов (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр...
  • Seite 248 – RM 2.2 R: 139 см³ – RM 2.0 RC: 149 см³ – Мощность: – RM 2.2 R: 2,1 кВт (2,8 л/с) при 2800 об/мин – RM 2.0 RC: 2,2 кВт (3,0 л/с) при – Минимальная толщина a: 2,0 мм...
  • Seite 249 что гинальные запчасти и – Конструктивное исполнение: газонокосилка принадлежности STIHL. – Производитель: STIHL – Тип: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Компания STIHL рекомендует использовать – Ширина реза: 46 см оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Серийный номер: 6357 ные принадлежности STIHL.
  • Seite 250 были определены в соответствии с РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Директивой 2000/14/EC, Приложение VIII. – Измеренный уровень шума: РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ – RM 2.2 R: 91 дБ(А) ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" – RM 2.0 RC: 91,3 дБ(А) наб. Обводного канала, дом 60, литера А, – Гарантированный уровень шума: помещ.
  • Seite 251 Priekšvārds ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки Cienītais klient, cienījamā kliente! 08135 Київська обл., Україна Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs БЕЛАРУСЬ attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ООО «ПИЛАКОС» izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī...
  • Seite 252 Piemērojami ir vietējie drošības noteikumi. ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, Zāles pļāvējs izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus. – RM 2.2 R: motora STIHL EVC 200.3 lietoša‐ nas pamācība – RM 2.0 RC: motora KOHLER HD675 lieto‐ šanas pamācība Brīdinājuma norāžu apzīmē‐...
  • Seite 253 4 Drošības norādījumi latviešu Paredzētais lietojums 9 Trokšņa slāpētājs Trokšņa slāpētājs samazina zāles pļāvēja Zāles pļāvējs STIHL RM 2 R vai RM 2 RC ir trokšņa emisiju. paredzēts zāles pļaušanai. 10 Motoreļļas tvertnes vāciņš BRĪDINĀJUMS Motoreļļas tvertnes vāciņš noslēdz motoreļļas iepildes atveri.
  • Seite 254 ► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: Nestrādā‐ Darba zona un apkārtējā vide jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL BRĪDINĀJUMS specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu. ■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var ►...
  • Seite 255 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu dariet to ārpus telpām. plāksnītes. ► Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attālumā no ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL degvielas uzpildes vietas. specializēto izplatītāju. ► Nekad neuzglabājiet zāles pļāvēju telpās, ja tā degvielas tvertnē ir benzīns.
  • Seite 256 Personas var gūt smagus savainoju‐ tošanas pamācībā. mus, un var tikt nodarīti materiālie zaudējumi. ■ Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist specializēto izplatītāju. un gūt smagus savainojumus.
  • Seite 257 4 Drošības norādījumi latviešu 4.10 Uzglabāšana ► Atlaidiet zāles pļāvēju tikai tad, kad tas stāv uz līdzenas virsmas un nevar pa to noripot. BRĪDINĀJUMS ■ Ja pie vadības roktura ir piestiprināti priekš‐ meti, papildu svara dēļ zāles pļāvējs var ■ Bērni nevar pamanīt un novērtēt zāles pļāvēja apgāzties.
  • Seite 258 ► Iestatiet pļaušanas augstumu, 11.2. ► Pārbaudiet vadības elementus, 10.1. ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. ► Grieziet degvielas tvertnes vāciņu (1) pretēji Motoreļļas iepildīšana pulksteņrādītāju kustības virzienam tik ilgi, līdz degvielas tvertnes vāciņu var noņemt.
  • Seite 259 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam latviešu Zāles pļāvēja iestatīšana ► Pievienojiet atpakaļ aizdedzes atslēgas kon‐ lietotājam taktspraudni. Vadības roktura atlocīšana Vadības roktura saliekšana ► Apturiet motoru. Vadības rokturi var saliekt, lai taupītu vietu ierī‐ ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. ces transportēšanas un glabāšanas laikā. ►...
  • Seite 260 19.2. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ķis: uzasiniet nazi, 19.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ šana ►...
  • Seite 261 12 Pēc darba latviešu zāle paliek uz mauriņa virsmas, kur tā ātri sada‐ Zāles pļāvēja nešana lās, kļūstot par dabīgu mēslojumu. Skaistu un ► Izmantojiet darba cimdus, kas izgatavoti no kuplu zālienu iegūst, bieži veicot smalcināšanu, izturīga materiāla. turklāt jānopļauj trešdaļa no zāles augstuma. Laba smalcināšanas rezultāta nosacījumi: –...
  • Seite 262 ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci. jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. BRĪDINĀJUMS Motors ■ Ja ar noņemtu aizdedzes atslēgas spraudni ►...
  • Seite 263 (1) atverēm. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila ► Ieskrūvējiet skrūvi (2) kopā ar paplāksni (3). nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 17 Remonts 17.1 Zāles pļāvēja remontēšana Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža remonta darbus pašrocīgi.
  • Seite 264 – Cilindra tilpums: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Jauda: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 ZS) ar 2800 apgr./ min. – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 ZS) ar 2800 apgr./min –...
  • Seite 265 20 Rezerves daļas un piede‐ uzņemoties pilnu atbildību, deklarē, ka – konstrukcija: zāles pļāvējs rumi – ražotāja zīmols: STIHL – tips: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20.1 Rezerves daļas un piederumi – pļaušanas platums: 46 cm Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL –...
  • Seite 266 23 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: Izmērītais un garantētais trokšņu jaudas līmenis – RM 2.2 R: 92 dB(A) tika noteikts atbilstoši AK Direktīvas „Noise Emis‐ – RM 2.0 RC: 93 dB(A) sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001”...
  • Seite 267 Діють місцеві положення щодо техніки без‐ пеки. ► Додатково до цього посібника з експлуатації уважно ознайомтеся та зберігайте такі доку‐ менти: – RM 2.2 R: посібник з експлуатації двигуна STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: посібник з експлуатації двигуна KOHLER HD675 0478-111-9957-A...
  • Seite 268 українська 3 Огляд Огляд 9 Глушник Глушник зменшує шумовий викид газоно‐ Газонокосарка косарки. 10 Кришка бака з моторним мастилом Кришка бака з моторним мастилом закри‐ ває отвір для заливання моторного мастила. 11 Передній механізм регулювання висоти скошування Механізм регулювання висоти скошування призначений...
  • Seite 269 Використання за призначен‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ овин. ням ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Газонокосарка STIHL RM 2 R або RM 2 RC Зверніться до дилера STIHL. призначена для косіння сухої трави. Одяг і спорядження ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 270 ► Не допускайте наближення сто‐ мастило: не працюйте з газонокосаркою ронніх осіб, дітей і тварин до робо‐ чої зони. та зверніться до дилера STIHL. ► Закрийте кришку бака з моторним масти‐ ► Дотримуйтесь дистанції до предметів. лом. ► Не залишайте газонокосарку без...
  • Seite 271 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ► Не розливайте пальне. мальні значення: замініть ніж. ► Бензин необхідно утилізувати екологічно ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ безпечним способом згідно з установле‐ сування ножа. ними правилами. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ■...
  • Seite 272 У разі поганих умов освітлення та види‐ тяжкого травмування та майнової шкоди. мості не працюйте з газонокосаркою. ► Керувати газонокосаркою має одна ► Завершіть роботу та зверніться до дилера STIHL. людина. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Зважайте на перешкоди. спричинені газонокосаркою.
  • Seite 273 4 Вказівки щодо безпеки українська ■ Якщо на ручку керування навішено пред‐ ■ Під час транспортування може витікати мети, газонокосарка може перекинутися бензин, спричиняючи забруднення та пош‐ через зайву вагу. Це може призвести до кодження. травмування та майнової шкоди. ► Перемістіть газонокосарку. ►...
  • Seite 274 ► Перевірити елементи керування, 10.1. ► Поверніть кришку паливного бака (1) проти ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не годинникової стрілки, щоби можна було її використовуйте газонокосарку та зверніться зняти. до дилера STIHL. ► Зніміть кришку паливного бака (1). 0478-111-9957-A...
  • Seite 275 8 Установлення газонокосарки для користувача українська ► Заливайте пальне так, щоб залишалося щонайменше 15 мм вільного місця до краю паливного бака. ► Установіть кришку (1) на паливний бак. ► Поверніть кришку паливного бака (1) за годинниковою стрілкою та затягніть її вручну.
  • Seite 276 – 85 мм = положення 4 рухається або не повертається в початкове Висота скошування ззаду та спереду нала‐ положення: не використовуйте газоноко‐ штовується окремо. Налаштування висоти сарку та зверніться до дилера STIHL. скошування ззаду та спереду мають бути Ручка перемикання косіння несправна. однакові. 10.2 Перевірка...
  • Seite 277 12 Після закінчення роботи українська Налаштування висоти скошування спереду ► Зупиніть двигун. Ніж не повинен обертатися. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть передню вісь донизу. Тепер передню вісь від’єднано та можна налаштувати. ► Установіть передню вісь зліва та справа в ►...
  • Seite 278 Якщо газонокосарка зберігається понад 3 місяці: ► Дайте газонокосарці попрацювати, доки не закінчиться пальне. ► Зверніться до офіційного дилера STIHL ► Витягніть штекер свічки запалювання (1). для очищення паливного бака. ► Міцно тримаючи ручку керування (2), від‐ ► Моторне мастило потрібно замінювати...
  • Seite 279 16 Технічне обслуговування 16.1 Періодичність техобслугову‐ вання Періодичність техобслуговування залежить від умов навколишнього середовища та робо‐ чих умов. Компанія STIHL рекомендує дотри‐ муватися такої періодичності техобслугову‐ вання: Двигун ► Двигун треба обслуговувати так, як зазна‐ ► Установіть нову шайбу (3) на новий...
  • Seite 280 ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено вання поверхня ножа набула синюватого або вони стануть нерозбірливими: звер‐ кольору. ніться до офіційного дилера STIHL для ► Установіть ніж. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: заміни пошкодженої вказівної таблички. зверніться до дилера STIHL.
  • Seite 281 EN ISO 5395-2: 79 дБ(А) – Потужність: – Гарантований рівень звукової потужності – RM 2.2 R: 2,1 кВт (2,8 к. с.) при 2800 об/хв , виміряний відповідно до 2000/14/ – RM 2.0 RC: 2,2 кВт (3,0 к. с.) при 2800 EC / S.I.
  • Seite 282 заявляє під власну відповідальність, що – Тип конструкції: газонокосарка 20 Комплектуючі та при‐ – Марка: STIHL ладдя – Тип: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Ширина скошування: 46 см 20.1 Запасні частини та приладдя – Серійний ідентифікатор: 6357 Дані символи позначають оригі‐...
  • Seite 283 23 Адреси українська КАЗАХСТАН Представительство в. о. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Свен Ціммерманн, начальник відділу якості 050026 Алматы, Казахстан 22.2 Знак відповідності Горячая линия: +7 727 225 55 17 Інформація щодо сертифікатів та заяв...
  • Seite 284 ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie Koszenie trawy kosiarką......293 zapoznać się z następującymi dokumentami i Po zakończeniu pracy......294 je przechowywać: Transport..........294 – RM 2.2 R: Instrukcja obsługi silnika STIHL Przechowywanie........295 EVC 200.3 Czyszczenie..........295 – RM 2.0 RC Instrukcja obsługi silnika KOH‐ Konserwacja........... 295 LER HD675 Naprawa..........296...
  • Seite 285 3 Przegląd polski 5 Korek zbiornika paliwa WSKAZÓWKA Korek zbiornika paliwa zamyka otwór do wle‐ ■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐ wania benzyny. nie szkodami w mieniu. 6 Pokrywa filtra ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Pokrywa filtra przykrywa filtr powietrza. szkodom w mieniu.
  • Seite 286 Użytkowanie zgodne z prze‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. znaczeniem – Użytkownik nie może być pod wpływem alkoholu, leków lub narkotyków. Kosiarka STIHL RM 2 R lub RM 2 RC służy do ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ koszenia trawy. nego Dealera STIHL. OSTRZEŻENIE Odzież...
  • Seite 287 ► Mechanizmy sprężynowe mogą oddać ■ Podczas pracy silnika wypływają gorące spa‐ zmagazynowaną energię. liny z tłumika. Gorące spaliny mogą doprowa‐ ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do dzić do zapłonu materiałów łatwopalnych i tej kosiarki. spowodować pożary. ► Zamontować nóż w sposób opisany w ►...
  • Seite 288 Dealerowi STIHL. ► Benzynę należy utylizować zgodnie z prze‐ ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ pisami i w sposób bezpieczny dla środowi‐ nego Dealera STIHL. ska. Paliwo i tankowanie ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ nie się do oczu, może spowodować ich pod‐...
  • Seite 289 ► Kosić tylko przy dobrej widoczności. Przy szkód materialnych. słabym oświetleniu i złej widoczności nie ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ kosić trawy kosiarką. nego Dealera STIHL. ► Obsługiwać kosiarkę samodzielnie. ■ Podczas pracy kosiarka może generować ► Uważać na przeszkody. wibracje.
  • Seite 290 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Kosiarkę można puszczać tylko wtedy, gdy ► Kosiarkę powinny przenosić dwie osoby. stoi ona na płaskiej powierzchni, z której nie ■ Podczas transportu może dojść do wycieku może się sama stoczyć. benzyny, co może spowodować zabrudzenia i ■...
  • Seite 291 ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie strzeń o wysokości przynajmniej 15 mm od używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego krawędzi zbiornika paliwa. Dealera STIHL. ► Umieścić korek zbiornika paliwa (1) na zbior‐ niku paliwa. Wlewanie oleju silnikowego ► Obracać korek zbiornika paliwa (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić...
  • Seite 292 polski 8 Ustawianie kosiarki dla użytkownika Ustawianie kosiarki dla ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. użytkownika Składanie uchwytu kierującego Rozkładanie uchwytu kierują‐ Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ cego szego transportu lub przechowywania urządze‐ ► Wyłączyć silnik. nia. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. ►...
  • Seite 293 ► Jeżeli ruch dźwigni koszenia jest utrudniony lub nie odskakuje ona do pozycji wyjściowej, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący 10.2 Sprawdzanie noża obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały...
  • Seite 294 polski 12 Po zakończeniu pracy ► Przepychać kosiarkę powoli do przodu w spo‐ sób kontrolowany. 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po zakończeniu pracy ► Wyłączyć silnik. ► Jeżeli kosiarka jest wilgotna, pozostawić kosiarkę do wyschnięcia. ► Należy wyczyścić kosiarkę. ► Nacisnąć w dół oś przednią. 13 Transport Oś...
  • Seite 295 śmierci osób oraz wystąpienia szkód material‐ nych. Okresy międzyobsługowe zależą od warunków ► Trzymać nasadkę świecy zapłonowej z dala środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL od otworu świecy zapłonowej. zaleca następujące okresy międzyobsługowe: ► Kilka razy wyciągać i odprowadzać uch‐...
  • Seite 296 16.3 Ostrzenie i wyważanie noży Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. ► Przytrzymać mocno nóż (1). OSTRZEŻENIE ► Wykręcić śrubę (2) i wyjąć z podkładką (3).
  • Seite 297 – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Moc: RM 2.0 RC – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min – Typ silnika: – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 KM) przy 2800/min – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 –...
  • Seite 298 20 Części zamienne i akcesoria – RM 2.2 R: 2800 obr/min – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony – RM 2.0 RC: 2800 obr/min według EN ISO 5395-2: 79 dB(A) – Maksymalna pojemność zbiornika paliwa: – Gwarantowany poziom mocy akustycznej –...
  • Seite 299 – Rodzaj: kosiarka oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Producent: STIHL – Rodzaj: kosiarka – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Producent: STIHL – Szerokość koszenia: 46 cm – Typ: RM 2.2 R – Nr identyfikacji serii: 6357 –...
  • Seite 300 ► Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja Muruniidukiga töötamine......308 tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ Pärast tööd..........309 sed dokumendid: Transportimine........309 – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 mootori kasu‐ Säilitamine..........310 tusjuhend. Puhastamine........... 310 – KOHLER HD675 RM 2.0 RC mootori kasu‐ Hooldamine..........310 tusjuhend.
  • Seite 301 3 Ülevaade eesti 3 Juhtraud HOIATUS Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ ■ Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks. vigastusi või surma põhjustada. 4 Kiirpinguti ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid Kiirpingutitega fikseeritakse juhtraud murunii‐ vigastusi või surma vältida. duki külge.
  • Seite 302 Riietus ja varustus HOIATUS Sihipärane kasutamine ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles Muruniiduk STIHL RM 2 R või RM 2 RC on ette paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. nähtud rohu niitmiseks. ► Kandke pikki, vastupidavast materjalist HOIATUS pükse.
  • Seite 303 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ Inimesed võivad saada raskelt vigastada või tage tera välja. surma. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Töötage kahjustamata muruniidukiga. tasakaalustada. ► Kui muruniidukist lekib bensiini: ärge töö‐ ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Seite 304 eesti 4 Ohutusjuhised Kütus ja tankimine ■ Muruniiduki süütesüsteem tekitab sädemeid. Sädemed võivad välja paiskuda ja tuleohtlikus HOIATUS või plahvatusohtlikus keskkonnas tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Inimesed võivad ■ Selle muruniiduki puhul kasutatakse kütusena saada raskelt vigastada või surma ja tekkida bensiini.
  • Seite 305 Kasutaja võib raskelt materiaalne kahju. vigastada või surma saada. ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte ► Vihma korral: ärge töötage. STIHL müügiesindusse. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. Transportimine ► Kandke kaitsekindaid. HOIATUS ► Tehke töö käigus pause.
  • Seite 306 ► Kontrollige juhtseadiseid, 10.1. ► Oodake, kuni mürasummuti ja mootor on ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage jahtunud. muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL ■ Tugevatoimelised puhastusvahendid, vee‐ müügiesindusse. joaga puhastamine või teravad esemed võivad muruniidukit või tera kahjustada. Kui murunii‐...
  • Seite 307 7 Muruniiduki tankimine eesti JUHIS ■ Tarneolekus ei ole mootoriõli sees. Mootori käivitamine ilma mootoriõlita või liiga vähese mootoriõliga võib muruniidukit kahjustada. ► Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli taset ja vajadusel lisage mootoriõli. ► Lisage mootoriõli vastavalt mootori kasutusju‐ hendis kirjeldatule. Muruniiduki tankimine Muruniiduki tankimine JUHIS...
  • Seite 308 – 85 mm = asend 4 ► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidu‐ Niitmiskõrgust reguleeritakse taga ja ees eraldi. kit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ Niitmiskõrgus tuleb taga ja ees ühesuguseks dusse. seadistada.
  • Seite 309 12 Pärast tööd eesti ► Suruge tagatelge alla. Tagatelg on vabastatud ja reguleeritav. ► Seadke tagatelg vasakul ja paremal soovitud asendisse. Niitmiskõrguse reguleerimine ees ► Jätke mootor seisma. Tera peab olema seiskunud. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao‐ tamata edasi.
  • Seite 310 Muruniiduk tada tulekahjusid ja plahvatusi. Inimesed või‐ ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL vad saada raskelt vigastada või surma ja tek‐ müügiesinduses hooldada. kida võib materiaalne kahju. ► Hoidke süüteküünlapistik süüteküünla avast 16.2...
  • Seite 311 Tera teritamine ja tasakaalusta‐ mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Hoidke terast (1) kinni. ► Keerake polt (2) välja ja eemaldage koos sei‐ HOIATUS biga (3).
  • Seite 312 Tera on nüri või kulunud. Teritage tera või vahetage välja. ei ole puhas. 19 Tehnilised andmed – Võimsus: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/min puhul 19.1 Muruniiduk STIHL RM 2.2, R, – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) 2800/min puhul RM 2.0 RC...
  • Seite 313 S.I. 2005/1093 vibratsiooni kohta on ära toodud Austria veebilehel www.stihl.com/vib . deklareerib ainuvastutajana, et 19.4 REACH – liik: muruniiduk REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis‐ – kaubamärk: STIHL treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta. – tüüp: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 0478-111-9957-A...
  • Seite 314 Kaasatud teavitatud astus: miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII. TUV Rheinland UK LTD – Mõõdetud müratase: 1011 Stratford Road – RM 2.2 R: 91 dB(A) Solihull, B90 4BN – RM 2.0 RC: 91,3 dB(A) Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme määra‐ – Garanteeritud müratase: miseks tegutseti UK-Verordnung Noise Emission –...
  • Seite 315 1 Pratarmė lietuviškai Vejapjovės patikra........323 – RM 2.2 R: variklio STIHL EVC 200.3 naudo‐ Darbas vejapjove........323 jimo instrukciją; Po darbo..........324 – RM 2.0 RC: variklio KOHLER HD675 nau‐ Pernešimas..........324 dojimo instrukciją. sandėliuojate...........324 Perspėjimų tekste žymėjimas Valymas..........325 Priežiūra..........325...
  • Seite 316 lietuviškai 3 Apžvalga Apžvalga 9 Triukšmo slopintuvas Triukšmo slopintuvas sumažina vejapjovės Vejapjovė skleidžiamą triukšmą. 10 Variklio alyvos dangtelis Variklio alyvos dangteliu uždengiama variklio alyvos pildymo anga. 11 Priekinė pjovimo aukščio reguliavimo svirtis Pjovimo aukščio reguliavimo svirtimi reguliuo‐ jamas norimas pjovimo aukštis. 12 Galinė...
  • Seite 317 4 Saugumo nurodymai lietuviškai Naudojimas pagal paskirtį Apranga ir įranga ISPEJIMAS Vejapjovė STIHL RM 2 R arba RM 2 RC skirta žolei pjauti. ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu ISPEJIMAS išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ džiamas.
  • Seite 318 – Peilis tinkamai subalansuotas. – Veikia valdymo elementai, jie nepakitę. – Ne per mažas mažiausias peilio storis ir plotis, – Peilis tinkamai primontuotas. 19.2. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti ati‐ – Išlaikytas galandimo kampas, 19.2. tinkamai vejapjovei. ISPEJIMAS – Priedai tinkamai primontuoti.
  • Seite 319 4 Saugumo nurodymai lietuviškai Darbas ► Prieš pildami degalus, sustabdykite variklį ir palaukite, kol jis atvės. ISPEJIMAS ► Jei baką reikia ištuštinti: tai darykite lauke; ► Įrenginį paleiskite bent 3 m atstumu nuo ■ Jei naudotojas netinkamai paleidžia variklį, jis degalų...
  • Seite 320 žalos pavojus. ► Jei lyja, Nedirbkite. ► Baikite darbą ir kreipkitės į autorizuotą Gabenimas STIHL atstovą. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ISPEJIMAS ► Mūvėkite apsaugines pirštines. ► Darykite darbo pertraukas. ■ Gabenama vejapjovė gali apvirsti arba judėti.
  • Seite 321 10.1. ► Palaukite, kol triukšmo slopintuvas ir įrengi‐ ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite nys atvės. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ■ Stiprūs plovikliai, valant naudojama vandens atstovą. srovė arba smailūs daiktai gali pažeisti vejap‐ Variklio alyvos pripylimas jovę...
  • Seite 322 lietuviškai 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui ► Atsargiai atlenkdami valdymo rankeną (2) įsiti‐ kinkite, kad neprispaudėte troso (3). ► Uždarykite greitojo įtempimo įtaisus (1). Valdymo rankena (2) yra pritvirtinta prie vejap‐ jovės. ► Sukite kuro bako dangtelį (1) prieš laikrodžio rodyklę tol, kol galėsite jį nuimti. ►...
  • Seite 323 ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai rai. Pjovimo aukščio nustatymai priekyje ir gale juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ turi sutapti. kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Pjovimo aukščio nustatymas gale Pjovimo režimo jungimo rankena sugedusi.
  • Seite 324 lietuviškai 12 Po darbo ► Lėtai stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami jos judėjimą. 12 Po darbo 12.1 Baigus dirbti ► Sustabdykite variklį. ► Jei vejapjovė šlapia, nusausinkite ją. ► Nuvalykite vejapjovę. 13 Pernešimas ► Spauskite priekinę ašį žemyn. Priekinė ašis atlaisvinta ir gali būti reguliuo‐ 13.1 Vejapjovės gabenimas jama.
  • Seite 325 Jei vejapjovė laikoma ilgiau nei 3 mėnesius: 16.1 Techninės priežiūros intervalai ► Ištuštinkite kuro baką. ► Kreipkitės į autorizuotą STIHL atstovą dėl Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo degalų bako ištuštinimo. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta laikytis toliau pateiktų...
  • Seite 326 17.1 Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ► Laikykite peilį (1). pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui ►...
  • Seite 327 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Galia: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 AG), kai 2800/min – Sūkių skaičius: – Mažiausias storis a: 2,0 mm –...
  • Seite 328 REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, – konstrukcijos tipas: vejapjovė vertinimo ir chemikalų leistinas normas. – gamintojo ženklas: STIHL – tipas: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – pjovimo plotis: 46 cm (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach .
  • Seite 329 Sven Zimmermann, kokybės skyriaus vadovas einantis pareigas 23 UKCA atitikties deklaracija Sven Zimmermann, kokybės skyriaus vadovas 23.1 Vejapjovė STIHL RM 2.2 R „STIHL Tirol GmbH“ Hans Peter Stihl-Straße 5 Съдържание 6336 Langkampfen Предговор..........329 Austrija Информация относно настоящото...
  • Seite 330 на безопасност. ► Прочетете, разберете добре и съхраня‐ вайте допълнителните към тази инструкция за експлоатация документи: – RM 2.2 R: Инструкция за експлоатация на двигател STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Инструкция за експлоатация на двигател KOHLER HD675 0478-111-9957-A...
  • Seite 331 3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 8 Накрайник на запалителната свещ нието Накрайникът на запалителната свещ свързва проводника на запалването със Косачка запалителната свещ. 9 Шумозаглушител Шумозаглушителят намалява звуковите емисии на косачката. 10 Капачка за моторно масло Капачката за моторно масло затваря отвора...
  • Seite 332 използва косачката за първи път. Употреба по предназначение – Потребителят не е под влияние на алкохол, лекарства или наркотици. Косачката STIHL RM 2 R или RM 2 RC служи ► Ако възникнат неясноти: обърнете се за косене на трева. към специализиран търговец на STIHL.
  • Seite 333 ► Пружинните механизми може да отдадат на изискванията за безопас‐ съхранена енергия. ност ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL за тази косачка. 4.6.1 Косачка ► Монтирайте ножа така, както е описано в Косачката е в безопасно състояние, ако след‐ тази инструкция за експлоатация.
  • Seite 334 специализиран търговец на STIHL. изискванията и природосъобразно. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ■ Ако бензинът влезе в контакт с кожата или към специализиран търговец на STIHL. очите, те може да се раздразнят. Гориво и зареждане с гориво ► Избягвайте контакт с бензин.
  • Seite 335 на хора и материални щети. осветеността и видимостта са лоши, не ► Прекратете работата и потърсете помощ работете с косачката. от специализиран търговец на STIHL. ► Управлявайте косачката сами. ■ По време на работа косачката може да при‐ ► Внимавайте за препятствия.
  • Seite 336 български 4 Указания за безопасност 4.10 Съхранение ► Не прикрепяйте предмети към ръкохват‐ ката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ■ Децата може да не разпознаят и преценят ■ Ако работата се извършва в близост до опасностите, свързани с косачката. Децата кабели, провеждащи напрежение, ножът може...
  • Seite 337 10.1. ► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. ► Въртете капачката на резервоара за гориво (1) обратно на часовниковата стрелка, докато капачката на резервоара за гориво може да бъде свалена.
  • Seite 338 български 8 Настройване на косачката за потребителя ► Налейте гориво, така че да има свободни поне 15 мм до ръба на резервоара за гориво. ► Поставете капачката на резервоара за гориво (1) върху резервоара за гориво. ► Завийте капачката на резервоара за гориво...
  • Seite 339 се с инструкцията за експлоатация на дви‐ чете ножа, 19.2. гателя. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. Изключване на двигателя ► Поставете косачката на равен терен. 11 Работа с косачката ► Отпуснете превключващия лост за режима...
  • Seite 340 български 12 След работа – Честота: през пролетта (основен период на Настройка на височината на косене отзад растеж) поне 2 пъти седмично, през лятото ► Изключете двигателя. и есента поне 1 път седмично. Ножът не трябва да се върти. – Работете по възможност при суха трева. ►...
  • Seite 341 ► Почистете косачката с влажна кърпа. ► Предоставете резервоара за гориво за ► Почистете вентилационните отвори с чет‐ почистване от специализиран търговец чица. на STIHL. ► Изправете косачката. ► Сменяйте моторно масло така, както е посочено в инструкцията за експлоатация на двигателя.
  • Seite 342 Необходима е много практика за правилното ► Хванете ножа (1) здраво. заточване и балансиране на ножа. ► Развийте болта (2) и го свалете заедно с STIHL препоръчва ножът да се заточва и шайбата (3). балансира от специализиран търговец на ► Свалете ножа (1).
  • Seite 343 повредени: указателните табели трябва да заточването. се сменят от специализиран търговец на ► Монтирайте ножа. STIHL. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт на косачката Потребителят не може сам да поправя косач‐ ката и ножа.
  • Seite 344 – RM 2.2 R: 139 см³ – RM 2.0 RC: 149 см³ – Мощност: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800 об/мин – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) при 2800 – Минимална дебелина a: 2,0 мм...
  • Seite 345 – Модел: Косачка Фирма STIHL препоръчва да се използват – Фабрична марка: STIHL оригинални резервни части и оригинални при‐ – Тип: RM 2.2 R, RM 2.0 RC надлежности на STIHL. – Ширина на косене: 46 см Резервните части и принадлежностите на...
  • Seite 346 Директива 2000/14/EC, приложение VIII. сии на следните стандарти: EN ISO 5395-1, – Измерено ниво на шума: EN ISO 5395-2 и EN ISO 14982. – RM 2.2 R: 91 dB(A) Нотифициран орган: – RM 2.0 RC: 91,3 dB(A) TUV Rheinland UK LTD –...
  • Seite 347 ► În plus faţă de aceste instrucţiuni de utilizare, Transportarea......... 357 citiţi, înţelegeţi şi păstraţi următoarele docu‐ Stocarea..........358 mente: Curăţare..........358 – RM 2.2 R: Instrucţiuni de utilizare motor Întreţinere..........358 STIHL EVC 200.3 Reparare..........359 – RM 2.0 RC Instrucţiuni de utilizare motor Depanare..........360 KOHLER HD675 Date tehnice..........361...
  • Seite 348 română 3 Cuprins Cuprins 9 Amortizor de zgomot Amortizorul de zgomot reduce emisiile de Maşina de tuns iarba zgomot ale maşinii de tuns iarba. 10 Buşon pentru uleiul de motor Buşonul pentru uleiul de motor închide orifi‐ ciul pentru umplerea cu ulei de motor. 11 Sistem de reglare înălţime de tăiere faţă...
  • Seite 349 4 Instrucţiuni de siguranţă română Utilizarea conform destinaţiei ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. Maşina de tuns iarba STIHL RM 2 R sau Îmbrăcămintea şi dotarea RM 2 RC serveşte la tunderea ierbii. AVERTISMENT AVERTISMENT ■...
  • Seite 350 ► Mecanismele cu arcuri pretensionate pot elibera energia acumulată. Starea sigură în exploatare ► Montaţi accesorii originale STIHL pe această maşină de tuns iarba. 4.6.1 Maşina de tuns iarba ► Cuţitul trebuie montat aşa cum este descris Maşina de tuns iarba este în stare sigură...
  • Seite 351 ► Eliminaţi benzina la deşeuri conform preve‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ derilor şi în mod ecologic. tor de specialitate STIHL. ■ Dacă intră benzină în contact cu pielea sau cu ochii, pielea sau ochii se pot irita.
  • Seite 352 ► Nu lucraţi în apropierea cablurilor sub ten‐ ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ siune. buitor autorizat STIHL. ■ Dacă se lucrează pe furtună, utilizatorul poate ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza fi lovit de fulger. Utilizatorul poate fi rănit grav maşinii de tuns iarba.
  • Seite 353 4 Instrucţiuni de siguranţă română Transportul 4.11 Curăţarea, întreţinerea şi repa‐ rarea AVERTISMENT AVERTISMENT ■ În timpul transportului maşina de tuns iarba se poate răsturna sau se poate mişca. Persoa‐ ■ Dacă motorul funcţionează în timpul curăţării, nele pot fi rănite şi pot apărea daune mate‐ întreţinerii sau reparării, există...
  • Seite 354 ► Verificaţi elementele de comandă, 10.1. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Umplerea cu ulei de motor Umplerea uleiului de motor ► Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (1) în sens antiorar până...
  • Seite 355 9 Pornirea şi oprirea motorului română ► Se opreşte motorul. ► Scoateţi fişa de bujie. ► Se poziţionează maşina de tuns iarba pe o suprafaţă plană. ► Se apasă spre ghidon maneta de cuplare pen‐ tru regimul de tundere şi se menţine apăsată. ►...
  • Seite 356 în poziţia iniţială: Nu se va utiliza maşina de tuns iarba şi se va lua legătura cu un distribui‐ tor autorizat STIHL. ► Ţineţi bine ghidonul cu ambele mâini, astfel Maneta de cuplare pentru regim de tundere încât degetul mare să...
  • Seite 357 12 După lucru română ► Împingeţi maşina de tuns iarba cu viteză mică înainte, în mod controlat. 12 După lucru 12.1 După terminarea lucrului ► Opriţi motorul. ► Dacă maşina de tuns iarba este udă: Se lasă să se usuce maşina de tuns iarba. ►...
  • Seite 358 Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de ► Fişa de bujie se va ţine la distanţă de orifi‐ mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ciul bujiei. următoarele intervale de întreţinere: ► Trageţi de mai multe ori de mânerul Motor demaror şi lăsaţi-l să...
  • Seite 359 16.3 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ ► Se ţine bine de cuţit (1). rea cuţitului. ► Se deşurubează şurubul (2) şi se scoate împreună...
  • Seite 360 Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
  • Seite 361 Valoarea K pentru nivelul de presiune acustică – Putere: este de 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 CP) la 2.800 rot/min putere acustică garantat este de 2,1 dB(A). – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CP) la Valoarea K pentru nivelul de vibraţii este...
  • Seite 362 – Tipul constructiv: Maşina de tuns iarba Hans Peter Stihl-Straße 5 – Marca de fabricaţie: STIHL 6336 Langkampfen – Tip: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Austria – Lăţimea de tăiere: 46 cm – Identificare serie: 6357 declară pe propria răspundere că...
  • Seite 363 Marii Britanii „Noise Emission in the Environment Dragi korisniče, by Equipment for use Outdoors Regulations raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ 2001, Schedule 11”. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ – Nivel de putere acustică măsurat: 91 dB(A) tom prema potrebama naših korisnika.
  • Seite 364 Srpski 3 Pregled Oznake upozorenja u tekstu 1 Ručka startera Ručka startera služi za pokretanje motora. OPASNOST 2 Drška za pokretanje košenja ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode Drška za pokretanje košenja služi za pokreta‐ do teških povreda ili smrti. nje i isključivanje motora.
  • Seite 365 STIHL distributeru. Odeća i oprema UPOZORENJE Namenska upotreba Kosačica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za ■ Tokom rada uređaja predmeti mogu da budu košenje trave. katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris‐ nik može da se povredi.
  • Seite 366 – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. – Minimalna debljina i minimalna širina noža – Nož je pravilno montiran. nisu potkoračene, 19.2. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za – Ugao oštrenja je propisan, 19.2. ovu kosačicu. – Dodatni pribor je pravilno montiran.
  • Seite 367 STIHL distributeru. ► Sprečite dodir sa benzinom. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ► Ako je došlo do dodira sa kožom: Isperite nom STIHL distributeru. pogođena mesta na koži sa dosta vode i sapuna. Gorivo i točenje ► Ako je došlo do dodira sa očima: Ispirajte UPOZORENJE oči najmanje 15 minuta sa dosta vode i...
  • Seite 368 ► Ako je nevreme: Nemojte da radite. ► Prekinite sa radom i obratite se ovlašćenom ■ Ako radi po kiši, korisnik može da se oklizne. STIHL distributeru. Može doći do ozbiljnih ili fatalnih povreda. ■ Kosačica tokom rada može da izazove vibra‐...
  • Seite 369 5 Priprema kosačice za rad Srpski ■ Prigušivač zvuka i motor mogu da budu vreli ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. na dodir nakon prestanka rada motora. Postoji opasnost od opekotina. ► Sačekajte da se prigušivač zvuka i motor ►...
  • Seite 370 ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene ► Vratite zatvarač rezervoara za gorivo (1) na korake: nemojte da koristite kosačicu, nego rezervoar za gorivo. potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ ► Okrećite zatvarač rezervoara za gorivo (1) u tera. smeru kretanja kazaljki na satu i zategnite ga rukom.
  • Seite 371 Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite štenja, upravljač može da se sklopi. pomoć ovlašćenog STIHL distributera. ► Isključite motor. Drška za pokretanje košenja je oštećena. ► Izvucite utikač za svećice.
  • Seite 372 Srpski 12 Posle rada ► Čvrsto držite upravljač sa obe ruke i to tako da seče i tako usitnjena vraća na busen trave. Fino ga palcima obuhvatite. isečena trava ostaje na travnatoj površini, gde polako truli i služi kao prirodno đubrivo. Lep i 11.2 Podešavanje visine košenja gust travnjak dobija se čestim usitnjavanjem, pri...
  • Seite 373 ► Ostavite motor da radi dok se rezervoar za pom, mekom četkom ili vlažnom krpom. gorivo ne isprazni. 16 Održavanje ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti rezervoar za gorivo. 16.1 Intervali održavanja ► Zamenite motorno ulje na način naveden u uputstvu za upotrebu motora.
  • Seite 374 ► Održavajte motor na način naveden u ovom naleganja upadnu u žlebove na nožu (1). uputstvu za upotrebu. ► Zavrnite zavrtanj (2) zajedno sa podlo‐ škom (3). Kosačica ► Neka ovlašćeni STIHL distributer proveri kosa‐ čicu jednom godišnje. 16.2 Demontaža i montaža noža 16.2.1 Demontaža noža ►...
  • Seite 375 Naoštrite ili zamenite nož. kosi precizno. 19 Tehnički podaci – snaga: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min 19.1 Kosačice STIHL RM 2.2 R, – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 KS) pri 2800/min – Broj obrtaja: RM 2.0 RC...
  • Seite 376 – Minimalna debljina a: 2,0 mm vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Minimalna širina b: 45 mm nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Ugao oštrenja c: 30° hovo korišćenje. 19.3...
  • Seite 377 – model: kosačica STIHL Tirol GmbH – fabrička marka: STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 – tip: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 6336 Langkampfen – širina noža: 46 cm – serijski broj: 6357 Austrija u skladu sa relevantnim odredbama smernica izjavljuje pod isključivom odgovornošću da je...
  • Seite 378 Srpski 23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti ovlašćeni predstavnik Sven Cimerman, Šef odseka za kvalitet 0478-111-9957-A...
  • Seite 379 23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Srpski 0478-111-9957-A...
  • Seite 380 *04781119957A* 0478-111-9957-A...

Diese Anleitung auch für:

Rm 2.0 rcRm 2 rt6357011341663570113415