Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
N
N
L
L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor 6H-197A X

  • Seite 2 P Y R O LY T I C...
  • Seite 3: Instalación

    e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 2.3 Función avisador .
  • Seite 4: Mantenimiento Y Limpieza

    e s p a ñ o l Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo fi nalizar el horno emite un pitido, para silenciarlo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la pulsa cualquier tecla y apaga el horno. vez sin que se mezclen sabores ni olores. Turbo plus.
  • Seite 5 e s p a ñ o l 3.3 Modelos de paredes rugosas. Según el grado de suciedad del horno puedes autolimpiantes. En estos hornos la placa optar entre dos tipos de pirólisis. posterior y los paneles laterales están recubiertos con un esmalte autolimpiante Pyrolysis : Utilízala sólo cuando el grado que elimina la grasa mientras el horno está...
  • Seite 6 e s p a ñ o l cristales está sucio, puedes desmontarlos Fallo del sistema de bloqueo o sensor de para su limpieza. temperatura. Llama al Servicio Técnico. Cuando el horno esté frío, abre la puerta del 4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado todo (3.7.1), y fíjala con los topes rojos que la temperatura de elección.
  • Seite 7: Medio Ambiente

    e s p a ñ o l posibles choques eléctricos. • No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
  • Seite 8 e s p a ñ o l Tabla de Cocción Precalen- Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición Accesorios tamiento ternera 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg cerdo 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg cordero 200º...
  • Seite 9: Notice D'utilisation

    f r a n ç a i s Notice d’utilisation Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension. (2.2.4) ou en faisant tourner la commande (2.2.5, 2.2.6).
  • Seite 10 f r a n ç a i s 2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les CUISSON PROGRAMMÉE accessoires et la position recommandée ou consultez le tableau de cuisson. Placez votre 2.11 Départ immédiat . Choisissez plat dans le four. Fermez la porte. le mode de cuisson souhaité et ajustez la température.
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    f r a n ç a i s • Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y Entretien et compris la casserolerie et les glissières nettoyage télescopiques. 3.1 Entretien des accessoires. Lavables au • Avant le démarrage de la pyrolyse, lave-vaisselle ou à...
  • Seite 12 f r a n ç a i s (3.6.4, 3.6.5). Une fois les glissières enlevées, 3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez utilisez un chiffon humide pour nettoyer les toujours des produits neutres. Séchez-le restes de graisse ou de cendre des parois soigneusement avec un chiffon doux.
  • Seite 13 f r a n ç a i s Respectez l’environnement. Ne préchauffer le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur Sécurité sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps •...
  • Seite 14 f r a n ç a i s Tableau de Cuisson Préchau- Aliment Programme et température Temps Position Accessoires ffage Veau 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 kg Porc 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 kg Agneau 200º...
  • Seite 15: Manual De Instruções

    p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. chegar à...
  • Seite 16: Manutenção E Limpeza

    p o r t u g u ê s Calor tradicional ventilado. Para qualquer Após alguns segundos o tempo fi ca validado tipo de prato. Podem cozinhar-se vários e começa a contagem decrescente. Quando pratos de uma vez, sem que se misturem os o forno terminar o programa seleccionado sabores ou os odores.
  • Seite 17 p o r t u g u ê s Fornos não pirolíticos • Durante a pirólise as superfícies fi cam mais aquecidas do que durante a sua utilização 3.2 Modelos de paredes lisas. Limpe o forno a normal. Mantenha as crianças afastadas. uma temperatura média, passando um pano com água quente e detergente.
  • Seite 18 p o r t u g u ê s 3.7 Limpeza dos vidros. 4.2 A luz interior não funciona. Mude a lâmpada ou o fusível. Limpeza exterior: Utilize um pano suave embebido com um produto para limpeza de 4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a vidros.
  • Seite 19: Meio Ambiente

    p o r t u g u ê s • O circuito da rede que alimenta o forno deve A reciclagem de electrodomésticos evita ter um interruptor de corte unipolar de pelo consequências negativas para a saúde e para menos 3 mm de separação entre contactos. o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos.
  • Seite 20: Tabela De Cozedura

    p o r t u g u ê s Tabela de cozedura Pré-aque- Alimento Programa e temperatura Tempo Posição Acessórios cimento vitela 190º C 210º C 50 - 60 min não 1,5 Kg porco 150º C 180º C 85 - 95 min não 1,5 Kg borrego...
  • Seite 21 e n g l i s h Instruction manual Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven. The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. 2.3 Beeper function . Press until appears (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3).
  • Seite 22: Maintenance And Cleaning

    e n g l i s h Traditional fanned heat. For any kind of beep, press any button and switch off the dish. Several dishes may be cooked at once oven. without their fl avours or smells mixing. Turbo plus. The heat is produced by the 2.12 Selecting the end time : Select central element.
  • Seite 23 e n g l i s h 3.3 Self-cleaning rough-walled models. On Pyrolysis : This type of pyrolysis should these models, the rear plate and side panels only be used when the oven is very dirty. The are covered with a self-cleaning enamel cleaning process takes 2 hours.
  • Seite 24: Troubleshooting

    e n g l i s h remaining accessories so that they provide cooking cycle is complete. leverage to lift up the glass (3.7.3). Remove the glass (3.7.4), clean it and dry it with a 4.6 The oven makes a noise after cooking. cloth (3.7.5).
  • Seite 25 e n g l i s h • Keep small children away from the oven. It has accessible parts that can heat up during functioning. • Do not touch the heating elements inside the oven. • This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are reduced or who lack experience or knowledge, except...
  • Seite 26: Cooking Table

    e n g l i s h Cooking Table Programme and Food Time Position Preheat Accessories temperature beef 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg pork 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg lamb 200º...
  • Seite 27 d e u t s c h Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Ofen benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör fi nden Sie im Inneren des Ofens. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. einige Sekunden (2.2.3).
  • Seite 28 d e u t s c h 2.6 Einschubhöhen. Sie verfügen über 5 Wird die Taste ºC gedrückt gehalten, wird Positionen, um das Zubehör einzusetzen die reale Temperatur im Inneren des Ofens angezeigt. 2.7 Das zuzubereitende Nahrungsmittel. 2.10 Ausschalten des Ofens. Nach dem Geben Sie das Nahrungsmittel in den Ofen.
  • Seite 29: Wartung Und Reinigung

    d e u t s c h erreicht, geben Sie das Nahrungsmittel ein alle selbst reinigenden Teil mit einem und wählen Sie die Kochfunktion und die feuchten Schwamm und sie sind nun wieder notwendige Zeit aus. vollständig funktionsfähig. 2.15 Sperrfunktion. Um Eingriffe von Kindern Pyrolyseöfen.
  • Seite 30: Problemlösung

    d e u t s c h 1 Stunde und 30 Minuten ausgeführt. Um sie das Glas (3.7.4) heraus, reinigen und trocknen zu starten, drehen Sie den Wahlschalter für die Sie es mit einem Tuch (3.7.5). Wenn es nötig Funktionen auf die Position (3.4.2).
  • Seite 31 d e u t s c h 4.5 Der Ofen gibt einen Signalton ab. Die • Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet gewählte Temperatur wurde erreicht. Der ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um Zyklus zum Backen wurde beendet. mögliche Stromschläge zu vermeiden.
  • Seite 32 d e u t s c h Tabelle zum Garen Nahrungsmittel Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör Kalb 190º C 210º C 50 - 60 min nein 1,5 Kg Schwein 150º C 180º C 85 - 95 min nein 1,5 Kg Lamm 200º...
  • Seite 33 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zul je binnen in de oven aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. De tijd knippert;...
  • Seite 34 n e d e r l a n d s die voorkomen dat ze er uitglijden (2.5.12). Wanneer je de toets ºC ingedrukt houdt, wordt de actuele temperatuur binnen in de oven 2.6 Positie van de accessoires. Er zijn 5 weergegeven.
  • Seite 35: Onderhoud En Reiniging

    n e d e r l a n d s tegelijkertijd op de toetsen totdat Pyrolyse-ovens wordt weergegeven (2.15.1). Of druk tegelijkertijd op de toetsen totdat 3.4 Reiniging door middel van pyrolyse. wordt weergegeven (2.15.2). Om de blokkering op te heffen herhaal je deze •...
  • Seite 36 n e d e r l a n d s In het begin van het proces bereikt de oven trek je die naar boven (3.7.6). Wanneer die er een zeer hoge temperatuur en wordt de deur uitgelicht zijn, verwijder je de stoppen om de om redenen van veiligheid vergrendeld;...
  • Seite 37 n e d e r l a n d s Deur geblokkeerd (4.7.1). • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt. Het is onmogelijk de pyrolyse uit te voeren. • Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met Storing deurvergrendeling.
  • Seite 38 n e d e r l a n d s Bereidingstabel Voor- Gerecht Programma en temperatuur Tijd Positie verwar- Accessoires kalfsvlees 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg varkensvlees 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg lamsvlees 200º...
  • Seite 39: Руководство По Эксплуатации

    Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Важная информация! Перед началом эксплуатации прибора прочтите данное руководство полностью. Документация и принадлежности находятся в нижней части прибора. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. 2.2 Изменение...
  • Seite 40 Р у с с к и й требуется, необходимо задействовать блокировочное 2.9 Установка температуры. Повернуть ручку устройство (2.5.10). При использовании направляющих переключателя температуры в требуемое типа impulse обязательно нужно использовать положение (2.9.1). один противень как опору для готовящегося блюда (2.5.11). Вставляя решетки в духовку, следите за Если...
  • Seite 41 Р у с с к и й 2.13 Автоматическое отключение (b, c, d, e). Если самоочищающейся эмалью, благодаря чему жир вы забыли выключить духовой шкаф, через удаляется со стенок во время работы прибора. некоторое время он выключится автоматически. При Боковые панели можно переворачивать на температуре...
  • Seite 42 Р у с с к и й обычном приготовлении. Поэтому во время этой 3.7 Очистка стекол процедуры дети должны находиться подальше от шкафа. Чистка наружных поверхностей: Для чистки наружных поверхностей стекол воспользуйтесь В зависимости от степени загрязненности духовки мягкой тряпкой и средством для мытья стекол. можно...
  • Seite 43: Окружающая Среда

    Р у с с к и й 4.2 Не работает внутреннее освещение камеры. электрической розетки с заземлением, Замените лампочку или плавкий предохранитель. соответствующим нормам. • Цепь электрического тока, питающего духовку, 4.3 Во время приготовления из камеры духовки должна быть снабжена омниполярным прерывателем выходит...
  • Seite 44: Таблица Приготовления

    Р у с с к и й Таблица приготовления Пищевой Программа и Предварительное Дополнительные Время Положение продукт температура нагревание приспособления телятина 190º C 210º C 50 - 60 мин нет 1.25 кг свинина 150º C 180º C 85 - 95 мин нет...
  • Seite 45 č e s k y Návod k použití Velmi důležité: Přečtěte si pečlivě tuto příručku před tím, než začnete používat troubu. Dokumentaci a doplňky najdete uvnitř trouby. Tato příručka je uspořádaná takovým způsobem, aby texty byly spojené s příslušnými obrázky. 2.3 Upozorňovací...
  • Seite 46 č e s k y PŘÍPRAVA POKRMU Nastavte dobu vaření stisknutím kláves (2.11.4) nebo otočením ovládačem 2.8 Volba funkce vaření . Otočte (2.11.5, 2.11.6). Během několika vteřin ovládačem pro volbu funkcí a zvolte se doba potvrdí a začne odpočítávání. požadovanou funkci podle modelu. Po skončení...
  • Seite 47 č e s k y Nepyrolitické trouby: Podle stupně znečištění trouby si můžete vybrat mezi dvěma druhy pyrolýzy. 3.2 Modely s hladkými stěnami. Vyčistěte troubu, když je vlažná, pomocí hadříku Pyrolýza : Používejte ji jen pokud je namočeného do teplé vody a mýdla. stupeň...
  • Seite 48 č e s k y aby jste je mohli vyčistit. Když bude trouba blokování nebo teplotního čidla. Kontaktujte studená, otevřte dveře na doraz (3.7.1) a záruční servis. zajistěte červenými zarážkami, které jsou dodávané v taštičce s doplňky (3.7.2). 4.5 Trouba vysílá pisklavý zvuk. Bylo Vložte oba zbývající...
  • Seite 49 č e s k y • Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo tvrdé kovové kartáče k čistění dvířek trouby, neboť se tak může poškrábat povrch a v důsledku toho roztříštit sklo. • Zabraňte, aby se malé děti dostaly do blízkosti trouby. Při provozní se mohou přístupné části zahřát.
  • Seite 50 č e s k y Tabulka pečení Potravina Program a teplota Doba Poloha Předhřívání Příslušenství telecí 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg vepřové 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg jehněčí 200º C 220º...
  • Seite 51 m a g y a r Kezelési útmutató Nagyon fontos: A sütő használata előtt alaposan tanulmányozza ezt a kézikönyvet. A dokumentációt és a tartozékokat a sütő belsejében találja. Ezt a kézikönyvet úgy készítették el, hogy a szövegek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz. 2.2.6).
  • Seite 52 m a g y a r ÉTEL KÉSZÍTÉSE IDŐFUNKCIÓK 2.8 A főzési funkció kiválasztása 2.11 A főzési időtartam kiválasztása vagy Forgassa el a funkció kiválasztó kapcsolót . Válassza ki a főzési funkciót és a kívánt és válassza ki a funkciót a modelltől hőmérsékletet.
  • Seite 53 m a g y a r konyhai eszközöket és a teleszkópokat. Karbantartás és • Ha sok étel kifutott, akkor a pirolízis előtt tisztítás ezeket törölje ki, nehogy meggyulladjanak vagy túl sok füst képződjön. 3.1 Tartozékok tisztítása. Mosogatógépben mosható. Ha kézzel mossa, akkor általános •...
  • Seite 54 m a g y a r Ha a sütő öntisztító, engedje le a sín mögötti panelt. Miután a falak tiszták, visszarakhatja a síneket a sütőbe. Problémamegoldás Ha sütője felhajtható grillel rendelkezik, húzza felfelé és nyomja meg, ha le akarja Számos olyan esemény történhet, amelyet saját engedni (3.6.7), és tisztítsa meg a felső...
  • Seite 55 m a g y a r színű edényeket. Hosszú sütési idő esetén kapcsolja ki a sütőt 5-10 perccel a sütési idő befejezése előtt. Biztonság Elektromos és elektronikus hulladékok • A sütőt kizárólag engedéllyel rendelkező kezelése. szerelő helyezheti üzembe a gyártó útmutatója és ábrái alapján.
  • Seite 56 m a g y a r Sütési táblázat Étel Program és hőmérséklet Idő Helyzet Előmelegítés Tartozékok marha 190º C 210º C 50 - 60 perc 1,5 Kg sertés 150º C 180º C 85 - 95 perc 1,5 Kg bárány 200º C 220º...
  • Seite 57 s l o v e n s k y Návod na použitie Veľmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry. Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami. (2.2.5, 2.2.6).
  • Seite 58 s l o v e n s k y PRÍPRAVA POKRMOV dobu pečenia stisnutím tlačidiel (2.11.4) ) alebo otočením ovládača 2.8 Voľba funkcie pečenia . Otočte (2.11.5, 2.11.6). Po niekoľkých sekundách ovládačom pre voľbu funkcií a zvoľte sa doba potvrdí a začne odpočítavanie. Po požadovanú...
  • Seite 59 s l o v e n s k y Nepyrolytické rúry medzi dvoma druhmi pyrolýzy. 3.2 Modely s hladkými stenami. Vyčistite Pyrolýza : Používajte ju iba ak je rúru, keď je vlažná, pomocou handričky stupeň znečistenia vysoký, čistenie trvá 2 namočenej do teplej vody a mydla.
  • Seite 60 s l o v e n s k y rozmontovať pre ich vyčistenie. Keď je rúra 4.5 Rúra vydáva piskľavý zvuk. Bola studená, otvorte dvere na doraz (3.7.1) a dosažená zvolená teplota. Skončil sa cyklus zabezpečte červenými zarážkami, ktoré sú pečenia.
  • Seite 61 s l o v e n s k y Mohol by sa nimi poškrabať a zničiť sklenený povrch. • Dajte pozor, aby sa malé deti nepribližovali k rúre. Počas pečenia sa môžu zahriať aj zvonku prístupné časti rúry. • Nedotýkajte sa ohrevných telies vo vnútri rúry.
  • Seite 62 s l o v e n s k y Tabuľka pečenia Jedlo Program a teplota Čas Pozícia Predhriatie Príslušenstvo Teľacie mäso 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg Bravčové 150º C 180º C 85 - 95 min mäso 1,5 Kg Baranie mäso...
  • Seite 63 c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. Trobaràs la documentació i els accessoris a l’interior del forn. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 2.3 Funció...
  • Seite 64 c a t a l à tipus de plat. Es poden cuinar diversos plats silenciar-lo, pitja qualsevol tecla i apaga el alhora sense que es mesclin gustos ni olors. forn. Turbo plus. La calor es produeix gràcies a la resistència central. 2.12 Selecció...
  • Seite 65 c a t a l à temperatura mitjana, passant un drap amb Piròlisi : Utilitza-la només quan el grau aigua calenta i sabó. de brutícia sigui alt (la neteja es realitza en 2 hores). Per activar-la, gira el regulador 3.3 Models de parets rugoses autonetejadores. selector de funcions a la posició...
  • Seite 66: Solució De Problemes

    c a t a l à Quan el forn estigui fred, obre la porta temperatura d’elecció. El cicle de cocció ha completament (3.7.1) i fi xa-la amb els límits fi nalitzat. vermells que se subministren a la bosseta d’accessoris (3.7.2). Introdueix els dos 4.6 Fa soroll després de la cocció.
  • Seite 67 c a t a l à • No permetis que els nens petits s’acostin al forn. Durant el funcionament, hi ha certes parts accessibles que es poden escalfar. • Evita tocar els elements calefactors de dins del forn. • Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin persones (incloent-hi nens) amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència o coneixement, excepte amb...
  • Seite 68 c a t a l à Taula de cocció Preescal- Aliment Programa i temperatura Temps Posició Accessoris fament vedella 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 kg porc 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 kg 200º...
  • Seite 69 g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. Atoparás a documentación e accesorios no interior do forno. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. chegar á...
  • Seite 70 g a l e g o tipo de prato. Pódense cociñar varios pratos a conta atrás. Ao fi nalizar o forno emite un á vez sen que se mesturen sabores nin asubío. Para silencialo, preme calquera tecla e cheiros. apaga o forno. Turbo plus.
  • Seite 71 g a l e g o 3.3 Modelos de paredes rugosas. sucidade sexa alto; a limpeza realízase en 2 Autolimpantes. ENestes fornos a placa horas. Para activar, xira o mando selector de posterior e os paneis laterais están funcións á posición (3.4.1).
  • Seite 72 g a l e g o de accesorios (3.7.2). Introduce os dous 4.6 Fai ruído despois da cocción. É normal, o accesorios restantes para levantar o cristal ventilador segue funcionando ata reducir a facendo panca (3.7.3). Retira o cristal temperatura do interior e a do exterior. (3.7.4), límpao e sécao cun pano (3.7.5).
  • Seite 73 g a l e g o • Manter afastados do forno os nenos pequenos. Durante o funcionamento, hai partes accesibles que se poden quentar. • Evitar tocar os elementos calefactores dentro do forno. • Este aparato non está destinado ó uso por parte de persoas (incluídos nenos) coas capacidades físicas, sensoriais ou mentais reducidas ou que carezan de experiencia ou...
  • Seite 74 g a l e g o Táboa de cocción Prequen- Alimento Programa e temperatura Tempo Posición Accesorios tamento tenreira 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg porco 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg cordeiro 200º...
  • Seite 75 e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Labea erabili baino lehen, irakurri eskuliburua osorik. Dokumentazioa eta osagarriak labearen barruan aurkituko dituzu. Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da. 2.3 Ohartarazle funtzioa sakatu posiziora heldu arte (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3).
  • Seite 76 e u s k a r a plater prestatzeko. Plater bat baino gehiago denbora fi nkaturik geratzen da eta atzerako presta daiteke usainak edo zaporeak nahastu kontaketa hasten da. Bukatzerakoan, labeak gabe. txistu egingo du. Txistua eteteko sakatu Turbo plus. Erdiko erresistentziak sortzen du edozein tekla eta itzali labea.
  • Seite 77 e u s k a r a 3.3 Horma zimurtsuak dituzten labeak. garbiketa egin daiteke, erretilu esmaltatua Autogarbigarriak. Labe hauen kasuan, osagarria. Metatutako koipea kendu atzeko plaka eta alboetako panelak ondoren, 2. mailan jarri. esmalte autogarbigarri batekin estalita daude, labeak funtzionatzen duen bitartean ECO Pyrolysia : Garbiketa ordu eta koipea kentzeko balio dutenak.
  • Seite 78 e u s k a r a garbitu eta lehortu zapi batekin (3.7.5). 4.7 Arazoen ohartarazpenak Beharrezkoa bada, ate barruko kristalak kendu. Modeloaren arabera kristal bat edo Tenperatura-sentsorearen akatsa. bi izan daitezke, izkina bakoitzean tope beltza dutenak. Horiek kentzeko, sartu eskua Atea blokeatuta (4.7.1).
  • Seite 79 e u s k a r a • Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fi sikoa, zentzumenekoa edota burukoa) duten pertsonek erabili (haurrak barne) ezta eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere haien segurtasunaren ardura duen norbaitek gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu.
  • Seite 80 e u s k a r a Egosketa-taula Aurre- Elikagaia Programa eta tenperatura Iraupena Kokalekua Osagarriak beroketa txahalkia 190º C 210º C 50 - 60 min 1,5 Kg txerrikia 150º C 180º C 85 - 95 min 1,5 Kg bildotsa 200º...

Diese Anleitung auch für:

6h-750a

Inhaltsverzeichnis