Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON HDB-E 12 Si Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON HDB-E 12 Si Bedienung Und Installation

Elektronisch gesteuerter durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HDB-E 12 Si:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Elektronisch gesteuerter Durchlauferhitzer | Electronically controlled
instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané à gestion électronique |
ä ë |  ’ Проточный водонагреватель с электронным
ù¼÷
ê›÷
ë ¼
÷
управлением
» HDB-E 12 Si
» HDB-E 18 Si
» HDB-E 21 Si
» HDB-E 24 Si

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON HDB-E 12 Si

  • Seite 1 | Chauffe-eau instantané à gestion électronique | ä ë |  ’ Проточный водонагреватель с электронным ù¼÷ ê›÷ ë ¼ ÷ управлением » HDB-E 12 Si » HDB-E 18 Si » HDB-E 21 Si » HDB-E 24 Si...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ________________________________________2 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation __________ 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten _____________________________________________________ 3 Sicherheit _____________________________________________________3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung _________________________ 3 den Fachhandwerker.
  • Seite 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Hinweis Anforderungen erfüllt: Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden - Niederspannungsrichtlinie. Symbol gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit. Die maximal zulässige Netzimpedanz ist im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“...
  • Seite 4: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienung Bedienung Problembehebung f Behebung Störung Ursache Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet Das Gerät schaltet trotz Es liegt keine Spannung Überprüfen Sie die automatisch das Heizsystem des Gerätes ein und das Wasser wird voll geöffnetem Warm- Sicherungen in der Haus- erwärmt.
  • Seite 5: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Zubehör Armaturen - MEKD - Küchen-Druckarmatur - MEBD - Badewannen-Druckarmatur Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Wasserstopfen G ½ A des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Diese Wasserstopfen sind notwendig, wenn Sie andere als von uns werden.
  • Seite 6: Montageort

    INSTALLATION Vorbereitungen Volumenstrom Untertischmontage f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“, Ein) zum Einschalten des Gerätes erreicht wird. f Erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck, falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht er- reicht wird. Fließdruck Wird die min.
  • Seite 7: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen In diesem Kapitel wird die Montage entsprechend der Werksein- müssen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube stellungen beschrieben. befestigen. Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel „Montage-Alter- nativen“. f Montieren Sie die Aufhängeleiste. •...
  • Seite 8 INSTALLATION Montage f Führen Sie das Elektroanschlusskabel von hinten durch die Kabeltülle, bis dieses am Kabelmantel anliegt. Richten Sie das Elektroanschlusskabel aus. Bei einem Querschnitt > 6 mm² vergrößern Sie das Loch in der Kabeltülle. f Drücken Sie das Gerät über den Gewindebolzen der Auf- hängeleiste, sodass die Weichdichtung durchstoßen wird.
  • Seite 9: Montage Abschließen

    INSTALLATION Montage 10.1 Montage abschließen Große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten Bei Verwendung von großen Leiterquerschnitten können Sie die Kabeltülle nach der Montage des Gerätes montieren. f Montieren Sie das Rückwandunterteil. Achten Sie darauf, dass das Rückwandunterteil einrastet. f Richten Sie das montierte Gerät aus. Lösen Sie den Be- festigungsknebel, richten Sie den Elektroanschluss und die Rückwand aus.
  • Seite 10 INSTALLATION Montage f Montieren Sie die Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Montage Rückwand-Unterteil Unterputzanschluss zu verschließen. Bei unseren Zweigriff- Bei Verwendung von AP-Schraubanschlüssen kann das Rück- Druckarmaturen gehören die Wasserstopfen und Dichtungen wand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert zum Lieferumfang. Für andere als von uns empfohlene werden.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme f Montieren Sie die Gerätekappe und befestigen Sie diese mit Installation bei Fliesenversatz der Schraube. f Schalten Sie die Netzspannung ein. f Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. f Ziehen Sie die Schutzfolie von der Blende Gerätekappe ab. Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Seite 12: Störungsbehebung

    INSTALLATION Störungsbehebung 13. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Zur Kontrolle des Gerätes muss die Netzspannung am Gerät anliegen. 13.1 Anzeigemöglichkeiten LED-Diagnoseampel Anzeigemöglichkeiten leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss 13.2 Störungstabelle f Behebung Störung / Anzeige LED-Diagnoseampel Ursache Das Gerät schaltet nicht ein.
  • Seite 13: Wartung

    INSTALLATION Wartung 15.2 Elektroschaltplan 14. Wartung 3/PE ~ 380 - 400 V WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor Frost entleeren. VORSICHT Verbrühung Beim Entleeren des Gerätes kann heißes Wasser aus- treten.
  • Seite 14: Einsatzbereiche

    INSTALLATION Technische Daten Auslauftemperatur ca. 55 °C für die Küchenspüle und bei Einsatz von Thermostatarmaturen. X Kaltwasser Zulauftemperatur in °C Y Mischwassermenge / Auslaufmenge in l/min 1 HDB-E 12 2 HDB-E 18 3 HDB-E 21 4 HDB-E 24 15.4 Einsatzbereiche Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische Leitfähigkeit Normangabe bei 15 °C...
  • Seite 15: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 15.7 Datentabelle HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung 10,7 11,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 Nennstrom 14,4 15,5 24,7 29,5 32,2 33,3 36,3...
  • Seite 16: Garantie | Umwelt Und Recycling

    GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Garantie Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Ga- rantiebedingungen herausgegeben hat.
  • Seite 17 NOTIZEN www.stiebel-eltron.com HDB-E Si |...
  • Seite 18: General Information

    CONTENTS | OPERATION General information Operation OPERATION General information _______________________________________ 18 Safety instructions ______________________________________________ 18 Other symbols in this documentation ______________________ 19 General information Units of measurement _________________________________________ 19 Safety ________________________________________________________ 19 The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- Intended use _____________________________________________________ 19 ing contractors.
  • Seite 19: Operation

    OPERATION Safety Other symbols in this documentation CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential Note requirements according to the: General information is identified by the symbol shown - Low Voltage Directive on the left. f Read these texts carefully. - Electromagnetic Compatibility Directive The maximum permissible mains impedance is indicated in chapter “Specification / Data table”.
  • Seite 20: Operation

    OPERATION Operation Operation The heating system of the appliance starts automatically and heats the water as soon as you open the DHW valve at the tap. Setting the DHW temperature Should the outlet temperature fail to reach the required level with the draw-off valve fully open.
  • Seite 21: Safety

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Plug G ½ A These plugs are required if you use pressure-tested taps for fin- ished walls other than the ones recommended by us. Installation sets for installation on finished walls Safety - Solder fitting - copper pipe for solder connection Ø 12 mm. Only a qualified contractor should carry out installation.
  • Seite 22: Installation Site

    INSTALLATION Installation Flow pressure Oversink installation If the minimum flow rate required for the appliance to switch on is not achieved even with the tap fully open. remove the flow limiter. Replace it with the plastic profile washer supplied. If required the pressure in the water installation can also be raised.
  • Seite 23 INSTALLATION Installation f Press the two locking hooks and remove the lower part of the back panel towards the front. 1 DHW tee 2 Cross-piece f Secure the tee and cross-piece, with a flat gasket each, to the twin nipples. Fitting the strainer Material damage The strainer must be fitted for the appliance to function.
  • Seite 24 INSTALLATION Installation Installing the appliance f Fit the pipes with flat gaskets onto the twin nipples. Connecting the power supply WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution Connection to the power supply is only permissible in the form of a permanent connection in conjunction with the removable cable grommet.
  • Seite 25: Completing The Installation

    INSTALLATION Installation 10.1 Completing the installation Conductor cross-sections for power supply from below If cables with a large cross-section are used. the cable grommet can be fitted after the appliance has been installed. f Fit the lower part of the back panel. Ensure that it clicks into place.
  • Seite 26 INSTALLATION Installation f Insert the connection pieces from behind into the lower part f Fit the water plugs with gaskets to seal the connection below the plaster. With twin-lever pressure-tested taps. the plugs of the back panel. and gaskets are part of the standard delivery. For pressure- f Click the lower part of the back panel into place.
  • Seite 27: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning f Adjust the wall clearance and lock the back panel with the 11.2 Recommissioning fixing toggle by turning it clockwise through 90°. Material damage 11. Commissioning Following an interruption of the water supply. recommis- sion the appliance by carrying out the following steps. in order to prevent the destruction of the bare wire heating WARNING Electrocution system.
  • Seite 28: Troubleshooting

    INSTALLATION Troubleshooting 13. Troubleshooting WARNING Electrocution In order to check the appliance. it must be supplied with power. 13.1 Display options for LED diagnostic traffic light Possible indications Illuminates in case of faults Yellow Illuminates in heating mode Green Flashing: appliance is supplied with mains power 13.2 Fault table f Remedy...
  • Seite 29: Specification

    2 High limit safety cut-out X Cold water inlet temperature in °C 3 Safety pressure limiter Y Mixed water volume / outlet volume in l/min 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 30: Application Areas

    15.6 Fault conditions In case of faults. loads up to a maximum of 95 °C at a pressure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation. 15.7 Data table HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si...
  • Seite 31: Warranty | Environment And Recycling

    WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
  • Seite 32: Remarques Générales

    TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales Utilisation UTILISATION Remarques générales _____________________________________ 32 Consignes de sécurité __________________________________________ 32 Autres repérages utilisés dans cette documentation ____ 33 Remarques générales Unités de mesure _______________________________________________ 33 Sécurité _____________________________________________________ 33 Le chapitre « Utilisation « s’adresse aux utilisateurs de l’appareil Utilisation conforme ___________________________________________ 33 et aux installateurs.
  • Seite 33: Utilisation

    UTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette Marquage CE documentation Le marquage CE certifie que l’appareil répond à toutes les exi- gences fondamentales : Remarque. - Directive basse tension Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- - directive sur la compatibilité électromagnétique. rales.
  • Seite 34: Utilisation

    UTILISATION Utilisation Utilisation Aide au dépannage f Solution Panne Cause Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude sur la robinetterie, L’appareil ne démarre Pas de tension. Contrôlez les disjonc- le système de chauffe de l’appareil s’active et l’eau est chauffée. pas malgré...
  • Seite 35: Sécurité

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Accessoires Robinetterie - MEKD - robinetterie à pression pour cuisine - MEBD - robinetterie à pression pour baignoire Sécurité Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations Bouchons à eau G ½ A de cet équipement ne doivent être effectués que par un installa- Ces bouchons à...
  • Seite 36: Emplacement D'installation

    INSTALLATION Travaux préparatoires Débit volumique Montage en dessous du lavabo f Assurez-vous que le débit volumique (voir chapitre Données techniques / Tableau de données, Marche) nécessaire pour la mise en marche de l’appareil est atteint. f Si le débit volumique nécessaire n’est pas atteint lorsque le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression de la conduite d’eau.
  • Seite 37: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Remarque. Lors d’un montage avec des raccordements hydrauliques, Ce chapitre décrit le montage conformément aux réglages usine. vous devez en plus fixer la paroi arrière avec une vis. Pour les autres possibilités de montage, voir le chapitre Variantes de montage.
  • Seite 38 INSTALLATION Montage f Introduisez le câble de raccordement électrique par l’arrière dans le passe-câble jusqu’à ce que ce dernier adhère à la gaine du câble. Ajustez le câble de raccordement électrique. Avec une section de > 6 mm², agrandissez le trou dans le passe-câble.
  • Seite 39: Fin Du Montage

    INSTALLATION Montage f Déplacez du bas vers le haut le bornier de raccordement au 10.1 Fin du montage secteur dans l’appareil. Fixez le bornier de raccordement au secteur en le poussant sous le crochet d’arrêt. Grosses sections de conducteur avec raccordement électrique en bas Le passe-câble peut être installé...
  • Seite 40 (voir le chapitre Données techniques / Schéma électrique). Support d’accrochage en cas de remplacement d’appareil Un support d’accrochage existant de Stiebel Eltron peut éven- tuellement être réutilisé lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du chauffe-eau instantané DHF).
  • Seite 41: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service f Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. Installation avec déport de carrelage f Retirez le film de protection du panneau de commande. Remise de l’appareil f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia- risez-le avec l’emploi de l’appareil. f Indiquez à...
  • Seite 42: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage 13. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Électrocution Pour contrôler l’appareil, il doit être sous tension. 13.1 Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic Possibilités d’affichage rouge allumée en présence d’une panne jaune allumée en mode chauffage vert clignote : Appareil sur le raccordement secteur 13.2 Tableau des pannes f Comment y remédier Perturbation / Affichage des DEL de dia-...
  • Seite 43: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 15.2 Schéma électrique 14. Maintenance 3/PE ~ 380 - 415 V AVERTISSEMENT Électrocution Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de mainte- nance ou pour le protéger du gel. ATTENTION Brûlure À...
  • Seite 44: Quantité D'eau Mélangée / Écoulée

    Température de sortie 55 °C env. pour l’évier et en cas d’utilisation de robinetteries thermostatiques. X Température d’arrivée de l’eau froide en °C Y Quantité d’eau mélangée / débit de sortie en l/mn 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si 15.4 Plages d’utilisation...
  • Seite 45: Tableau De Données

    INSTALLATION Caractéristiques techniques 15.7 Tableau de données HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 10,7 11,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 Courant nominal 14,4 15,5...
  • Seite 46: Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s’appli- quent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié...
  • Seite 47 NOTES www.stiebel-eltron.com HDB-E Si |...
  • Seite 48: Všeobecné Pokyny

    OBSAH | OBSLUHA Všeobecné pokyny Obsluha OBSLUHA Všeobecné pokyny _________________________________________ 48 Bezpečnostní pokyny __________________________________________ 48 Jiné symboly použité v této dokumentaci __________________ 49 Všeobecné pokyny Měrné jednotky _________________________________________________ 49 Bezpečnost __________________________________________________ 49 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem____________________________________ 49 technikům.
  • Seite 49: Obsluha

    OBSLUHA ¼ ¼  Jiné symboly použité v této dokumentaci Označení CE Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní pod- Upozornění mínky: Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným - Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí. vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě. Maximální...
  • Seite 50: Obsluha

    OBSLUHA Obsluha Obsluha Odstranění problémů f H® Závada T ë ê | | ¿ ë Jakmile otevřete ventil teplé vody na armatuře, topný systém pří- I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte jištění vnitř- stroje se automaticky zapne a voda se ohřívá. zcela otevřen, přístroj se kého napájení.
  • Seite 51: Instalace

    INSTALACE ¼ ¼  INSTALACE Vodovodní zátka G ½ A Tyto vodovodní zátky jsou nezbytné, pokud použijete jiné tlakové armatury kohoutky na omítku, než jaké doporučujeme. Montážní sada k instalaci na omítku Bezpečnost - Pájené šroubení - měděná trubka pro pájenou přípojku Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Ø...
  • Seite 52: Místo Montáže

    INSTALACE Hydraulický tlak Montáž nad umyvadlo Pokud není dosaženo průtoku k zapnutí přístroje ani při zcela ote- vřené armatuře, musíte demontovat omezovač průtoku. Vyměňte jej za dodanou plastovou tvarovku. Případně ovšem také můžete zvýšit tlak ve vodovodní instalaci. 1 Omezovač průtoku 1 Přítok studené...
  • Seite 53 INSTALACE f Zatlačte na obě háčkové pojistky a zatáhněte spodní díl zadní stěny dopředu. 1 Tvarovka T 2 Křížový prvek f Našroubujte na kroužkovou vložku tvarovku T a křížový prvek, přitom použijte těsnění. Instalace sítka Věcné škody Z důvodu funkce přístroje musíte instalovat sítko. f Při výměně...
  • Seite 54: Dokončení Montáže

    INSTALACE Montáž přístroje Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA - Elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA - Elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci se snímatelnou kabelovou vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové pří- pojky na všech pólech na vzdálenost minimálně...
  • Seite 55 INSTALACE - Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu Připojení zátěžového relé přístroje Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými pří- - Montáž spodního dílu zadní stěny stroji, například s topnými elektrickými akumulačními zásobníky, - Použití stávajících závěsných lišt při výměně přístroje v elektrickém rozvodu. K sepnutí relé dojde za provozu průto- kového ohřívače.
  • Seite 56 INSTALACE Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu Závěsná lišta při výměně přístroje přístroje Stávající závěsnou lištu výrobce Stiebel Eltron můžete případně použít při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF). f Prorazte zadní stěnu přístroje pro závitový svorník na již na- montované...
  • Seite 57: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE e ¼®¼ ë ® 11. Uvedení do provozu 12. Uvedení mimo provoz f Odpojte přístroj na všech pólech od sítě. VÝSTRAHA - Elektrický proud f Vypusťte obsah přístroje (viz kapitola „Údržba“). Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 11.1 První...
  • Seite 58: Odstraňování Poruch

    INSTALACE H® } ë ›ä 13. Odstraňování poruch VÝSTRAHA - Elektrický proud Z důvodu kontroly přístroje musí být k přístroji připo- jeno síťové napětí. 13.1 Varianty hlášení na diagnostických kontrolkách p| ê| äù} ¼ ë červená svítí při poruše žlutá svítí v topném režimu zelená...
  • Seite 59: Údržba

    INSTALACE f® | 15.2 Schéma elektrického zapojení 14. Údržba 3/PE ~ 380 - 415 V VÝSTRAHA - Elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vyprázdnění přístroje Přístroj můžete vypustit z důvodu údržby nebo z důvodu ochrany před mrazem. POZOR opaření...
  • Seite 60: Množství Smíšené Vody / Odtokové Množství

    Výstupní teplota v kuchyňském dřezu a při použití armatur s ter- mostatem cca 55 °C. X Teplota studené vody na přítoku ve °C Y Množství smíšené vody/množství na výtoku v l/min 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si 15.4 Oblasti použití...
  • Seite 61: Tabulka Údajů

    INSTALACE Technické údaje 15.7 Tabulka údajů HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 10,7 11,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 Jmenovitý proud 14,4 15,5 24,7...
  • Seite 62: Životní Prostředí A Recyklace

    x Ve: ’ z.pH`C0 TVHZ`X0  Vt:< Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Seite 63 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com HDB-E Si |...
  • Seite 64: Указания По Технике Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания Управление УПРАВЛЕНИЕ Общие указания ___________________________ 64 Указания по технике безопасности ____________ 64 Другие обозначения в данной документации ___ 65 1. Общие указания Единицы измерения ________________________ 65 Техника безопасности ______________________ 65 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
  • Seite 65: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной Материальный ущерб документации Пользователь должен обеспечить защиту водопро- вода и арматуры от замерзания. Указание Общие указания обозначены приведенным рядом 2.3 Знак CE с ними символом. f Внимательно прочитайте тексты указаний. Знак CE свидетельствует, что прибор соответствует всем основным...
  • Seite 66: Чистка, Уход И Техническое Обслуживание

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эксплуатация 6. Устранение неисправностей Указание Прибор оснащен системой обнаружения воздуха, Неисправность Причина f Способ устранения которая предотвращает повреждение системы Прибор, несмотря на Отсутствует напря- Проверить предохра- полностью открытый жение. нители электрической нагрева. При попадании во время эксплуатации кран горячей воды, не сети...
  • Seite 67: Техника Безопасности

    МОНТАЖ Техника безопасности МОНТАЖ 8.2 Принадлежности Арматура - MEKD – напорная арматура с для кухни MEBD – напорная арматура с для ванной Техника безопасности Заглушки G ½ A Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт при- бора должны производиться только квалифицированным Эти...
  • Seite 68: Место Монтажа

    МОНТАЖ Подготовительные мероприятия Материальный ущерб Указание При использовании пластмассовых труб нужно Прибор следует монтировать на стене, которая об- учитывать максимальную температуру и макси- ладает достаточной несущей способностью. мально допустимое давление (см. главу «Техниче- ские характеристики / таблица параметров»). Монтаж под раковиной Объемный...
  • Seite 69: Монтаж

    МОНТАЖ Монтаж 10. Монтаж Указание При подключении прибора с помощью гибких со- В данной главе описаны способы монтажа, соответствую- единительных линий для подвода воды следует щие заводским настройкам прибора. дополнительно укрепить винтом заднюю стенку Другие способы монтажа см. главу «Варианты монтажа». прибора.
  • Seite 70 МОНТАЖ Монтаж f Протягивать соединительный кабель питания сзади через втулку до тех пор, пока втулка не будет приле- гать к оболочке кабеля. Выровняйте соединительный кабель питания. Если сечение кабеля превышает 6 мм² , необходимо расширить отверстие в кабельном наконечнике. f Насадить прибор на резьбовые шпильки планки для подвешивания...
  • Seite 71: Завершить Монтаж

    МОНТАЖ Монтаж Электроподключение скрытое, сверху f Подключить соединительный кабель питания к соеди- нительной клемме сети (см. главу «Технические харак- теристики / Электрическая схема»). Напряжение сети должно совпадать с указанным на табличке. 10.1 Завершить монтаж f Надрезать защитный колпачок наконечника провода соединительного...
  • Seite 72 МОНТАЖ Монтаж Подлключение реле сброса нагрузки f Переместите нижнюю часть задней панели под со- единительные трубы и зафиксируйте нижнюю часть в Использовать реле сброса нагрузки в комбинации с други- задней панели. ми электроприборами, например, с электрическими бой- f Скрепите винтами соединительные трубы с прибором. лерами, в...
  • Seite 73: Ввод В Эксплуатацию

    МОНТАЖ Ввод в эксплуатацию f Отрегулируйте расстояние до стены и зафиксируйте панель с помощью крепежного воротка путем правого вращения на 90°. 11. Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Ввод прибора в эксплуатацию может осущест- вляться только специалистом при условии со- блюдения...
  • Seite 74: Повторный Ввод В Эксплуатацию

    МОНТАЖ Вывод из эксплуатации 11.2 Повторный ввод в эксплуатацию Материальный ущерб После отключения водоснабжения необходимо снова включить прибор, соблюдая следующие шаги, во избежание повреждения системы нагрева неизолированным проводом. f Обесточить прибор, отключив предохраните- ли. f Открыть вентиль арматуры до тех пор, пока из прибора...
  • Seite 75: Возможные Варианты Индикации Светодиодной Диагностической Лампы

    МОНТАЖ Устранение неисправностей 13.1 Возможные варианты индикации светодиодной диагностической лампы Возможные варианты индикации красный горит при неисправности желтый горит в режиме нагревания зеленый мигает: Прибор подключен к сети 13.2 Таблица неисправностей Неисправность / индикация светодиодного диа- Причина f Способ устранения гностического...
  • Seite 76: Техобслуживание

    МОНТАЖ Техобслуживание 14. Техобслуживание 15.2 Электрическая схема 3 фазн./защ.пров. ~ 380 - 415 В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током При любых работах необходимо полное отклю- чение прибора от сети! Опорожнение прибора Для проведения работ по техобслуживанию или для за- щиты от замерзания пользователь может выполнить опо- рожнение...
  • Seite 77: Рабочие Диапазоны

    Температура на выходе около 55 °C для кухонной мойки и для использования арматуры с термостатом. X Температура холодной воды на подаче, °C Y Количество смешанной воды / объем на выходе, л/мин 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si 15.4 Рабочие...
  • Seite 78: Таблица Параметров

    МОНТАЖ Технические характеристики 15.7 Таблица параметров HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Электрические параметры Номинальное напряжение В Номинальная мощность кВт 10,7 11,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 Номинальный ток 14,4...
  • Seite 79: Гарантия | Защита Окружающей Среды И Утилизация

    ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
  • Seite 80 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Hdb-e 18 siHdb-e 21 siHdb-e 24 si

Inhaltsverzeichnis