Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STSK 2 D4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest STSK 2 D4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

True wireless bluetooth in-ear-kopfhörer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES STSK 2 D4
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR OORDOPJES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 351364_2007
®
®
®
-
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 2 D4

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 D4 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES Operation and safety notes ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR OORDOPJES Bedienings- en veiligheidsinstructies TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Seite 2 GB/IE/NI Page FR/BE Page NL/BE Pagina DE/AT/CH Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warning remarks and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 6 Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . Page Turning on the headphones . . . . . Page Turning off the headphones .
  • Seite 7: Warning Remarks And Symbols Used

    Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
  • Seite 8 ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a potential property damage . NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information . WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion .
  • Seite 9 This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
  • Seite 10: Introduction

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 11: Intended Use

    ˜ Intended use These headphones are a consumer electronics device . The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth ® connection . If the headphones are connected to a smartphone, the headphones can also be used as a headset . The charging and storage box is intended solely for charging and storing the headphones .
  • Seite 12: Trademark Notices

    OWIM GmbH & Co . KG is under license . “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks   of the Wireless Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name   is the property of their respective owners . GB/IE/NI...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners . ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use .
  • Seite 14: You Will Need

    ˜ You will need USB voltage source (output voltage   5 V, min . 500 mA output current) or a Qi enabled charger with an output power of at least 2 .5 W Bluetooth -capable playback device ®   ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustration and familiar yourself with all functions of the product .
  • Seite 15: Technical Data

    Charging/storage box Charging ports Charging status indicator On button (for activating the built-in battery’s charging status indicator) USB-C charging port 10 ] USB cable 11 ] Qi reception area 12 ] Instruction manual 13 ] Quick start guide 14 ] ˜...
  • Seite 16 Wireless charging power 2 .5 W Wireless charging distance to the Qi charger ≤ 5 mm Frequency band 112 .18‒146 .15 kHz Transmitted maximum radio frequency power –13 .9 dBµA/m at (H-field) 10 m distance Rechargeable battery Li-ion polymer, 3 .7 V, 550 mAh, 2 .0 Wh Charging capacity up to 5 complete...
  • Seite 17 Headphones Wireless standard Bluetooth 5 .0 ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max . transmitted power < 20 mW Range approx . 10 m Rechargeable Li-ion polymer, 3 .7 V, battery 40 mAh, 0 .15 Wh Charging time approx .
  • Seite 18 Storage temperature 0 to +40 °C Dimensions approx . 40 x 17 x 18 mm (headphones) approx . 53 x 52 x 28 mm (charging box) Weight approx . 10 g (both headphones) approx . 39 g (charging box) Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no...
  • Seite 19: Safety

    Safety Before using the product, familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, also include all the documents! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal...
  • Seite 20: Children And Persons With Disabilities

    Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a  ...
  • Seite 21 This product may be used by children age   8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
  • Seite 22 DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving   a vehicle or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception caused by ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
  • Seite 23 Keep the charging box (IPX0) away from   moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other   open fire on or next to the product . Check the product before every use!   Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or  ...
  • Seite 24 Do not operate the product near heat   sources, e .g . radiators or other devices emitting heat! WARNING! There must be no metal objects between the charging box and the charger used . Metal objects will get hot in such case and can burn you . Remove foreign objects from the charger before charging the product .
  • Seite 25 ATTENTION! Do not place magnetic recording media   inside the charging area during charging . The magnetism generated may erase the data on credit cards . It may also cause wristwatches and other precision instruments to malfunction . NOTE: During charging and immediately after  ...
  • Seite 26 The wireless signals transmitted could   impact the functionality of sensitive electronics . Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers . The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids .
  • Seite 27 The range of the radio waves varies by   environmental conditions . In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded . The OWIM GmbH & Co KG is not   responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product .
  • Seite 28 Caution high sound pressure Be careful when using the headphones . Using headphones for a long period of time and at high volume can lead to hearing damage to the user . Always set the volume to a low level first and adjust it to a comfortable level .
  • Seite 29: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    ˜ Safety instructions for built- in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire . Avoid extreme environmental conditions   and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the...
  • Seite 30: Prior To First Use

    Do not cover the product during operation   or charging . Otherwise the product can overheat . This product contains a rechargeable   battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application . ˜...
  • Seite 31 Charging via USB Connect the charging/storage box   via the USB-C charging port 10 ] the included USB cable with a USB 11 ] voltage source with an output current of at least 500 mA (e .g . a USB charger or a computer) .
  • Seite 32 When charging is completed, the   3 charging status indicators light up . NOTE: The charge status is shown via the   charging status indicator on the charging/storage box  LEDs Battery charge status approx . < 30 % approx .< 60 % approx .<...
  • Seite 33: Charging The Headphones

    ˜ Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/   storage box can be charged simultaneously . The headphones only fit into one of the   charging ports respectively . Insert the headphones in the charging  ...
  • Seite 34 Status Charging White (lights up for approx . Fully charged 20 s, then OFF) Not charging ˜ Operation ˜ Charging/storage box The headphones begin charging   automatically when at least one headphone is inserted into a charging port Checking current battery capacity status of  ...
  • Seite 35 LEDs Battery capacity status approx . 30 % approx . 60 % approx . 100 % ˜ Headphones ˜ Turning on the headphones To turn on the headphones, remove them   from the charging ports The headphones’ voice announcements   provide updates about the current headphones status: GB/IE/NI...
  • Seite 36 Voice announcements “Pairing” “Connected” “Disconnected” “Power ON/OFF” “Incoming call” “Low battery” ˜ Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the   headphones in the charging ports the charging/storage box GB/IE/NI...
  • Seite 37 ˜ Manually turning off the headphones To save energy, the headphones turn to   off mode automatically when they receive no signal or cannot pair for approx . 5 minutes . Turning the headphones to off mode   manually: In paired mode, press and hold the MF button for 5 seconds .
  • Seite 38 Briefly press the MF button for approx .   3 seconds to power on the headphones again . ˜ LED status Status Waiting for Bluetooth Flashes red/white device to pair Headphones paired with Flashes white Bluetooth device NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only .
  • Seite 39 ˜ Pairing the headphones to each other To hear sound through both headphones in stereo, they must be paired to each other . When you remove the headphones from   the charging ports , they automatically pair . If the headphones do not pair to each  ...
  • Seite 40 NOTE: The right headphone connects to the left headphone only . The left headphone connects to the Bluetooth device . ˜ Pairing the headphones with a Bluetooth device Remove the headphones from the charging   ports When the headphones are ready to pair,  ...
  • Seite 41 On your Bluetooth playback device,   search for a product named STSK 2 D4 and pair with the product . If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000 . ˜ Reset To reset the headphones, follow below steps: Disconnect the left and the right  ...
  • Seite 42 Insert the previously removed headphone back into the charging/ storage box to complete the reset . Remove the other headphone from the – charging/storage box Press the MF button 3 times in quick succession until the LED briefly flashes red/white . Insert this headphone back into the charging/storage box to complete...
  • Seite 43 ˜ Headset for phone calls / Playback control You can use the headphones as a headset for phone calls and to control playback . The table describes operation with a connected smartphone . Other devices may react differently . GB/IE/NI...
  • Seite 44 Signal Call functions MF button tone Press 1 x Accept call End call – Press 2 x Redial Press and hold Reject call for 2 seconds Press 1 x End the current call and answer – call waiting* Press and hold Switch between for 2 seconds 2 calls (toggle)*...
  • Seite 45 Playback functions MF button Press 1 x Pause/playback Press and hold for right MF button 2 seconds Start next track NOTES: * These functions must be supported by your mobile service provider . The ring tone (or the voice announcement  ...
  • Seite 46 ˜ Voice control function with Siri / Google Assistant Please follow below steps to activate the voice control function: Activate Siri or Google Assistant on your   mobile device . iOS devices: Complete the Siri setup . Then, use Siri to activate this product’s voice control function .
  • Seite 47 NOTES: Google Assistant is available on Android 5 .0 or above devices . Activate the Bluetooth function . Pair this ®   product with your mobile device . Long press the left MF button   activate the voice control function . Now you can use the voice control  ...
  • Seite 48 ˜ Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all   plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the product   during cleaning to prevent damage to the product and related repairs . Only clean the product with a slightly  ...
  • Seite 49 Store the headphones in the charging/   storage box Prolonged storage: To prevent battery   deterioration, the rechargeable battery has to be charged at least once every 12 months . ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained .
  • Seite 50 = Bluetooth device error . = Separate the connection to the headphones . Reconnect . = Check if the headphones work in combination with another Bluetooth device . = Bluetooth connection error . = Move closer to the device connected via Bluetooth .
  • Seite 51: Charging/Storage Box

    = Disconnect the Bluetooth devices . Reconnect . = Unable to use all functions = Error with Bluetooth device . = Check whether your Bluetooth device supports all functions . = Qi-wireless charging of the charging/storage box does not start. = The charging/storage box become warm as a result of charging .
  • Seite 52 = In these environments, use other output ports, such as a USB Type C port for charging the charging/storage box = Wireless charging does not start. = The charging/storage box is not placed at the centre of the Qi mark location of the Qi wireless charger .
  • Seite 53 = Make sure the Qi-wireless charging location is placed at the correct 12 ] position at the centre of the Qi wireless charging surface . = Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly .
  • Seite 54: Packaging

    ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities . Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product . GB/IE/NI...
  • Seite 55 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies .
  • Seite 56 The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately . The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal . Return the product completely to a collection site for used electronics . ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH &...
  • Seite 57 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Seite 58 The warranty period begins on the date of purchase . Please keep the original sales receipt in a safe location . This document is required as your proof of purchase . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
  • Seite 59: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 60 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . Service Service Great Britain Tel .:...
  • Seite 61 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 63 Introduction .
  • Seite 62 Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 94 Allumer les écouteurs .
  • Seite 63: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d’emploi, les avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Seite 64 PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée . ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels . REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque »...
  • Seite 65 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion . Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels .
  • Seite 66 Ce signe d'obligation indique que le port de gants protecteurs est nécessaire ! Suivez cet avertissement, pour éviter des blessures aux mains qui pourraient être provoquées par des objets ou le contact avec des matériaux chauds ou chimiques ! Un avertissement avec ce symbole informe l'utilisateur de possibles dommages à...
  • Seite 67 « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC) . La boîte de recharge est une technologie de chargement sans fil de Qi . Vous pouvez recharger la boîte de recharge grâce à la technologie sans fil Qi . Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être lu avant l'utilisation du produit .
  • Seite 68: Introduction

    ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Seite 69: Instructions

    ˜ Utilisation conforme aux instructions Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public . Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth . Si les écouteurs ® sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme casque à...
  • Seite 70: Indications De Marque

    OWIM GmbH & Co . KG est sous licence . « Qi » et le logo Qi sont des marques   déposées de Wireless Power Consortium (WPC) . La marque et le nom commercial   SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . FR/BE...
  • Seite 71: Contenu De L'emballage

    Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs . ˜ Contenu de l’emballage Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état . Enlevez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation .
  • Seite 72: Vous Avez Besoin

    ˜ Vous avez besoin D’une source de tension USB (tension   de sortie 5 V, courant de sortie minimum 500 mA) ou d’un chargeur compatible Qi avec une puissance de sortie d’au moins 2,5 W, et d’un Appareil de lecture compatible Bluetooth ®  ...
  • Seite 73: Données Techniques

    Boîte de recharge/rangement Ports de recharge Voyant du niveau de charge Touche marche (pour activation du voyant du niveau de charge de l’accu intégré) Port de recharge USB-C 10 ] Câble USB 11 ] Zone de réception Qi 12 ] Mode d’emploi 13 ] Notice de démarrage rapide...
  • Seite 74 Puissance de chargement sans fil 2,5 W Distance de chargement sans fil jusqu'au chargeur ≤ 5 mm Plage de fréquence 112,18‒146,15 kHz Puissance radiofréquence –13,9 dBµA/m à maximale transmise une distance de (champ H) 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Capacité...
  • Seite 75 Écouteurs Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission max . < 20 mW Portée env . 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Durée de chargement env . 1,5 heures (cycle de chargement complet)
  • Seite 76 Température de de +10 à +35 °C fonctionnement Humidité de l'air de 10 à 70 % (sans condensation) d'humidité relative Température de de 0 à +40 °C stockage Dimensions env . 40 x 17 x 18 mm (écouteur) env . 53 x 52 x 28 mm (boîte de recharge) Poids env . 10 g...
  • Seite 77 Remarques sur la technologie Qi : Ce produit doté de la technologie de chargement sans fil Qi est conçu pour répondre au standard Qi (Wireless Power Consortium) . Cependant, aucune garantie n’est donnée quant à la compatibilité avec tous les produits qui indiquent qu’ils répondent à ce standard .
  • Seite 78: Sécurité

    Sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d’utilisation ! Transmettez l’ensemble des documents concernant le produit lorsque vous le cédez à un tiers ! Dans le cas de dommages résultant du non- respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
  • Seite 79 Enfants et personnes atteintes d’un handicap AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! DANGER ! Risque d’asphyxie ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d’emballage . Les matériaux d’emballage représentent  ...
  • Seite 80 Ce produit peut être utilisé par des   enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 81 DANGER À CAUSE D’UNE PERCEPTION DIMINUÉE ! N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous   conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d’autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous-même, soit d’autres personnes . Respectez également les lois et les réglementations du pays où...
  • Seite 82 Conservez la boîte de recharge (IPX0)   hors de portée de l’humidité, de l’égouttement et des projections d’eau ! Ne placez pas de bougies allumées ou   d’autres objets enflammés à proximité du produit . Vérifiez l’état du produit avant chaque  ...
  • Seite 83 N’utilisez pas l’appareil à proximité   de sources de chaleur, par ex . près de radiateurs ou d’autres appareils qui produisent de la chaleur ! AVERTISSEMENT ! Il ne doit y avoir aucun objet métallique entre la boîte de recharge et le chargeur utilisé . Dans un tel cas, il faut savoir que les objets métalliques deviennent chauds et peuvent vous brûler .
  • Seite 84 ATTENTION ! Durant le processus de recharge, ne   placez aucun support d’enregistrement magnétique dans la zone de chargement . Le champ magnétique produit peut supprimer les données des cartes de crédit . Il peut également provoquer des dysfonctionnements sur les montres- bracelets et autres instruments de précision .
  • Seite 85 AVERTISSEMENT – interférences Éteignez le produit dans les avions, les   hôpitaux, les locaux de fabrication ou à proximité de systèmes électroniques médicaux . Les ondes radio peuvent affecter le   fonctionnement d’équipements électriques sensibles . Conservez une distance d’au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation...
  • Seite 86 Ne placez pas le produit avec des   composants sous tension à proximité de gaz inflammables ou d’explosifs (tels que dans des ateliers de peinture), car les ondes radio produites pourraient provoquer des explosions et un incendie . La portée des ondes radio dépend des  ...
  • Seite 87 Seul l’utilisateur du produit est responsable   de l’élimination des interférences causées par des modifications non autorisées du produit (voir les 2 paragraphes précédents) . Attention, pression acoustique élevée Prudence lors de l'utilisation des écouteurs . L'utilisation d'écouteurs sur une longue période et à un volume élevé...
  • Seite 88: Les Accus Intégrés

    ˜ Consignes de sécurité concernant les accus intégrés AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans un feu . Évitez les conditions environnementales et   températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme p . ex . les radiateurs/l’exposition directe au soleil .
  • Seite 89: Recharger L'accu Grâce À La Boîte De Recharge/Rangement

    Ne couvrez pas le produit pendant   l’utilisation ou la recharge . Autrement, le produit peut surchauffer . Ce produit contient un accu rechargeable   qui, utilisé incorrectement, peut provoquer un incendie, une explosion ou une fuite de substances dangereuses . ˜...
  • Seite 90: Recharge Sans Fil

    Recharge via USB Raccordez la boîte de recharge/   rangement  via le port de recharge USB-C  et le câble USB  fourni à une 10 ] 11 ] source de tension USB qui a un courant de sortie d’au moins 500 mA (par ex . un chargeur USB ou un ordinateur) .
  • Seite 91 Une fois le processus de recharge terminé,   les 3 voyants du niveau de charge  s’allument . REMARQUE : L’état de chargement est indiqué par le   voyant du niveau de charge  sur la boîte de recharge/rangement    : Niveau de charge de l'accu env .
  • Seite 92: Recharge Des Écouteurs

    ˜ Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés . REMARQUES : Les écouteurs  et la boîte de recharge/   rangement  peuvent être rechargés en même temps . Les écouteurs n’entrent que dans l’un des   deux ports de recharge ...
  • Seite 93: Fonctionnement

    État Rouge Processus de recharge Blanc (s'allume pendant Accu complètement env . 20 secondes, puis rechargé ARRÊT) Arrêt N'est pas rechargé ˜ Fonctionnement ˜ Boîte de recharge/ rangement Le processus de recharge des   écouteurs  démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge ...
  • Seite 94: Écouteurs

    La capacité actuelle de l’accu est indiqué par le voyant du niveau de charge  la boîte de recharge/rangement : Capacité de l’accu env . 30 % env . 60 % env . 100 % ˜ Écouteurs ˜ Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des  ...
  • Seite 95: Éteindre Les Écouteurs

    Annonces vocales « Pairing » [Couplage] « Connected » [Connecté] « Disconnected » [Déconnecté] « Power ON/OFF » [Marche/arrêt] « Incoming call » [Appel entrant] [Faible niveau de « Low battery » charge des accus] ˜ Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les   dans les ports de recharge  de la boîte de recharge/rangement ...
  • Seite 96: Manuellement

    ˜ Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l’énergie, les écouteurs   passent automatiquement en mode arrêt s’ils ne peuvent pas recevoir de signaux ou être couplés pendant env . 5 minutes . Mettre les écouteurs manuellement en   mode arrêt : En mode couplé, maintenez la touche MF ...
  • Seite 97: État Des Led

    Allumer les écouteurs à nouveau :   Maintenez la touche MF  enfoncée pendant env . 3 secondes . ˜ État des LED État En attente d'un couplage Clignotant en avec un appareil rouge/blanc Bluetooth Les écouteurs sont Clignotant en couplés avec un appareil blanc Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs sont...
  • Seite 98: Coupler Les Écouteurs Ensemble

    ˜ Coupler les écouteurs ensemble Pour entendre le son en stéréo via les deux écouteurs, ils doivent être couplés l’un avec l’autre . Si vous retirez les écouteurs des ports de   recharge  , ils seront automatiquement couplés . Si les écouteurs ne sont pas couplés  ...
  • Seite 99: Appareil Bluetooth

    REMARQUE : L’écouteur droit se connecte maintenant à l’écouteur gauche . L’écouteur gauche se connecte à un appareil Bluetooth . ˜ Couplage des écouteurs à un appareil Bluetooth Prenez les écouteurs des ports de   recharge  Lorsque les écouteurs sont prêts pour le  ...
  • Seite 100: Réinitialiser

    Recherchez sur votre appareil de lecture   Bluetooth un produit avec la désignation STSK 2 D4 et couplez-le au produit . Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000 . ˜ Réinitialiser Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les...
  • Seite 101 Remettez l’écouteur précédemment retiré dans la boîte de recharge/ rangement  Prenez l’autre écouteur de la boîte de – recharge/rangement  Appuyez rapidement 3 fois l’une derrière l’autre sur la touche MF  jusqu’à ce que la LED  clignote brièvement en rouge/blanc . Placez cet écouteur à nouveau dans la boîte de recharge/rangement ...
  • Seite 102: La Lecture

    ˜ Casque pour appels/ commande de la lecture Vous pouvez utiliser les écouteurs comme casque pour les appels et pour commander la lecture . Le tableau décrit le fonctionnement avec un smartphone raccordé . D’autres appareils peuvent réagir différemment . 102 FR/BE...
  • Seite 103: Fonctions D'appel

    Touche Fonctions MF  d’appel Appuyer 1 fois Décrocher Raccrocher – Appuyer 2 fois Recomposer le numéro Maintenir appuyé Rejeter un appel pendant 2 secondes Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre – l'appel entrant* Maintenir Basculer entre appuyé 2 appels (va-et- pendant vient)* 2 secondes FR/BE...
  • Seite 104: Fonctions De Lecture

    Fonctions de Touche MF  lecture Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir enfoncée la touche MF  droite Démarrer le prochain pendant 2 secondes titre REMARQUES : * Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile . La sonnerie ou l’annonce vocale  ...
  • Seite 105: Fonction De Commande Vocale Avec Siri/Google Assistant

    ˜ Fonction de commande vocale avec Siri/Google Assistant Veuillez suivre les étapes suivantes afin d’activer la fonction de commande vocale : Activez Siri ou Google Assistant sur votre   appareil portable . Appareil iOS : Terminez la configuration de Siri . Utilisez ensuite Siri pour activer la fonction de commande vocale de ce produit .
  • Seite 106 REMARQUE : Google Assistant est disponible sur les appareils avec Android 5 .0 ou plus . Activez la fonction Bluetooth . Couplez ce ®   produit à votre appareil portable . Maintenir enfoncée la touche MF    gauche afin d’activer la fonction de commande vocale .
  • Seite 107: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien ATTENTION ! Dommages possibles au produit ! Avant le nettoyage, éteignez le produit et   débranchez toutes les fiches ! Afin d’éviter d’endommager le produit   et d’avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l’humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage . Nettoyez le produit uniquement avec un  ...
  • Seite 108: Dépannage

    Les écouteurs doivent être conservés dans   la boîte de recharge/rangement  Rangement sur une longue période : Pour   éviter d’endommager l’accu, il doit être rechargé au moins tous les 12 mois . ˜ Dépannage = Erreur = Cause possible = Action = Aucun fonctionnement = L’accu est vide .
  • Seite 109 = Erreur sur l’appareil Bluetooth . = Débranchez la connexion des écouteurs . Rétablissez la connexion . = Vérifiez si les écouteurs fonctionnent sur un autre appareil Bluetooth . = Échec de la connexion Bluetooth . = Rapprochez-vous de l’appareil connecté via Bluetooth .
  • Seite 110 = Débranchez les raccordements des appareils Bluetooth . Rétablissez la connexion . = Toutes les fonctions ne peuvent pas être utilisées = Erreur sur l’appareil Bluetooth . = Vérifier si votre appareil Bluetooth est compatible avec toutes les fonctions . = Le processus de recharge sans fil Qi de la boîte de recharge/ rangement ...
  • Seite 111 = Dans ces environnements, il faut utiliser d’autres ports de sortie pour recharger la boîte de recharge/rangement  comme par ex . un port USB de type C . = Pas de démarrage de la recharge sans fil. = La boîte de recharge/rangement  n’est pas placée au milieu du repère Qi sur le chargeur sans fil Qi .
  • Seite 112 = Assurez-vous que la zone de réception Qi  sans fil est dans la bonne position 12 ] au milieu du chargeur sans fil Qi . = Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement.
  • Seite 113: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité . Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE .
  • Seite 114 La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement . Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément . La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut . Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques .
  • Seite 115 ˜ Déclaration UE de conformité simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH , HG06312A / HG06312B ® répond aux directives de l’UE 2014/53/UE et 2011/65/UE .
  • Seite 116 ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
  • Seite 117 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires . La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Seite 118: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
  • Seite 119: Service Après-Vente Belgique

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr...
  • Seite 120 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina 122 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 127 Beoogd gebruik .
  • Seite 121 Oordopjes . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 152 Oordopjes inschakelen . . . . . . . Pagina 152 Oordopjes uitschakelen .
  • Seite 122: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg heeft . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
  • Seite 123 VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of middelgrote verwondingen . OPGELET! Dit symbool met de aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er mogelijk gevaar bestaat op materiële schade .
  • Seite 124 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die voorzien is van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!” wijst op een kans op explosies . Als deze waarschuwing niet opgevolgd wordt, kan dat leiden tot zware verwondingen of een dodelijk ongeval en mogelijk materiële schade .
  • Seite 125 Dit gebodsteken geeft aan dat er geschikte veiligheidshandschoenen gedragen moeten worden! Volg deze waarschuwing op om verwondingen aan de handen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen te vermijden! Een waarschuwingsteken met dit symbool informeert de gebruiker over mogelijke schade aan het gehoor .
  • Seite 126 “Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power Consortium (WPC) . De oplaaddoos beschikt over draadloze Qi-oplaadtechnologie . U kunt de oplaaddoos opladen met behulp van draadloze Qi- technologie . Dit symbool betekent dat, voordat het product gebruikt wordt, de gebruiksaanwijzing moet worden gelezen .
  • Seite 127: Inleiding

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR OORDOPJES ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
  • Seite 128: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Deze oordopjes behoren tot de categorie amusementselektronica . De oordopjes dienen voor het weergeven van audiomateriaal dat via een Bluetooth -verbinding ontvangen ® wordt . Als u de oordopjes met een smartphone heeft verbonden, kunt u de oordopjes ook als headset gebruiken .
  • Seite 129: Handelsmerken

    OWIM GmbH & Co . KG geschiedt onder licentie . “Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken   van het Wireless Power Consortium (WPC) . Het merk en de handelsnaam SilverCrest   zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars . NL/BE...
  • Seite 130: Leveringsomvang

    Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken van hun respectievelijke eigenaars zijn . ˜ Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal .
  • Seite 131: U Hebt Nodig

    ˜ U hebt nodig Een USB-spanningsbron (uitgangsspanning   5 V, min . 500 mA uitgangsstroom) of een voor Qi geschikte oplader met een uitgangsvermogen van minstens 2,5 W Een voor Bluetooth geschikt ®   weergaveapparaat ˜ Onderdelenbeschrijving Vouw, voordat u verder leest, de bladzijde met de afbeelding open en maak uzelf met alle functies van het product vertrouwd .
  • Seite 132: Technische Gegevens

    Oplaad-/opbergdoos Oplaadaansluitingen Ladingstatusindicator Aan-toets (voor het aanzetten van de ladingstatusindicator van de interne accu) USB-C-oplaadbus 10 ] USB-kabel 11 ] Qi-ontvangstgebied 12 ] Gebruiksaanwijzing 13 ] Snelstartgids 14 ] ˜ Technische gegevens Oplaad-/opbergdoos USB-C-voedingsspanning USB 5 V USB-C-voedingsstroom 500 mA Draadloze Qi-voedingsspanning 132 NL/BE...
  • Seite 133 Draadloos oplaadvermogen 2,5 W Draadloze oplaadafstand tot de Qi-oplader ≤ 5 mm Frequentiebereik 112,18‒146,15 kHz Overgedragen maximaal –13,9 dBµA/m bij radiofrequentievermogen een afstand van (H-veld) 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladingscapaciteit tot 5 volledige oplaadcycli bij volledig ontladen oordopjes Oplaadtijd van de interne accu van de...
  • Seite 134 Oordopjes Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Ondersteunde A2DP, AVRCP, HSP, profielen Frequentiebereik 2402 tot 2480 MHz Max . zendvermogen < 20 mW Bereik ca . 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Oplaadtijd ca . 1,5 uur (volledige oplaadcyclus) Gebruiksduur ca . 3 uur (muziek & telefoon) (bij gemiddelde geluidssterkte) Veiligheidsklasse:...
  • Seite 135 Opbergtemperatuur 0 tot +40 °C Afmetingen ca . 40 x 17 x 18 mm (oordopjes) ca . 53 x 52 x 28 mm (oplaaddoos) Gewicht ca . 10 g (beide oordopjes) ca . 39 g (oplaaddoos) Tips over de Qi-technologie: Dit product met draadloze Qi- oplaadtechnologie is zo ontworpen dat het voldoet aan de Qi-standaard (Wireless Power Consortium) .
  • Seite 136: Veiligheid

    Veiligheid Zorg ervoor dat u, voordat u het product voor het eerst gebruikt, vertrouwd bent met alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen! Laat het product, als u dat aan een derde doorgeeft, vergezeld gaan van alle documenten! In geval van schade ontstaan door het niet de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing, vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor...
  • Seite 137: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    Kinderen en personen met beperkingen WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het product, de accessoires of het verpakkingsmateriaal . Het verpakkingsmateriaal vormt een   verstikkingsgevaar . Kinderen onderschatten vaak de daaraan verbonden gevaren .
  • Seite 138 Dit product mag door kinderen vanaf   8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien .
  • Seite 139 GEVAAR DOOR BEPERKTE WAARNEMING! Gebruik de oordopjes niet bij het   autorijden, fietsen, bij het bedienen van machines of in andere situaties waarin u of andere personen door een verminderde waarneming van omgevingsgeluid in gevaar gebracht kunnen worden . Houd de hand aan de wetten en voorschriften van het land waarin u de oordopjes gebruikt .
  • Seite 140 Houd de oplaaddoos (IPX0) uit de buurt   van vocht, druppelend en opspattend water! Plaats geen brandende kaarsen of andere   open vuurbronnen in de buurt van het product . Controleer het product vóór ieder gebruik!   Gebruik product niet langer als het beschadigd is of als de oplaadkabel defect is! Als u rook ziet of vreemde geluiden of...
  • Seite 141 Gebruik het apparaat niet in de buurt van   warmtebronnen, bijv . radiatoren of andere apparaten, die warmte afgeven! WAARSCHUWING! Tussen de oplaaddoos en de gebruikte oplader mogen zich geen metalen voorwerpen bevinden . Metalen voorwerpen worden in een dergelijk geval heet en kunnen bij u brandwonden veroorzaken .
  • Seite 142 OPGELET! Plaats tijdens het opladen geen   magnetische opnameapparatuur in het oplaadgebied . Het opgewekte magnetische veld kan gegevens op credit cards wissen . Het kan ook leiden tot storingen van polshorloges en andere precisie-instrumenten . TIP: Tijdens het opladen en onmiddellijk erna  ...
  • Seite 143 De radiogolven kunnen invloed   hebben op de werking van gevoelige elektrische apparaten . Tussen het product en pacemakers of implanteerbare cardioverter-defibrillatoren moet minimaal een afstand van 20 cm aangehouden worden omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers negatief kan beïnvloeden . De radiogolven kunnen gehoorapparaten storen .
  • Seite 144 Het bereik van de radiogolven hangt   af van de omgevingsomstandigheden . Bij gebruik van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat onbevoegde derden deze gegevens in hun bezit kunnen krijgen . OWIM GmbH & Co KG is niet   verantwoordelijk voor storingen van radio- en TV-apparaten ten gevolge van onbevoegde veranderingen aan het...
  • Seite 145 Voorzichtig hoge geluidsdruk Voorzichtig bij het gebruik van de oordopjes . Gebruik van een oordopjes voor langere tijd met een hoge geluidssterkte kan leiden tot gehoorschade bij de gebruiker . Zet de geluidssterkte altijd eerst laag en stel deze daarna in op een prettige niveau .
  • Seite 146: Ingebouwde Accu's

    ˜ Veiligheidstips voor ingebouwde accu’s WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product nooit in het vuur . Vermijd extreme   omgevingsomstandigheden en temperaturen die invloed kunnen hebben op accu’s, zoals bijv . radiatoren/direct zonlicht . Als accu's gelekt hebben, vermijd dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met de gelekte chemicaliën! Gebeurt dat toch, spoel dan die plaatsen direct af met schoon...
  • Seite 147: Voor Het Eerste Gebruik

    Bedek het product tijdens gebruik of   opladen niet . Anders kan het product oververhit raken . In dit product zit een accu die bij   onoordeelkundig gebruik brand, ontploffingen of het weglekken van gevaarlijke stoffen kan veroorzaken . ˜ Voor het eerste gebruik Verwijder de beschermfolie tussen de  ...
  • Seite 148: Draadloos Opladen

    Opladen via USB Verbind de oplaad-/opbergdoos   via de USB-C-oplaadbus en de 10 ] meegeleverde USB-kabel met een USB- 11 ] spanningsbron die een uitgangsstroom van minstens 500 mA kan leveren (bijv . een USB-oplader of een computer) . Draadloos opladen Plaats de oplaad-/opbergdoos  ...
  • Seite 149 Als het opladen voltooid is, lichten de   3 ladingstatusindicatoren op . TIP: De ladingstatus wordt aangegeven door   de ladingstatusindicator van de oplaad-/opbergdoos LEDs Ladingstatus accu ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % NL/BE...
  • Seite 150: Oordopjes Opladen

    ˜ Oordopjes opladen Voor het eerste gebruik moeten ook de oordopjes worden opgeladen . TIPS: De oordopjes en de oplaad-/   opbergdoos kunnen tegelijkertijd worden opgeladen . De oordopjes passen ieder echter slechts   in één van beide oplaadaansluitingen Plaats de oordopjes in de  ...
  • Seite 151: Bediening

    Status Rood Opladen bezig Wit (brandt ca . 20 sec Volledig opgeladen lang, dan UIT) Wordt niet geladen ˜ Bediening ˜ Oplaad-/opbergdoos Het opladen van de oordopjes begint   vanzelf als minstens één oordopje in een oplaadaansluiting wordt geplaatst . De accucapaciteit van dat moment van de  ...
  • Seite 152: Oordopjes

    LEDs Accucapaciteit ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % ˜ Oordopjes ˜ Oordopjes inschakelen Haal de oordopjes uit de   oplaadaansluitingen om ze in te schakelen . De mondelinge berichten van de   oordopjes melden de status van de oordopjes van dat moment: 152 NL/BE...
  • Seite 153: Oordopjes Uitschakelen

    Mondelinge berichten “Pairing” [Koppelen] “Connected” [Verbonden] “Disconnected” [Verbinding verbroken] “Power ON/OFF” [In-/uitschakelen] [Binnenkomend “Incoming call” gesprek] “Low battery” [Batterij bijna leeg] ˜ Oordopjes uitschakelen Om de oordopjes uit te schakelen moet u   ze in de oplaadaansluitingen van de oplaad-/opbergdoos steken .
  • Seite 154: Uitschakelen

    ˜ Oordopjes handmatig uitschakelen Om energie te besparen schakelen de   oordopjes zichzelf automatisch uit als ze ca . 5 minuten lang geen signaal hebben ontvangen of niet gekoppeld konden worden . Oordopjes handmatig in de uit-modus te   zetten: Houd de MF-toets 5 seconden lang ingedrukt als de oordopjes gekoppeld zijn .
  • Seite 155: Status-Led

    Oordopjes weer inschakelen: Houd   de MF-toets ca . 3 seconden lang ingedrukt . ˜ Status-LED Status Wachten op koppeling Rood/wit met een Bluetooth- knipperend apparaat De oordopjes zijn met Wit knipperend een Bluetooth-apparaat gekoppeld TIP: Als de oordopjes al met elkaar gekoppeld zijn, is het rechter oordopje met de linker verbonden en knippert het alleen wit .
  • Seite 156: Koppelen

    ˜ Oordopjes met elkaar koppelen Om geluid over de beide oordopje in stereo te kunnen beluisteren, moeten ze zijn gekoppeld . Als u de oordopjes uit de   oplaadaansluitingen neemt, worden ze automatisch gekoppeld . Als de oordopjes niet gekoppeld worden,  ...
  • Seite 157: Oordopjes Met Een Bluetooth-Apparaat Koppelen

    TIP: Het rechter oordopje is alleen met het linker verbonden . Het linker oordopje is met het Bluetooth-apparaat verbonden . ˜ Oordopjes met een Bluetooth-apparaat koppelen Haal de oordopjes uit de   oplaadaansluitingen Als de oordopjes klaar zijn om gekoppeld  ...
  • Seite 158: Opnieuw Instellen

    Zoek op uw Bluetooth-weergaveapparaat   naar een product met de aanduiding STSK 2 D4 en koppel dit met het product . Als u door uw Bluetooth-apparaat gevraagd wordt een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in . ˜ Opnieuw instellen...
  • Seite 159 Plaats het even daarvoor uit de oplaad-/opbergdoos gehaalde oordopje weer terug . Haal nu het andere oordopje uit de – oplaad-/opbergdoos Druk 3x snel achterelkaar op de MF- toets totdat de LED eventjes rood/wit knippert . Plaats dit oordopje dan weer in de oplaad-/opbergdoos Beide oordopjes zijn nu met succes...
  • Seite 160: Weergavebesturing

    ˜ Headset voor oproepen / weergavebesturing U kunt de oordopjes als headset gebruiken om te bellen en voor het sturen van de weergave . In de tabel wordt de bediening met een gekoppelde smartphone beschreven . Andere apparaten kunnen anders reageren . 160 NL/BE...
  • Seite 161 Oproep- Geluids- MF-toets functies signaal 1x drukken Oproep aannemen Oproep afbreken – 2x drukken Keuzeherhaling 2 seconden Oproep niet lang ingedrukt aannemen houden 1x drukken Telefoongesprek van dat moment beëindigen en een – inkomend gesprek aannemen* 2 seconden Tussen lang ingedrukt 2 telefonische houden oproepen wisselen (omschakelen)*...
  • Seite 162: Weergavefuncties

    Weergavefuncties MF-toets 1x drukken Pauze/weergave 2 seconden lang rechter MF-toets Volgende nummer ingedrukt houden starten TIPS: * Deze functies moeten door uw aanbieder van mobiele telefonische diensten ondersteund worden . De beltoon of het mondelinge bericht   “Incoming call” [Binnenkomend gesprek] (afhankelijk van uw telefoon) en de stem van de beller worden door de luidspreker weergegeven .
  • Seite 163: Google Assistant

    ˜ Spraakbesturingsfunctie met Siri / Google Assistant Om de spraakbesturingsfunctie te activeren moet u het volgende stappenschema doorlopen: Activeer Siri of Google Assistant op uw   mobiele apparaat . iOS-apparaten: Voltooi de Siri- instelling . Gebruik Siri dan om de spraakbesturingsfunctie van dit product te activeren .
  • Seite 164 TIP: Google Assistant is beschikbaar voor apparaten met Android 5 .0 of hoger . Activeer de Bluetooth -functie . Verbind dit ®   product met uw mobiele apparaat . Druk lang op de linker MF-toets om de   spraakbesturingsfunctie te activeren . U kunt nu de spraakbesturingsfunctie gaan  ...
  • Seite 165: Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud OPGELET! Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en ontkoppel alle   stekkers voordat u het schoonmaakt! Zorg ervoor dat tijdens het schoonmaken   geen vocht in het product binnendringt om beschadiging van het product en de daardoor noodzakelijke reparaties te vermijden .
  • Seite 166: Probleemoplossing

    Bewaar de oordopjes in de oplaad-/   opbergdoos Langer opbergen: Om schade aan de   accu te vermijden moet de accu minstens één keer per 12 maanden worden opgeladen . ˜ Probleemoplossing = Fout = Mogelijke oorzaak = Wat te doen = Werkt niet = De accu is leeg .
  • Seite 167: Geen Geluid

    = Fout in het Bluetooth-apparaat . = Koppel de oordopjes los . Leg de verbinding opnieuw . = Controleer of de oordopjes wel werken als ze aangesloten zijn op een ander Bluetooth-apparaat . = Bluetooth-verbindingsfout . = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe .
  • Seite 168 = Verbreek de verbinding van de Bluetooth- apparaten . Leg de verbinding opnieuw . = Geen van de functies kunnen worden gebruikt = Fout in het Bluetooth-apparaat . = Controleer of uw Bluetooth-apparaat alle functies ondersteunt . = Het draadloze Qi-opladen van de oplaad-/opbergdoos start niet.
  • Seite 169 = Gebruik in deze omgevingen andere uitgangspoorten om de oplaad-/ opbergdoos op te laden zoals bijv . een USB type C-poort . = Het draadloze opladen start niet. = De oplaad-/opbergdoos is niet in het midden van de Qi-markering van de draadloze Qi-oplader neergezet .
  • Seite 170 = Zorg ervoor dat de draadloze Qi- ontvangstgebied op de juiste plaats in 12 ] het midden van de draadloze Qi-oplader is neergezet . = Het opladen start niet, ook niet nadat het product op het oplaadplaats is neergezet. = Het product is niet juist neergezet . = Zet het product neer in de buurt van de -markering in het midden van het oplaadoppervlak .
  • Seite 171: Afvoer

    ˜ Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren . NL/BE...
  • Seite 172 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG . Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend...
  • Seite 173: Eu-Conformiteitsverklaring

    Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant- verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld . De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden . Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af . ˜ Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH &...
  • Seite 174 De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: www .owim .com ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product .
  • Seite 175 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen . Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt .
  • Seite 176: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
  • Seite 177 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden . Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België...
  • Seite 178 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 180 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 185 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 179 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 210 Kopfhörer einschalten .
  • Seite 180: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 181 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
  • Seite 182 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Seite 183 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Seite 184 „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie . Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie aufladen . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu lesen ist . 184 DE/AT/CH...
  • Seite 185: Einleitung

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 186: Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Seite 187: Markenhinweise

    Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen   von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname   SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
  • Seite 188: Lieferumfang

    Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial .
  • Seite 189: Sie Benötigen

    ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung   5 V, min . 500 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut .
  • Seite 190: Technische Daten

    Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige Ein-Taste (zur Aktivierung der Ladestatus- Anzeige des internen Akkus) USB-C-Ladebuchse 10 ] USB-Kabel 11 ] Qi-Empfangsbereich 12 ] Bedienungsanleitung 13 ] Schnellstart-Anleitung 14 ] ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C- Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 500 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung 190 DE/AT/CH...
  • Seite 191 Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 112,18‒146,15 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,9 dBµA/m bei (H-Feld) 10 m Abstand Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll- ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen...
  • Seite 192 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 20 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit...
  • Seite 193 Lagertemperatur 0 bis +40 °C Abmessungen ca . 40 x 17 x 18 mm (Kopfhörer) ca . 53 x 52 x 28 mm (Ladebox) Gewicht ca . 10 g (beide Kopfhörer) ca . 39 g (Ladebox) Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht .
  • Seite 194: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund...
  • Seite 195: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien   stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Seite 196 Dieses Produkt kann von Kindern   ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 197 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim   Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Seite 198 Halten Sie die Ladebox (IPX0) fern von   Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen   oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder   Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche...
  • Seite 199 Verwenden Sie das Gerät nicht in   der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände werden in solch einem Fall heiß...
  • Seite 200: Warnung - Funkstörungen

    ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs   keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar  ...
  • Seite 201 Die Funkwellen könnten die Funktionalität   sensitiver elektrischer Geräte einschränken . Zwischen dem Produkt und Herzschritt- machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte . Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen .
  • Seite 202 Die Reichweite der Funkwellen   variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten . Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für   Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich .
  • Seite 203: Vorsicht Hoher Schalldruck

    Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen . Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an .
  • Seite 204: Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Seite 205: Vor Der Ersten Verwendung

    Bedecken Sie das Produkt während der   Verwendung oder während des Ladens nicht . Anderenfalls kann das Produkt überhitzen . Dieses Produkt enthält einen Akku, der   bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann . ˜...
  • Seite 206: Via Usb Aufladen

    Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/   Aufbewahrungsbox über den USB-C-Ladeanschluss und das 10 ] mitgelieferte USB-Kabel mit einer 11 ] USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA aufweist (z . B . ein USB-Ladegerät oder ein Computer) . Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/  ...
  • Seite 207 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen   ist, leuchten die 3 Ladestatus-Anzeigen  auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-   Anzeige der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % DE/AT/CH...
  • Seite 208: Kopfhörer Aufladen

    ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/   Aufbewahrungsbox können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen   der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die  ...
  • Seite 209: Bedienung

    Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s Vollständig geladen lang, dann AUS) Wird nicht geladen ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer   beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/  ...
  • Seite 210: Akkukapazität

    LEDs Akkukapazität ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen   Sie sie aus den Ladeanschlüssen Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen   den aktuellen Kopfhörer-Status an: 210 DE/AT/CH...
  • Seite 211 Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Disconnected“ [Verbindung getrennt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“ [Eingehender Anruf] [Batterieladestand „Low battery“ niedrig] ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen   Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/Aufbewahrungsbox ein . DE/AT/CH...
  • Seite 212 ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die   Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus   schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt .
  • Seite 213 Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie   die MF-Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Seite 214 ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander   gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“) .
  • Seite 215 HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth- Gerät verbunden . ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen Wenn die Kopfhörer für die Kopplung  ...
  • Seite 216 Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-   Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 D4 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . ˜ Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen:...
  • Seite 217 Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus – der Lade-/Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein .
  • Seite 218: Wiedergabesteuerung

    ˜ Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden . Die Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . 218 DE/AT/CH...
  • Seite 219 Anruf‑ Signal‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und – eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden Zwischen lang gedrückt 2 Anrufen wechseln halten (Umschalten)*...
  • Seite 220: Wiedergabefunktionen

    Wiedergabe‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden rechte MF-Taste gedrückt halten Nächsten Titel starten HINWEISE: * Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton oder die Sprachansage   „Incoming call“ [Eingehender Anruf] (abhänging von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben .
  • Seite 221 ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren: Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant   auf Ihrem Mobilgerät . iOS‑Geräte: Vervollständigen Sie die Siri-Einrichtung . Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren .
  • Seite 222 HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5 .0 oder höher verfügbar . Aktivieren Sie die Bluetooth -Funktion . ®   Verbinden Sie dieses Produkt mit Ihrem mobilen Gerät . Lang auf die linke MF-Taste drücken,   um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren .
  • Seite 223 ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung   aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der   Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
  • Seite 224 Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/   Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku   zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden . ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer .
  • Seite 225 = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
  • Seite 226: Alle Funktionen Können Nicht Genutzt Werden

    = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . = Drahtloser Qi‑Ladevorgang der Lade‑/Aufbewahrungsbox startet nicht.
  • Seite 227 = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert . = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/ Aufbewahrungsbox an der richtigen...
  • Seite 228 = Stellen Sie sicher, dass die drahtlose Qi-Ladestelle an der richtigen Position 12 ] in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist . = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert .
  • Seite 229 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . DE/AT/CH...
  • Seite 230 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 231 Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE...
  • Seite 232 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 233 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 234: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Seite 235: Service Österreich

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
  • Seite 236 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06312A / HG06312B Version: 03/2021 IAN 351364_2007...

Inhaltsverzeichnis