Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TRUE WIRELESS BLUETOOTH
-IN-EAR-
®
KOPFHÖRER STSK 2 G8
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-IN-EAR-
®
KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
®
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IAN 392261-2201

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 2 G8

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR- ® KOPFHÖRER STSK 2 G8 TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR- ® KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 392261-2201...
  • Seite 2 Seite Strana...
  • Seite 3 13 ] 10 ] 14 ] 15 ] KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 G8 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR-KOPFHÖRER ® Quick-Start-Guide TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES 16 ] IN‑EAR HEADPHONES STSK 2 G8...
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 7 Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät via Hall-Switch-Funktion koppeln . . . . . . . . . . . . Seite Zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Verwendung der Multifunktionstaste (MF-Taste) .
  • Seite 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 9 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen . WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Seite 10 Gleichstrom/-spannung „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie . Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie aufladen . Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist .
  • Seite 11 ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Seite 12 GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless   Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod,  ...
  • Seite 13 ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial . Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat .
  • Seite 14 ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut . Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Multifunktionstaste (MF-Taste) Optischer Sensor Mikrofon Ladekontakte Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige USB-C-Ladebuchse 10 ] Ohrpolster –...
  • Seite 15 ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V  USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,42 dBµA/m bei 10 m (H-Feld) Abstand Akku Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapazität bis zu 3 vollständige...
  • Seite 16 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
  • Seite 17 Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht . Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben . Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden .
  • Seite 18 Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine   Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Seite 19 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren,   Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Seite 20 Das Produkt (Kopfhörer und Ladebox) darf nicht geöffnet werden . Halten Sie die Ladebox fern von Feuchtigkeit, Tropf-   und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere   offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung!  ...
  • Seite 21 VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Qi-Ladeoberfläche nicht   durch Wasser, Getränke usw . nass wird . ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine   magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen .
  • Seite 22 Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver   elektrischer Geräte einschränken . Zwischen dem Produkt und Herzschritt machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte . Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen .
  • Seite 23 Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung   von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes verursacht wurden (siehe vorige zwei Absätze) . ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt (Lade-/ Aufbewahrungsbox und Kopfhörer) nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und  ...
  • Seite 24 ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den   Kopfhörern  und der Lade-/Aufbewahrungsbox ˜ Akku der Lade‑/Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufgeladen werden . Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox  ...
  • Seite 25 HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige   Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs-...
  • Seite 26 Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse   Lade-/Aufbewahrungsbox ein . Schließen Sie den Deckel der Lade-/   Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang beginnt automatisch .   Nach ca . 1,5 Stunden sind beide Kopfhörer voll   aufgeladen . ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt  ...
  • Seite 27 Akku‑Ladestatus ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Öffnen Sie den Deckel der Lade-/   Aufbewahrungsbox  . Beide Kopfhörer werden automatisch eingeschaltet und miteinander gekoppelt . Entnehmen Sie die Kopfhörer aus den  ...
  • Seite 28 ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer   automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten   Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt .
  • Seite 29 HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß . ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Öffnen Sie den Deckel der Lade-/  ...
  • Seite 30 ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑ Gerät via Hall‑Switch‑Funktion koppeln Kopfhörer automatisch koppeln Öffnen Sie den Deckel der Lade-/   Aufbewahrungsbox  . Beide Kopfhörer werden automatisch eingeschaltet und miteinander gekoppelt . Die LED-Anzeige  am Master-Kopfhörer blinkt rot/   weiß . Die LED-Anzeige am Slave-Kopfhörer blinkt nur weiß . Dies bedeutet, dass der Slave-Kopfhörer mit dem Master-Kopfhörer gekoppelt ist .
  • Seite 31 Bluetooth‑Verbindung aufbauen Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind: Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach   einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 G8 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert   werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein .
  • Seite 32 Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/ – Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF- Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein .
  • Seite 33 Die folgende Tabelle beschreibt die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone . Aufgrund von unterschiedlichen Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar . Anzahl Anruf unktionen Signal‑ MF‑Taste töne 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung...
  • Seite 34 Wiedergabe funktionen MF‑Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 3 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 3 Sekunden lang Aktuellen Titel von Beginn an linke MF-Taste gedrückt wiedergeben halten 3 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, dann Zurück zum vorigen Titel erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x...
  • Seite 35 Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf .   Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten,   wenn ein Anruf eingeht . Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt . ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem  ...
  • Seite 36 ˜ Optischer Sensor Beide Kopfhörer  sind mit einem optischen   Sensor  ausgestattet . Wenn Sie einen Kopfhörer  aus Ihrem Ohr   entnehmen, wird die Audio-Wiedergabe unterbrochen . Wenn Sie den Kopfhörer  wieder in Ihr Ohr   einsetzen, wird die Audio-Wiedergabe automatisch fortgesetzt .
  • Seite 37 Achten Sie darauf, dass während der Reinigung   keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern . Die Ohrpolster  können zum Reinigen 11 ] 12 ] 13 ]   von den Kopfhörern  abgenommen werden .
  • Seite 38 ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer . = Laden Sie den Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox  auf, wie unter „Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben . Laden Sie die Kopfhörer  auf, wie unter „Kopfhörer aufladen“ beschrieben . = Keine Bluetooth‑Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer .
  • Seite 39 = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Es stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung. = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt .
  • Seite 40 = Die Lade-/Aufbewahrungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert . = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/Aufbewahrungs- an der richtigen Position in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist . = Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen Objekte auf dem drahtlosen Qi-Empfangsbereich befinden .
  • Seite 41 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
  • Seite 42 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet .
  • Seite 43 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden .
  • Seite 44 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 45 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 392261-2201) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Seite 46 ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 1528352 E-Mail: kundenmanagement@kaufland .de...
  • Seite 47 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 48 Stav LED indikátorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Spárovanie slúchadiel navzájom . . . . . . . . Strana Spárovanie slúchadiel s prístrojom Bluetooth prostredníctvom funkcie spínača Hallovho javu .
  • Seite 49 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, na obale a na produkte sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Seite 50 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je označená týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu . Ak sa takéto výstražné upozornenie neuposlúchne, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť a môže to spôsobiť škody . Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby  ...
  • Seite 51 „Qi“ a logo Qi sú ochrannými značkami Wireless Power Consortium (WPC) . Nabíjací box obsahuje bezdrôtovú technológiu nabíjania Qi . Nabíjací box môžete nabíjať pomocou bezdrôtovej technológie Qi . Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je potrebné...
  • Seite 52 ˜ Používanie v súlade s určením Tieto slúchadlá sú prístroj z oblasti zábavnej elektroniky . Slúchadlá sú určené na reprodukovanie audio záznamov, ktoré sa prehrávajú pomocou funkcie Bluetooth . Keď ® spojíte slúchadlá so smartfónom, môžete ich používať aj ako headset . Nabíjací...
  • Seite 53 OWIM GmbH & Co . KG je možné na základe licencie . „Qi“ a logo Qi sú ochrannými značkami Wireless   Power Consortium (WPC) . Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom   príslušného vlastníka . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod,  ...
  • Seite 54 ˜ Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave . Pred použitím odstráňte celý obalový materiál . Ak zistíte poškodenie alebo chýbajúce časti, obráťte sa na obchodníka, u ktorého ste produkt zakúpili . 2x Slúchadlá...
  • Seite 55 ˜ Popis súčiastok Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Slúchadlá (1 x ľavé a 1 x pravé) Indikátor LED Multifunkčné tlačidlo (tlačidlo MF) Optický senzor Mikrofón Nabíjacie kontakty Nabíjací a odkladací box Prípojky na nabíjanie Indikátor stavu nabitia Nabíjacia zásuvka USB-C 10 ]...
  • Seite 56 ˜ Technické údaje Nabíjací a odkladací box Vstupné napätie USB-C USB 5 V  Vstupný prúd USB-C 400 mA Bezdrôtové vstupné napätie Qi 5 V Bezdrôtový nabíjací výkon 2,5 W Bezdrôtová vzdialenosť pri nabíjaní od nabíjačky Qi ≤ 5 mm Frekvenčný rozsah 128‒181 kHz Prenášaný...
  • Seite 57 Slúchadlá Wireless štandard (bezdrôtové) Bluetooth  5 .0 ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčný rozsah 2402 až 2480 MHz Max . vysielací výkon < 10 mW Dosah pribl . 10 m Nabíjateľná batéria Lítium-iónová, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Čas nabíjania pribl . 1,5 hodiny (kompletný...
  • Seite 58 Upozornenia k technológii Qi: Tento produkt s bezdrôtovou technológiou Qi je koncipovaný tak, aby zodpovedal štandardu Qi (Wireless Power Consortium) . Avšak neposkytujeme žiadne záruky v súvislosti s kompatibilitou so všetkými produktami, ktoré zodpovedajú tomuto štandardu . Špecifikácie a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia .
  • Seite 59 Deti a osoby s postihnutím VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s produktom, príslušenstvom alebo obalovým materiálom . Obalový materiál predstavuje nebezpečenstvo   udusenia . Deti často podceňujú nebezpečenstvo spojené...
  • Seite 60 NEBEZPEČENSTVO PRI NEDOSTATOČNOM VNÍMANÍ! Slúchadlá nepoužívajte pri šoférovaní, bicyklovaní,   pri obsluhe strojov alebo v iných situáciách, v ktorých môže nedostatočné vnímanie okolitých zvukov ohroziť vás alebo iné osoby . Rešpektujte aj zákony a ustanovenia krajiny, v ktorej slúchadlá používate . Pozor, vysoký...
  • Seite 61 Produkt skontrolujte pred každým použitím!   Ukončite používanie, ak sa na produkte objaví poškodenie alebo ak je napájací kábel poškodený! Ak spozorujete dym alebo nezvyčajné zvuky alebo   pachy, produkt okamžite vypnite a odpojte USB kábel . Náhle teplotné výkyvy môžu spôsobiť tvorbu  ...
  • Seite 62 OPATRNE! Počas procesu nabíjania neumiestňujte do oblasti   nabíjania žiadne magnetické záznamové médiá . Vytvorené magnetické pole by mohlo vymazať údaje na kartách . To môže spôsobiť aj chybné funkcie náramkových hodiniek a iných presných inštrumentov . UPOZORNENIE: Počas nabíjania a tesne po nabití sú povrchy Qi a  ...
  • Seite 63 Produkt so zapnutými komponentami neumiestňujte do   blízkosti horľavých plynov alebo výbušných látok (napr . lakovne), pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a požiar . Dosah rádiových vĺn sa líši v závislosti od podmienok   prostredia . Pri použití bezdrôtového prenosu údajov sa nedá  ...
  • Seite 64 Keď je batéria vytečená, zabráňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! Z týchto dôvodov noste vhodné ochranné rukavice! Produkt počas používania alebo nabíjania   nezakrývajte . V opačnom prípade sa môže produkt prehriať...
  • Seite 65 Nabíjanie pomocou USB Spojte nabíjací a odkladací box  pomocou   nabíjacej zásuvky USB-C  a dodaného USB 10 ] kábla  s napäťovým zdrojom USB, ktorý vykazuje 14 ] výstupný prúd minimálne 400 mA (napr . nabíjačka USB alebo počítač) . Keď je nabíjanie ukončené, rozsvietia sa 4 indikátory  ...
  • Seite 66 Stav nabitia LED indikátory akumulátora < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % ˜ Nabitie slúchadiel Pred prvým použitím musíte nabiť aj slúchadlá . UPOZORNENIA: Slúchadlá  a nabíjací a odkladací box  môžete   nabíjať súčasne . Slúchadlá...
  • Seite 67 Po pribl . 1,5 hodine budú obe slúchadlá  plne   nabité . ˜ Obsluha ˜ Nabíjací a odkladací box Slúchadlá  sa začnú automaticky nabíjať, keď   vložíte minimálne jedno slúchadlo do prípojky na nabíjanie  a zatvoríte kryt nabíjacieho a odkladacieho boxu  Skontrolujte aktuálnu kapacitu akumulátora nabíjacieho  ...
  • Seite 68 Stav nabitia LED dióda akumulátora ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Slúchadlá ˜ Zapnutie slúchadiel Otvorte kryt nabíjacieho a odkladacieho boxu    Obe slúchadlá sa automaticky zapnú a spárujú . Slúchadlá vyberte z prípojok na nabíjanie   ...
  • Seite 69 ˜ Ručné vypnutie slúchadiel Slúchadlá sa vypnú automaticky pre úsporu energie   v prípade, keď neprijímajú žiadny signál alebo nie sú pribl . 5 minút spárované . Ručné vypnutie slúchadiel: Keď sú slúchadlá   spárované, podržte tlačidlo MF  5 sekúnd . Keď sú slúchadlá...
  • Seite 70 ˜ Spárovanie slúchadiel navzájom Na počúvanie zvukov cez obidve slúchadlá v režime stereo musia byť slúchadlá navzájom spárované . Otvorte kryt nabíjacieho a odkladacieho boxu    Obe slúchadlá sa automaticky zapnú a spárujú . Slúchadlá vyberte z prípojok na nabíjanie   ...
  • Seite 71 Nadviazať spojenie Bluetooth Keď sa slúchadlá spárujú: Na prehrávacom prístroji Bluetooth vyhľadajte produkt   s označením STSK 2 G8 a spárujte ho s produktom . Ak prístroj Bluetooth vyžaduje heslo, zadajte 0000 .   Keď je Spojenie Bluetooth nadviazané, zaznie signál .
  • Seite 72 Deaktiváciou spojenia Bluetooth na prehrávacom   prístroji Bluetooth odpojíte slúchadlá  prehrávacieho prístroja Bluetooth . Riaďte sa návodom na používanie prehrávacieho prístroja Bluetooth . Reset ľavého a pravého slúchadla    Vyberte jedno zo slúchadiel (ľavé alebo pravé) z – nabíjacieho a odkladacieho boxu  Tlačidlo MF ...
  • Seite 73 UPOZORNENIA: Akonáhle sa slúchadlá odpoja, zaznie signál .   Keď sa slúchadlá zresetujú, musí sa znova nadviazať   spojenie Bluetooth s prehrávacím prístrojom (pozri „Spárovanie slúchadiel s prístrojom Bluetooth“) . ˜ Používanie multifunkčného tlačidla (tlačidlo MF) Na ovládanie rozličných funkcií hovoru a prehrávacích funkcií...
  • Seite 74 Tlačidlo Funkcie Počet akustických MF  hovoru signálov Stlačiť 1x Prevziať hovor Ukončiť hovor 2x stlačiť pravé Opakovanie tlačidlo MF voľby Držať stlačené Odmietnuť 2 sekundy hovor Stlačiť 1x Ukončiť aktuálny hovor a prijať prichádzajúci hovor* Držať stlačené Prepnúť medzi 4 sekundy 2 hovormi ‒ (prepínanie)*...
  • Seite 75 Funkcie prehrávania Tlačidlo MF  Stlačiť 1x Pozastaviť/prehrať Pravé tlačidlo MF držať Spustiť ďalšiu pesničku stlačené 3 sekundy Ľavé tlačidlo MF držať Prehrať aktuálnu pesničku od stlačené 3 sekundy začiatku Ľavé tlačidlo MF podržte stlačené 3 sekundy, Späť na predchádzajúcu uvoľnite, potom znova pesničku podržte stlačené...
  • Seite 76 Prehrávanie hudby sa automaticky zastaví v prípade   prichádzajúceho hovoru . Hudba pokračuje po ukončení hovoru . ˜ Funkcia ovládania hlasom pomocou Siri / Google Assistant Aktivujte Siri alebo Google Assistant na vašom   mobilnom prístroji . iOS: Zriaďte si Siri . Potom použite Siri na aktivovanie  ...
  • Seite 77 ˜ Optický senzor Obidve slúchadlá  sú vybavené optickým   senzorom  Keď si slúchadlo  vyberiete z ucha, prehrávanie   zvuku sa preruší . Keď si slúchadlo  vložíte znovu do ucha,   prehrávanie zvuku bude automaticky pokračovať . ˜ Výmena ušnej vypchávky Pred výmenou ušnej vypchávky: Vypnite produkt .
  • Seite 78 Ušné vypchávky  sa dajú pri čistení 11 ] 12 ] 13 ]   slúchadiel  vybrať . Ušné vypchávky čistite pod tečúcou vodou . Pred opätovným nasadením nechajte ušné vypchávky úplne uschnúť . Produkt čistite mierne navlhčenou utierkou bez chlpov a  ...
  • Seite 79 = Batériu nabíjacieho a odkladacieho boxu  nabite podľa popisu v kapitole „Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe“ . Slúchadlá  nabite podľa popisu v kapitole „Nabitie slúchadiel“ . = Žiadne spojenie Bluetooth = Chyba pri obsluhe slúchadiel . = Slúchadlá vypnite a znova zapnite . = Chyba v prístroji Bluetooth .
  • Seite 80 = Bezdrôtové nabíjanie Qi nabíjacieho a odkladacieho boxu  sa nespustilo. = Nabíjací a odkladací box  sa v dôsledku nabíjania ohrial . = Odoberte nabíjací a odkladací box  z nabíjacieho povrchu Qi, aby vychladol . Skontrolujte, či produkt nevykazuje škody . = Tento produkt sa nachádza na mieste, na ktoré...
  • Seite 81 = Uistite sa, že bezdrôtový rozsah príjmu Qi  15 ] umiestnený v správnej polohe v strede bezdrôtovej nabíjačky Qi . = Nabíjanie sa nespustí ani po umiestnení produktu do oblasti nabíjania. = Produkt nie je v správnej polohe . = Produkt umiestnite do blízkosti značky  (ak sa tam nachádza) v strede nabíjacieho povrchu .
  • Seite 82 Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta . Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ . Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať...
  • Seite 83 ˜ Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Spoločnosť OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, týmto vyhlasuje, že produkt SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE WIRELESS BLUETOOTH HG09426A / HG09426B zodpovedá ® smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ . Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www .owim .com ˜...
  • Seite 84 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu . Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný . Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
  • Seite 85 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie . Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
  • Seite 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09426A / HG09426B Version: 07/2022 IAN 392261-2201...