Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
WIRELESS BLUETOOTH
INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH
STSK 2 G8
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-IN-
®
EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
IN-EAR
HEADPHONES
Operation and safety
notes
ÉCOUTEURS
INTRA-
AURICULAIRES
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
IN-
®
EAR OORDOPJES
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 498500_2204
-IN-EAR-KOPFHÖRER/TRUE
®
IN-EAR HEADPHONES/ÉCOUTEURS
®
SŁUCHAWKI
DOUSZNE TRUE
WIRELESS Z
MODUŁEM
BLUETOOTH
®
Wskazówki
dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
BEZDRÁTOVÁ IN-
EAR SLUCHÁTKA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
SLÚCHADLÁ
DO UŠÍ TRUE
WIRELESS
BLUETOOTH
®
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
AURICULARES
DE BOTÓN
BLUETOOTH
®
«TRUE
WIRELESS»
Instrucciones de
utilización y de
seguridad
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
IN-EAR
HØRETELEFONER
Brugs- og
sikkerhedsanvisninger
CUFFIE
AURICOLARI
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l'uso e
per la sicurezza
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
IN-EAR
FEJHALLGATÓ
Kezelési és biztonsági
utalások
SLUŠALKE
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR
Navodila za upravljanje
in varnostna opozorila
®
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR BEŽIČNE
SLUŠALICE
Upute za posluživanje i
za Vašu sigurnost
CĂȘTI TRUE
WIRELESS
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR
Instrucţiuni de utilizare şi
de siguranţă
СЛУШАЛКИ
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
Инструкции за
обслужване и
безопасност
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR
Υποδείξεις χειρισμού και
ασφαλείας
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 2 G8

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER/TRUE ® WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES/ÉCOUTEURS ® INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® STSK 2 G8 TRUE WIRELESS SŁUCHAWKI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® BLUETOOTH -IN- DOUSZNE TRUE BLUETOOTH IN-EAR BEŽIČNE ® ® EAR-KOPFHÖRER WIRELESS Z IN-EAR SLUŠALICE MODUŁEM HØRETELEFONER...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 7 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Kopfhörer einschalten .
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start- Guide, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 9 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen . Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung,  ...
  • Seite 10: Einleitung

    Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist . TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑IN‑EAR‑ ® KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 11: Markenhinweise

    Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power   Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,   iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone und tvOS sind eingetragene Handelsmarken von Apple Inc . in den USA und anderen Ländern . Android, Gmail, Google Play und Google Assistant* sind   eingetragene Handelsmarken von Google Inc . * Google Assistant ist in bestimmten Sprachen und Ländern nicht verfügbar .
  • Seite 13: Sie Benötigen

    1 x Quick-Start-Guide 1 x Kurzanleitung ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min . 400 mA   Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Multifunktionstaste (MF-Taste) Optischer Sensor Mikrofon...
  • Seite 14: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V  USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale –13,42 dBµA/m bei 10 m Funkfrequenzleistung (H-Feld) Abstand Akku Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf-...
  • Seite 15: Kopfhörer

    Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
  • Seite 16: Sicherheit

    Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht . Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben . Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden .
  • Seite 17: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar .   Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Seite 18: Vorsicht Hoher Schalldruck

    GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren,   Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Seite 19 Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung!   Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche   bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel .
  • Seite 20: Warnung - Funkstörungen

    ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine magnetischen   Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar nach dem Aufladen  ...
  • Seite 21 Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten   Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach   Umweltbedingungen .
  • Seite 22 Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Tragen Sie aus diesem Grund geeignete Schutzhandschuhe! Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder  ...
  • Seite 23: Drahtlos Aufladen

    Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox mit dem Qi-   Empfangsbereich  auf ihrem Qi-Ladegerät . 15 ] Das Aufladen beginnt automatisch, wenn das drahtlose Qi-   Ladegerät eingeschaltet wird . Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die   4 Ladestatus-Anzeigen  auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige der Lade-/...
  • Seite 24 HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs box   können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden   Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/   Aufbewahrungsbox ein . Schließen Sie den Deckel der Lade-/Aufbewahrungsbox  ...
  • Seite 25: Kopfhörer Einschalten

    Akku‑Ladestatus ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den   Ladeanschlüssen ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in  ...
  • Seite 26: Led-Status

    Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im   gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beide Kopfhörer in den Aus-Modus . Die Bluetooth- Verbindung wird automatisch beendet . Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste  ...
  • Seite 27: Kopfhörer Automatisch Koppeln

    Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden,   stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“) . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine   Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master- Kopfhörer rot/weiß und der Slave-Kopfhörer nur weiß . HINWEIS: Der Slave-Kopfhörer wird nur mit dem Master- Kopfhörer verbunden .
  • Seite 28: Bluetooth-Verbindung Aufbauen

    HINWEISE: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist   der Slave-Kopfhörer mit dem Master-Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß . Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt ein   Signal . Bluetooth‑Verbindung aufbauen Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind: Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem  ...
  • Seite 29: Switch-Funktion Koppeln

    Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/ – Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß...
  • Seite 30 Die folgende Tabelle beschreibt die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone . Aufgrund von unterschiedlichen Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar . Anruf unktionen Anzahl Signal töne MF‑Taste 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung...
  • Seite 31: Wiedergabefunktionen

    Wiedergabe funktionen MF‑Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 3 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 3 Sekunden lang linke MF-Taste Aktuellen Titel von Beginn an gedrückt halten wiedergeben 3 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, Zurück zum vorigen Titel dann erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x schnell...
  • Seite 32: Optischer Sensor

    ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri/ Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem Mobilgerät .   iOS: Richten Sie Siri ein . Verwenden Sie dann Siri, um die   Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren . Android: Öffnen Sie Google Assistant . Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen zu vervollständigen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts verwenden .
  • Seite 33: Ohrpolster Wechseln

    ˜ Ohrpolster wechseln Bevor Sie die Ohrpolster wechseln: Schalten Sie das Produkt   aus . Entfernen Sie die Ohrpolster mittlerer Größe  von den 12 ]   Kopfhörern  (Abb . C) . Wählen Sie die kleinen oder großen Ohrpolster    11 ] 13 ]  ...
  • Seite 34: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor   Staub und direkter Sonneneinstrahlung . Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/Aufbewahrungs-   auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss   der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden .
  • Seite 35 = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
  • Seite 36 = Fehler bei der Bedienung des Produkts. = Der optische Sensor des Produkts hat die Musikwiedergabe unterbrochen . = Tauschen Sie die Ohrpolster  aus, verwenden 11 ] 12 ] 13 ] Sie ggf . andere Ohrpolster . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert .
  • Seite 37 ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoff e/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoff e .
  • Seite 38: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet .
  • Seite 39 Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Batterien/Akkus: Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab .
  • Seite 40: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER,...
  • Seite 41: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 42: Service Österreich

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
  • Seite 147: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Seite 562 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09426C/HG09426D Version: 11/2022 IAN 498500_2204...

Diese Anleitung auch für:

498500 2204

Inhaltsverzeichnis