Seite 1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES STSK 2 G8 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES Operation and safety notes TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR OORDOPJES ® Bedienings- en veiligheidsinstructies TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 498500_2204...
Seite 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 73
Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start- Guide, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Seite 77
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen . Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, ...
Seite 78
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Das UKCA-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden Richtlinien in Großbritannien (Das UKCA-Zeichen gilt nur für Großbritannien) . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist .
Seite 79
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung zugespielt wird . Wenn Sie ® die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden . Die Lade- und Aufbewahrungsbox ist ausschließlich zum Laden und Aufbewahren der Kopfhörer vorgesehen .
Seite 80
„Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone und tvOS sind eingetragene Handelsmarken von Apple Inc .
Seite 81
1 x USB-Kabel (Typ A auf Typ C) 2 x Ohrpolster – groß 2 x Ohrpolster – mittel (vorinstalliert) 2 x Ohrpolster – klein 1 x Quick-Start-Guide 1 x Kurzanleitung Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min . 400 mA ...
Seite 82
USB-Kabel (Typ A auf C) 14 ] Qi-Empfangsbereich 15 ] Kurzanleitung 16 ] Quick-Start-Guide 17 ] Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale...
Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht . Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben . Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden .
Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
Seite 87
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel .
ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar nach dem Aufladen ...
Seite 89
Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen .
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Tragen Sie aus diesem Grund geeignete Schutzhandschuhe! Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder ...
Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox mit dem Qi- Empfangsbereich auf ihrem Qi-Ladegerät . 15 ] Das Aufladen beginnt automatisch, wenn das drahtlose Qi- Ladegerät eingeschaltet wird . Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die 4 Ladestatus-Anzeigen auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige der Lade-/...
Seite 92
HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs box können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . Schließen Sie den Deckel der Lade-/Aufbewahrungsbox ...
Akku‑Ladestatus ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in ...
Seite 94
Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beide Kopfhörer in den Aus-Modus . Die Bluetooth- Verbindung wird automatisch beendet . Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste ...
Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“) . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master- Kopfhörer rot/weiß und der Slave-Kopfhörer nur weiß . HINWEIS: Der Slave-Kopfhörer wird nur mit dem Master- Kopfhörer verbunden .
HINWEISE: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der Slave-Kopfhörer mit dem Master-Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß . Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt ein Signal . Bluetooth‑Verbindung aufbauen Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind: Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem ...
Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/ – Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß...
Seite 98
Die folgende Tabelle beschreibt die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone . Aufgrund von unterschiedlichen Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar . Anruf unktionen Anzahl Signal töne MF‑Taste 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung...
Wiedergabe funktionen MF‑Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 3 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 3 Sekunden lang linke MF-Taste Aktuellen Titel von Beginn an gedrückt halten wiedergeben 3 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, Zurück zum vorigen Titel dann erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x schnell...
Seite 100
Sprachsteuerungsfunktion mit Siri/ Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem Mobilgerät . iOS: Richten Sie Siri ein . Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren . Android: Öffnen Sie Google Assistant . Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen zu vervollständigen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts verwenden .
Ohrpolster wechseln Bevor Sie die Ohrpolster wechseln: Schalten Sie das Produkt aus . Entfernen Sie die Ohrpolster mittlerer Größe von den 12 ] Kopfhörern (Abb . C) . Wählen Sie die kleinen oder großen Ohrpolster 11 ] 13 ] ...
Seite 102
Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung . Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/Aufbewahrungs- auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden .
Seite 103
= Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
Seite 104
= Fehler bei der Bedienung des Produkts. = Der optische Sensor des Produkts hat die Musikwiedergabe unterbrochen . = Tauschen Sie die Ohrpolster aus, verwenden 11 ] 12 ] 13 ] Sie ggf . andere Ohrpolster . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert .
Seite 105
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe .
Seite 106
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Batterien/Akkus: Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei .
Seite 107
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 498500_2204) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Seite 109
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
Seite 110
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09426C/HG09426D Version: 11/2022 IAN 498500_2204...