Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Instruction Manual
REFCO Rotary vane vacuum pumps
Bedienungsanleitung
REFCO Drehschieber-Vakuumpumpen
Mode d'emploi
Pompes à vide à palettes REFCO
Istruzioni per l'uso
Pompa a vuoto a palette REFCO
Manual de instrucciones
Bomba de vacío de paletas rotativas REFCO
RL-2
RL-4
RL-8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Refco RL-4

  • Seite 1 RL-2 RL-4 RL-8 Instruction Manual REFCO Rotary vane vacuum pumps Bedienungsanleitung REFCO Drehschieber-Vakuumpumpen Mode d’emploi Pompes à vide à palettes REFCO Istruzioni per l’uso Pompa a vuoto a palette REFCO Manual de instrucciones Bomba de vacío de paletas rotativas REFCO...
  • Seite 2 Exploded view / Explosionszeichnung / Dessin d‘explosion / Esploso / Dibujo de despiece...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    RL vacuum pumps Thank you for choosing a REFCO vacuum pump. We are proud of each and every REFCO product and are dedicated to ensuring our products always perform reliably. The design of the vacuum pump ensures that the requirements of the relevant CE direc- tives and standards are fulfilled.
  • Seite 4: Use Of The Pump

    Use of the pump The REFCO vacuum pumps have been especially designed and manufactured for the evacuation of closed vessels and units in the field of refrigeration and air-conditioning. The pump must always be operated by a qualified professional technician! m This pump should only be operated by qualified personnel.
  • Seite 5: Electric Data

    The electric data is mentioned under „technical data“ on page 8 of this manual. Technical description The REFCO vacuum pumps RL-2, RL-4, RL-8 are rotary vane type vacuum pumps. The pump is cooled internally by a mechanical impeller during operation. A fitted oil mist filter allows oil back flow into the oil circulation system of the pump head.
  • Seite 6: Service/Oil Change

    • Unscrew the oil mist filter (Pos. 19) • Drain oil through drain plug (RL-4/RL-8 Pos. 23) or through opening for oil mist filter (model RL-2 does not have an oil drainage plug and the oil must be drained through opening of oil mist filter).
  • Seite 7: Trouble Shooting

    Pump does not run on full Oil temperature too low Put the pump in warmer speed environment/room Unsuitable oil – too thick Change with REFCO oil Pump dirty Change oil Motor winding defective Call customer service The connection cable is...
  • Seite 8: Warranty

    Warranty REFCO grants a 24 month warranty period. Damage caused due to improper use, lack of service as described in this manual, use of the pump for other applications as the designated ones, use of unsuitable vacuum pump oil or opening and dismantling the pump during warranty period by the user will lead to loss of warranty.
  • Seite 9: Environmental Issues

    55..RL-4-406 ..Capacitor ...................4661066 48..RL-4-415 ..On-Off switch................4496770 52..RL-4-4000 ..Housing complete (2 parts) ............4661474 1..RL-4-2A ..Vacuum stage overhauled complete with gasket in exchange .. 4661954 RL-4-2A Vacuum stage overhauled complete with gasket without exchange ...........4661954 ..
  • Seite 10: Wichtiger Hinweis

    RL-Vakuumpumpen Danke, dass Sie sich für eine REFCO Vakuumpumpe entschieden haben. Wir sind stolz auf jedes REFCO-Produkt und garantieren Ihnen unser ständiges Interesse an die zuverlässi- ge Funktion unserer Produkte. Die Vakuumpumpe wurde so konzipiert, dass die Anforderungen der CE-Richtlinien und Normen erfüllt werden.
  • Seite 11: Verwendung/Einsatz

    Verwendung/Einsatz Die Vakuumpumpe ist entwickelt worden zum Evakuieren von geschlossenen Behältern und Systemen im Kälte- und Klimabereich. Die Vakuumpumpe ist für den Einsatz durch Fachleute im gewerblichen Bereich konstruiert! m Diese Pumpe darf nur von qualifiziertem Personal betrieben werden. Bei Arbeiten an Kälteanlagen sind geeignete Schutzmittel wie Handschuhe, Schutzbrille, Schutzschuhe zu tragen.
  • Seite 12: Elektrische Daten

    Die elektrischen Daten sind auf dem Typenschild und in der Bedienungsanleitung unter „Technische Angaben“ ersichtlich. Technische Beschreibung Die Vakuumpumpen der Serie RL-2, RL-4, RL-8 sind ölgedichtete Rotationspumpen in Drehschieber-Bauart. Der Motorventilator sorgt für die Kühlung von Motor und Ölbehälter während des Betriebes. Ein Ölnebelabscheider sorgt ausblasseitig für die Rückführung von Öl in den Ölkreislauf.
  • Seite 13: Wartung/Ölwechsel

    • Pumpe auf Arbeitstemperatur warm laufen lassen, dann abschalten und Netzstecker ziehen. • Ölnebelabscheider abschrauben. (Pos. 19) • Das Öl bei RL-4/RL-8 durch öffnen des Ablassstopfens (Pos. 23) ablassen, oder durch Kippen der Pumpe durch die Öffnung des Ölnebelabscheiders ausgiessen (die RL-2 ver- fügt über kein Ölablassstopfen).
  • Seite 14: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Störung Ursache Behebung Pumpe läuft nur schwer an Öl zu kalt Pumpe in warme Umgebung Drehzahl zu niedrig stellen Fremd-Öl - zu dickflüssig durch Original-Öl ersetzen Pumpe verschmutzt Ölwechsel vornehmen Motorwicklung defekt Kundendienst anfragen Das Anschlusskabel ist Kürzeres Anschlusskabel zu lang verwenden...
  • Seite 15: Garantie

    Garantie REFCO gewährt auf Vakuumpumpen eine Garantie von 24 Monaten. Unsachgemässe Be- handlung, Einsatz der Vakuumpumpe für andere als vom Hersteller vorgesehene Zwecke, Verwendung von falschem Öl, oder das Öffnen der Pumpe während der Garantiezeit durch den Betreiber, führen zum Verlust der Garantieansprüche! Zur Behebung von Mängeln unter Garantie ist die Vakuumpumpe zu Lasten und auf Gefahr des Absenders an den Verkäufer der Pumpe zu senden.
  • Seite 16: Zum Thema Umwelt

    Produktion wurde auf Energieersparnis und Umweltverträglichkeit geachtet. REFCO Manufacturing Ltd. sieht sich „zeitlebens“ verantwortlich für seine Produkte. Aus diesem Grund hat sich REFCO Manufacturing Ltd. nach der DIN EN ISO 14001 : 2004 zertifizieren lassen. Bei Ausserbetriebssetzung des Gerätes hat der Anwender die geltenden Entsorgungsvor- schriften seines Landes zu beachten.
  • Seite 17: Remarques Importantes

    Pompes à vide RL Merci d’avoir choisi une pompe à vide REFCO. Nous sommes fiers de chaque produit REFCO et vous assurons que nous veillons constamment à la fiabilité de fonctionnement de nos articles. La pompe à vide a été conçue de manière à ce que les spécifications répondent aux directives et normes CE.
  • Seite 18: Utilisation De La Pompe

    Utilisation de la pompe Les pompes à vide REFCO ont été spécialement conçues et fabriquées pour le tirage au vide de réservoirs clos et d’unités de réfrigération et air conditionné. La pompe doit toujours être utilisée par des professionnels qualifiés.
  • Seite 19: Caractéristiques Électriques

    «caractéristiques techniques». Description technique Les pompes à vide REFCO modèles RL-2, RL-4 et RL-8 sont du type à palettes. La pompe est refroidie intérieurement pendant son fonctionnement par un ventilateur. Un filtre à brouillard d’huile intégré permet la remise en circulation de l’huile dans le bloc pompe. La vanne d’échappement évite une accumulation de condensation dans l’huile et par suite...
  • Seite 20: Maintenance/Changement D'huile

    Arrêter la pompe et la débrancher. • Démonter le filtre à brouillard d’huile (Pos. 19) • Vidanger l’huile par l’orifice prévu à cet effet (RL-4/RL-8 Pos. 23) ou par l’orifice de remplissage (le modèle RL-2 ne possède pas d’orifice de vidange).
  • Seite 21: Dépannage

    La pompe ne tourne pas à Température de l’huile trop Placer la pompe dans un sa vitesse normale basse endroit chaud Huile inadaptée – top épaisse Changer avec de l’huile REFCO Pompe sale Changer l’huile Bobine moteur défectueuse Interroger le service Client Câble de raccordement Employer un câble plus court...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie REFCO accorde une garantie de 24 mois. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, un manque d’entretien comme décrit dans ce manuel, une utilisation de la pompe pour d’autres applications, l’emploi d’une huile inappropriée, l’ouverture ou le démontage de la pompe pendant la période de garantie impliquera l’annulation de la garantie.
  • Seite 23: À Propos De L'environnement

    à la compatibilité environnementale. REFCO Manufacturing Ltd. se considère responsable de ses produits „pendant toute leur durée de vie“. C’est la raison pour laquelle REFCO Manufacturing Ltd. a demandé et obtenu la certification suivant la norme DIN EN ISO 14001 : 2004.
  • Seite 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Pompe per vuoto RL Grazie per aver scelto una pompa REFCO. REFCO è orgogliosa di questo prodotto che ha realizzato, come tutti gli altri che portano il suo marchio, con l‘impegno a garantire la massima affidabilità e funzionalità. La pompa è stata progettata e realizzata conformemente alle direttive e alle norme CE in materia.
  • Seite 25: Utilizzo Della Pompa

    Utilizzo della Pompa Le pompe per vuoto REFCO sono state concepite e costruiti per tirare il vuoto da recipienti chiusi é unita di refrigerazione o condizionamento. La pompa va usata da professionisti qualificati. m La pompa dev'essere azionata solo da personale qualificato.
  • Seite 26: Dati Elettrici

    I dati elettrici sono stampati sulla targhetta della pompa o leggibili sul manuale. Descrizioni tecniche Le pompe per vuoto della serie RL-2, RL-4 e RL-8 sono pompe per vuote rotative a pa- lette a bagno d’olio. Il ventilatore è responsabile per il raffreddamento del motore e del carter d’olio durante l’esercizio.
  • Seite 27: Manutenzione/Cambio D'olio

    • Svitare il separatore di fumi d’olio (tappo olio, Pos. 19) • Alla RL-4/RL-8 svitare il tappo di scarico (Pos. 23) per defluire completamente l’olio dal serbatoio. Per la RL-2 capovolgere la pompa e fare defluire l’olio dal tappo d’olio (La RL-2 non possiede un tappo di scarico).
  • Seite 28: Individuazione Dei Giusti

    Individuazione dei giusti Difetto Causa Rimedio Pompa gira con difficoltà, Olio troppo freddo Mettere pompa in un ambien- Numero dei Giri troppo te riscaldato basso Olio non conforme Cambiare con olio originale Troppo denso Olio contaminato Cambio olio L'avvolgimento motore è Rivolgersi al servizio difettoso assistenza...
  • Seite 29: Garanzia

    Garanzia Le pompe del vuoto REFCO, sono garantiti per 24 mesi. Usura anomala, danni causati a normale logoramento, uso improprio non conforme alle istruzioni di fabbrica, uso d’olio sbagliato e l’apertura della pompa da parte dell’utente durante il periodo di garanzia ha di conseguenza la perdita della garanzia! Per eliminare i difetti sotto garanzia a la pompa va resa a costi é...
  • Seite 30: Pezzi Di Ricambio

    20..RL-4-3011 ..Spia livello d’olio completo ...........4507682 23..RL-4-310 ..Tappo scarico olio con guarnizione ........4496761 19..RL-4-303 ..Separatore fumi olio con guarnizione (Tappo olio) ....4495471 24..RL-2/4-3060 ..Zavorratore completo ............4661423 53..RL-8-4071 ..Antivibranti in gomma (4 pezzi) ..........4507631 55..
  • Seite 31 REFCO Manufacturing Ltd. si ritiene “responsabile a vita” dei propri prodotti e, non a caso, è certificata DIN EN ISO 14001 : 2004. Al termine del suo ciclo di vita, l‘apparecchio va smaltito dall‘utilizzatore conformemente alle norme vigenti in materia nel paese in cui opera.
  • Seite 32: Advertencias De Seguridad

    Bombas de vacío RL Gracias por adquirir una bomba de vacío REFCO. Nosotros estamos orgullosos de todos los productos REFCO y trabajamos continuamente para garantizar la fiabilidad operativa de nuestros productos. Esta bomba de vacío ha sido desarrollada conforme a los requisitos establecidos en las directivas y normas CE.
  • Seite 33: Especificaciones De Uso

    Especificaciones de uso Esta bomba de vacío ha sido diseñada para vaciar recipientes y sistemas cerrados de equipos de refrigeración y aire acondicionado. La bomba de vacío ha sido diseñada para ser utilizada exclusivamente por personal espe- cializado en este ámbito del sector industrial. m Esta bomba de vacío solo puede ser utilizada por personal para ello debidamente cualificado.
  • Seite 34: Datos Eléctricos

    “Datos técnicos” de las instrucciones de uso. Descripción técnica Las bombas de vacío RL-2, RL-4 y RL-8 son bombas de vacío rotativas de paletas con aislamiento de aceite. En ellas, el ventilador del motor enfría el motor y el depósito del aceite durante su funcionamiento, mientras que un separador de niebla de aceite se encarga de devolver el aceite al circuito del aceite por el lado de expulsión y una válvula...
  • Seite 35: Accesorios

    • Abra el separador de niebla de aceite (pos. 19). • En las bombas RL-4/RL-8, vacíe el aceite abriendo el tapón de vaciado de aceite (pos. 23) o viértalo por la abertura del separador de niebla de aceite volcando la bomba (la bomba RL-2 no lleva ningún tapón de vaciado).
  • Seite 36: Solución De Problemas

    • Apague la bomba y desenchúfela. • Vacíe o vierta el resto de aceite. • Vuelva a cerrar el tapón de vaciado de aceite (pos. 23) (RL-4/RL-8). • Vierta aceite nuevo hasta la marca central de la mirilla de control.
  • Seite 37 Problema Causa Solución Hay salpicaduras de aceite El depósito del aceite está El nivel de aceite debe en- en el separador de niebla demasiado lleno contrarse en la marca central de aceite de la mirilla de control Vacíe el aceite sobrante Hay niebla de aceite La presión de servicio La niebla de aceite se reduce...
  • Seite 38: Garantía

    20 ..RL-2-3011 ..Mirilla de control del nivel de aceite con junta y tuerca ..4661597 19 ..RL-4-303 ..Separador de niebla de aceite con junta .......4495471 24 ..RL-2/4-3060 ..Válvula de lastre de gas, completa ........4661423 53 ..
  • Seite 39: Información Medioambiental

    Piezas de recambio RL-4 3 ..RL-4-3000 ..Depósito de aceite, completo..........4507674 20 ..RL-4-3011 ..Mirilla de control del nivel de aceite con junta y tuerca ..4507682 23 ..RL-4-310 ..Tapón de vaciado de aceite con junta tórica ......4496761 19 ..
  • Seite 40 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 6285 Hitzkirch – Switzerland Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch www.refco.ch...

Diese Anleitung auch für:

Rl-2Rl-8

Inhaltsverzeichnis