Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanweisung

Dörrgerät
Mode d'emploi

Déshydrateur
Istruzioni d'uso

Essiccatore
Operating Instructions

Dehydrator
Gebruiksaanwijzing

Dehydrator
Design: Herbert Forrer
Seite 1
page 17
pagina 33
page 49
pagina 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stöckli dorrex

  • Seite 1 Design: Herbert Forrer Bedienungsanweisung Dörrgerät Seite 1 Mode d'emploi Déshydrateur page 17 Istruzioni d'uso Essiccatore pagina 33 Operating Instructions Dehydrator page 49 Gebruiksaanwijzing Dehydrator pagina 65...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Herzlichen Glückwunsch! Sicherheit geht vor Kurze Geräteübersicht dörrex-Sortiment Bitte beachten Sie Folgendes Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Brandgefahr Gesundes Dörren ist immer «in» Handhabung / Energieverbrauch Dörrtabelle Reinigung und Pflege / Störungen / Reparaturen / Aufbewahrung 14 Entsorgung Garantie Österreich: Ländervertretung: Mathis Helene...
  • Seite 3: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Stöckli «dörrex». Und zur Wahl einer einfachen, schmackhaf- ten und gesunden Dörrmethode. Sie haben sich für ein Stöckli-Qualitätsprodukt entschieden, das Ihnen viele Jahre Freude bereiten wird. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dabei gilt Folgendes: Sofern wir in dieser Anleitung keine Unterscheidung hervorheben, sprechen wir beim Begriff «dörrex»...
  • Seite 4: Sicherheit Geht Vor

    Sicherheit geht vor Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «dörrex» genau durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig auf. Bei unsachgemässer Benutzung lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
  • Seite 5 Vorsicht! Das Gerät wird heiss – es besteht Verbrennungsgefahr! ■  Verwenden Sie nie ein beschädigtes Gerät oder Netzanschlusskabel (1.). Lassen Sie es in Betrieb nie ohne Aufsicht stehen und tragen Sie es nie in heissem Zustand. ■  Lassen Sie in der Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten (2.). Kinder sollten beauf- sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 6: Kurze Geräteübersicht

    Kurze Geräteübersicht 1 Deckel 2 Dörrgitter (Kunststoff oder Metall) 3 Dörrgerätgehäuse 4 LED Leuchtdiode 5 Stufenloser Temperaturregler 6 Timer Technische Daten Nennspannung: 230 V / 50 Hz (Art. Nr. 0075.76 – 120 V) Nennleistung: 600 W Abmessungen: Ø 335 mm (Höhe 275 mm) Gewicht: 2.3 kg Kabellänge:...
  • Seite 7: Dörrex-Sortiment

    dörrex-Sortiment Dörrgerät mit Timer, inkl. drei Dörrgitter Dörrgerät mit Timer, inkl. drei Metall-Dörrgitter Art. Nr. 0076.71–0076.74 Art. Nr. 0076.71M–0076.74M Dörrgerät mit drei Kunststoff-Dörrgitter Dörrgerät mit drei Metall-Dörrgitter Art. Nr. 0075.71–0075.76 Art. Nr. 0075.71M–0075.74M Zubehör Zusatzgitter erhöhen die Dörrkapazität bis auf 5 kg Set à...
  • Seite 8: Bitte Beachten Sie Folgendes

    Bitte beachten Sie Folgendes: Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch. Personen, die mit der Bedienungsanweisung nicht vertraut sind, sowie Kinder, dürfen das Gerät nicht bedienen. Benützen Sie das Gerät aus- schliesslich zum dafür vorgesehenen Zweck. Jegliche missbräuchliche Verwendung ist aufgrund der damit verbundenen Gefahren strengstens untersagt.
  • Seite 9: Gesundes Dörren Ist Immer «In

    Gesundes Dörren ist immer «in» Schmackhaft, gesund und preiswert Dörren ist die natürlichste und einfachste Art, Früchte, Gemüse, Pilze und Kräuter dauerhaft zu konservieren. Gedörrtes behält seinen hohen Nährwert, ist also sehr schmackhaft und gesund. Überdies sind gedörrte Vorräte eine preiswerte Alternative zu Konserven und energieaufwändiger Tiefkühlkost.
  • Seite 10: Handhabung / Energieverbrauch

    Handhabung Vorbereitung des Dörrgutes Verdorbene Teile herausschneiden, das Dörrgut säubern und mit einem Tuch oder Küchenkrepp gut trocknen. Bitte kein nasses oder stark saftendes Dörrgut verwenden. Das Dörrgut in möglichst gleich grosse und dicke Stücke schneiden. Jedes Gitter gleichmässig mit Dörrgut belegen. Die Stücke nicht übereinander, sondern eng zu- sammen legen.
  • Seite 11 Tipps ■ Damit die Früchte und Gemüse ihre natürliche Farbe behalten und sich beim Dörren nicht verfärben, bestreichen Sie diese vorher mit etwas Zitronensaft. ■ Prüfen Sie nach ca. 1 Woche die Feuchtigkeit des aufbewahrten Dörrguts, indem Sie ein Stück zerschneiden.
  • Seite 12: Dörrtabelle

    Früchte dörren mit 70° C Was, wie, wieviel: Alle Früchte mit 70° C dörren, Kerngehäuse, Stiele und Kerne entfernen (ausgenommen Kirschen). Um das Braunwerden der Früchte zu verhindern, vor dem Dörren mit Zitronensaft bestreichen. Die angegebenen Temperaturen und Dörrzeiten sind Richt- werte. Je nach Grösse der Stücke und Feuchtigkeitsgehalt der Früchte können sich die Dörrzeiten erheblich verändern. Dörrgut Zubereitung Dörrzeit in Dörrprobe Menge pro Gewicht fertig Temp. Stunden ca.
  • Seite 13 Gemüse dörren mit 70° C Was, wie, wieviel: Alle Gemüse mit 70° C dörren, ausgenommen Suppengemüse mit 60° C. Frisches Gemüse vor dem Dörren kurz blanchieren. Die angegebenen Temperaturen und Dörrzeiten sind Richtwerte. Je nach Grösse der Stücke können sich die Dörrzeiten erheblich verändern. Dörrgut Zubereitung Dörrzeit in Dörrprobe Menge pro Gewicht fertig Temp. Stunden ca. Gitter ca. gedörrt in % des Grad Frischgewichtes Bohnen ganze Bohnen * 6–10 zerbrechlich 400 g...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege / Störungen / Reparaturen / Aufbewahrung

    Reinigung und Pflege ■ Vor Reinigung Netzstecker ziehen. ■  Lassen Sie dem Gerät genügend Zeit (ca. 30 Min.) zur Abkühlung. ■ Gitter mit üblichem Spülmittel reinigen. Die Gitter sind spülmaschinenfest (max. 40° C). ■  Den unteren Teil des Gerätes und das Netzkabel nie in Wasser oder Flüssigkeit tauchen (Kurzschlussgefahr!).
  • Seite 15: Entsorgung

    Entsorgung ■  Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle   zur kostenlosen fachgerechten Entsorgung abgege- ben werden. ■ Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. ■ Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen   (Umweltschutz)!
  • Seite 17 Design: Herbert Forrer Bedienungsanweisung Dörrgerät Seite 1 Mode d'emploi Déshydrateur page 17 Istruzioni d'uso Essiccatore pagina 33 Operating Instructions Dehydrator page 49 Gebruiksaanwijzing Dehydrator pagina 65...
  • Seite 18 Sommaire Page Sincères félicitations La sécurité avant tout Brève description de l’appareil Assortiment dörrex Attention à ce qui suit Avant la mise en service Mise en service Risque d’incendie La déshydratation saine est toujours «in» Utilisation du déshydrateur/ Consommation d’énergie Tableau des temps de séchage Nettoyage et entretien / Pannes / Réparations / Rangement Elimination...
  • Seite 19: Sincères Félicitations

    Sincères félicitations! Sincères félicitations pour l’achat de votre «dörrex» Stöckli. Vous vous êtes décidés pour une méthode de déshydratation simple, saine et délicieuse. Vous avez fait le bon choix en achetant un produit de qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir, pendant de nombreuses années. Nous vous recommandons de lire soigneusement et intégralement les instructions d‘utilisation.
  • Seite 20: La Sécurité Avant Tout

    La sécurité avant tout Lisez très attentivement les conseils de sécurité avant la première mise en service de votre «dörrex». Conservez soigneusement les instructions concernant son emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte de cet appareil.
  • Seite 21 Attention! L’appareil devient très chaud – il y a donc danger de brûlures! ■■ Ne jamais utiliser un appareil ou un cordon électrique endommagé (1.). Ne jamais le laisser fonctionner sans surveillance et ne jamais le transporter lorsqu’il est chaud. ■■...
  • Seite 22: Brève Description De L'appareil

    Brève description de l’appareil 1 Couvercle 2 Grilles (en plastique ou en métal) 3 Boîtier du déshydrateur 4 Diode LED 5 Réglage progressif de la température 6 Minuterie Données techniques Tension nominale: 230 V / 50 Hz (Art. n° 0075.76 – 120 V) Puissance de fonctionnement: 600 W...
  • Seite 23: Assortiment Dörrex

    Assortiment dörrex Déshydrateur avec minuterie, Déshydrateur avec minuterie, y compris y compris trois grilles trois grilles en métal Art. n° 0076.71–0076.74 Art. n° 0076.71M–0076.74M Déshydrateur avec trois grilles en plastique Déshydrateur avec trois grilles en métal Art.n° 0075.71–0075.76 Art. n° 0075.71M–0075.74M Accessoires Des grilles supplémentaires augmentent la capacité...
  • Seite 24: Attention À Ce Qui Suit

    Attention à ce qui suit: Lire attentivement la notice d’utilisation. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les ins- tructions d’utilisation, comme les enfants par exemple, ne doivent pas se servir de l’appareil. N’employer cet appareil que pour les applications pour lesquelles il a été conçu. Toute utilisation non conforme est strictement interdite en raison des risques qu’elle fait encourir.
  • Seite 25: La Déshydratation Saine Est Toujours «In

    La déshydratation saine est toujours «in» Délicieux, sain et avantageux La déshydratation est la façon la plus naturelle et la plus simple de conserver les fruits, légumes, champignons et fines herbes. La haute valeur nutritive des produits déshydratés est préservée et ceux-ci restent non seulement délicieux, mais sont aussi très sains. Les réserves de produits séchés représentent en outre une alternative avantageuse aux conserves et à...
  • Seite 26: Utilisation Du Déshydrateur/ Consommation D'énergie

    Utilisation du déshydrateur Préparation des aliments à sécher Enlever les parties molles ou blettes. Nettoyer les produits et les sécher soigneusement avec un chiffon ou du papier de ménage. Débiter les aliments en morceaux, si possible de mêmes épaisseur et taille. Déposer les aliments à sécher sur les grilles, sans trop les serrer. Ne pas les poser l’un sur l’autre, mais serrés côte à...
  • Seite 27 Suggestions ■  Pour que les fruits et légumes conservent leur couleur naturelle et ne brunissent pas, les asperger avec un peu de jus de citron juste avant de les sécher. ■  Contrôler après environ une semaine l’humidité de l’aliment conservé en coupant un morceau. S’il se forme des petites gouttes d’eau dans la partie coupée, le séchage n’est pas suffisant.
  • Seite 28: Tableau Des Temps De Séchage

    Le séchage des fruits à 70° C Quoi, comment, combien: Sécher tous les fruits à 70° C, ôter queue, cœur, pépins et noyaux (à l’exception des cerises). Ne pas peler les fruits. Pour les empêcher de brunir, les enduire de jus de citron avant de les sécher. Les températures et temps de séchage indiqués sont des valeurs indicatives. Le temps peut varier considérablement selon la grandeur des morceaux et le degré d’humidité des...
  • Seite 29 Le séchage des légumes à 70° C Quoi, comment, combien: Sécher tous les légumes à 70° C sauf le jus de légumes à 60° C. Blanchir brièvement les légumes avant la déshydratation. Les températures et temps de séchage indiqués sont des valeurs indicatives. Le temps peut varier considérablement selon la grandeur des morceaux. Légumes Préparation Temps de Etat des Quantité Poids sec en % Temp. séchage en légumes par grille, du poids frais degrés heures, env.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien / Pannes / Réparations / Rangement

    Nettoyage et entretien ■ Débrancher l’appareil avant le nettoyage. ■  Laisser suffisamment de temps à l’appareil pour refroidir (environ 30 minutes). ■ Nettoyer les grilles avec votre produit à vaisselle habituel. Les grilles peuvent passer au lave- vaisselle (max. 40° C). ■ Ne jamais immerger la base de l'appareil et le câble dans de l’eau ou tout autre liquide (risque de court-circuit).
  • Seite 31: Elimination

    Elimination ■  Les appareils usagés peuvent être remis au point de   vente pour une élimination correcte et gratuite. ■ Les appareils présentant une défectuosité dange- reuse doivent être éliminés immédiatement et vous devez vous assurer qu'ils ne pourront plus être utilisés.
  • Seite 33 Design: Herbert Forrer Bedienungsanweisung Dörrgerät Seite 1 Mode d'emploi Déshydrateur page 17 Istruzioni d'uso Essiccatore pagina 33 Operating Instructions Dehydrator page 49 Gebruiksaanwijzing Dehydrator pagina 65...
  • Seite 34 Indice Pagina Congratulazioni La sicurezza avanti tutto! Breve panoramica sull’apparecchio L’assortimento dörrex Vogliate osservare quanto segue Prima della messa in funzione Messa in funzione Pericolo d’incendio Essiccare: sano e moderno Come si usa / Consumo energetico Tabella dei tempi di essiccazione Pulitura e cura / Disturbi / Riparazioni / Custodia Smaltimento Garanzia...
  • Seite 35: Congratulazioni

    Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro «dörrex» della Stöckli. E anche per la scelta di un metodo di essiccazione semplice, gustoso e sano. Vi siete decisi per un prodotto di qualità della Stöckli che vi procurerà tanta gioia per diversi anni. Leggete p.f.
  • Seite 36: La Sicurezza Avanti Tutto

    La sicurezza avanti tutto! Leggere attentamente le presenti avvertenze di sicurezza prima dell’uso iniziale del «dörrex» Stöckli. Conservare con cura le istruzioni d’uso. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di uso improprio dell’apparecchio.
  • Seite 37 Attenzione! L’apparecchio scotta – pericolo di ustioni! ■  Non utilizzare mai un apparecchio o un cavo di allacciamento danneggiati (1.). Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione, né spostarlo quando scotta. ■  In caso di presenza di bambini adottare la massima prudenza (2.). Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
  • Seite 38: Breve Panoramica Sull'apparecchio

    Breve panoramica sull’apparecchio 1 Coperchio 2 Cestelli (materiale sintetico o metallo) 3 Involucro dell’essiccatore 4 Diodo luminoso LED 5 Regolatore di temperatura progressivo 6 Timer Dati tecnici Tensione nominale: 230 V / 50 Hz (Art. No. 0075.76 – 120 V) Potenza nominale: 600 W Dimensioni: Ø...
  • Seite 39: L'assortimento Dörrex

    L’assortimento dörrex Essiccatore con timer, compresi tre cestelli Essiccatore con timer, compresi tre cestelli in metallo Art. No. 0076.71–0076.74 Art. No. 0076.71M–0076.74M Essiccatore con tre cestelli Essiccatore con tre cestelli in metallo in materia sintetica Art. No. 0075.71M–0075.74M Art. No. 0075.71–0075.76 Accessori I cestelli addizionali aumentano la capacità...
  • Seite 40: Vogliate Osservare Quanto Segue

    Vogliate osservare quanto segue: Leggete attentamente le istruzioni d’uso. Persone non familiarizzate con le istruzioni d’uso come pure bambini non sono autorizzate ad usare l’apparecchio. Usate l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto. Qualsiasi uso abusivo è severamente vietato per i pericoli inerenti. Prima della messa in funzione La tensione di rete deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta di omologazione dell’apparec- chio.
  • Seite 41: Essiccare: Sano E Moderno

    Essiccare: Sano e moderno Gustoso, sano e conveniente Essiccare è il sistema più naturale e semplice per conservare frutta, verdura, funghi ed erbe aromatiche. Inoltre gli alimenti essiccati conservano il loro elevato valore nutritivo, sono quindi gustosi e sani. Oltretutto gli alimenti essiccati sono una conveniente alternativa alle conserve e ai cibi surgelati di alto consumo energetico.
  • Seite 42: Come Si Usa / Consumo Energetico

    Come si usa Preparazione degli alimenti da essiccare Eliminare le parti guaste, pulire ed asciugare bene con un panno o della carta da cucina gli alimenti. Non usare alimenti bagnati o estremamente succosi. Tagliare a pezzi possibilmente della stessa grandezza e del medesimo spessore. Collocare uniformemente su ogni cestello gli alimenti da essiccare.
  • Seite 43 Suggerimenti ■  Affinché frutta e verdura mantengano il loro colore naturale e non si scuriscano, prima di metterle nell’essiccatoio, spruzzatele con un po’ di limone. ■  Controllate il grado d’umidità dopo circa una settimana, tagliandone un pezzo. Se si formano ancora delle goccioline d’acqua, l’essiccazione non è...
  • Seite 44: Tabella Dei Tempi Di Essiccazione

    Essiccazione della frutta a 70° C Cosa, come, quanta: tutta la frutta si essicca a 70° C, dopo aver tolto torsoli, gambi e noccioli (escluse le ciliegie). Per evitare che diventi scura, prima dell’essiccazione, occorre spennellarla con succo di limone. A seconda della grandezza dei pezzi e del contenuto di umidità della frutta, questi tempi possono variare notevolmente. Frutta Preparazione Tempo di Stato frutta Quantitativo...
  • Seite 45 Essiccazione della verdure a 70° C Cosa, come, quanta: Ogni verdura si essicca a 70° C ad esclusione delle verdure per brodo, a 60° C. La verdura fresca dev’essere scottata brevemente prima dell’essiccazione. Le temperature ed i tempi di essiccazione sono valori indicativi. A seconda della grandezza dei pezzi, questi tempi possono variare sensibilmente. Verdura Preparazione Tempo di Stato ver- Quantitativo Quantitativo Gradi essiccazione dura essic- per griglia approssimativo in temp.
  • Seite 46: Pulitura E Cura / Disturbi / Riparazioni / Custodia

    Pulitura e cura ■  Prima della pulizia togliere la spina dalla presa di corrente. ■  Aspettate ca. 30 min. che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo. ■  Le cestelli si possono lavare con i soliti detersivi, sono resistenti alla lavastoviglie (max. 40° C). ■ ...
  • Seite 47: Smaltimento

    Smaltimento ■  Consegnare gratuitamente gli apparecchi non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato. ■ Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati. ■ Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici  ...
  • Seite 49 Bedienungsanweisung Dörrgerät Seite 1 Mode d'emploi Déshydrateur page 17 Istruzioni d'uso Essiccatore pagina 33 Operating Instructions Dehydrator page 49 Gebruiksaanwijzing Dehydrator pagina 65...
  • Seite 50 Contents Seite Congratulations Safety first Short overview of the dörrex dörrex product range Please note the following Preliminary Checks Putting into Service Fire risk Healthy drying is always «in» Instructions for use/Energy consumption Drying time chart Cleaning and care / Faults and repairs / Storage Warranty...
  • Seite 51: Congratulations

    Congratulations! We congratulate you on the purchase of your Stöckli «dörrex» and to the choice of a simple, tasty and healthy method of drying. You have chosen a Stöckli-Quality product that will bring you many years of enjoyment. Please read through the Operating Instructions carefully. The following rule applies: where we refer to «dörrex»...
  • Seite 52: Safety First

    Safety first Read the safety advice thoroughly before the first use of your «dörrex». Read the Operating Instructions carefully and keep them at hand. The manufacturer accepts no liability for the consequences of improper use.
  • Seite 53 Attention! The appliance becomes hot during use – there is a risk of burning! ■  Never use an appliance which is damaged or has a damaged mains cable (1.). Do not leave it out of sight when operating and do not carry it while it is hot. ■ Use extra vigilance when operating in the presence of children (2.).
  • Seite 54: Short Overview Of The Dörrex

    Short Overview of the dörrex 1 Lid 2 Drying trays (plastic or metal) 3 Dehydrator housing 4 Light-emitting diode (LED) 5 Continuously variable temperature regulator 6 Timer Technical data Supply voltage: 230 V / 50 Hz (Art. No. 0075.76 – 120 V) Power consumption: 600 W Dimensions:...
  • Seite 55: Dörrex Product Range

    dörrex product range Dehydrator with timer, inc. three drying trays Dehydrator with timer, Art. No. 0076.71–0076.74 including three metal drying trays Art. No. 0076.71M–0076.74M Dehydrator with three drying trays made of plastic Dehydrator with three metal drying trays Art. No. 0075.71–0075.76 Art.
  • Seite 56: Please Note The Following

    Please note the following: Read the Operating Instructions through thoroughly. Persons who are not familiar with the Operating Instructions, and also children, should not be permitted to use the appliance. It should be used only for the purpose for which it is intended. Any use for another purpose could prove dangerous and must be strictly forbidden.
  • Seite 57: Healthy Drying Is Always «In

    Healthy drying is always « in» Tasty, healthy and good value Drying with the «dörrex» Dehydrator is the most natural and easy way to preserve fruit, vegetables, mushrooms and herbs. Dried food keeps its high nutritional value and is therefore very tasty and healthy. Furthermore, dried foods offer an inexpensive alternative to cans and energy-consuming frozen foods.
  • Seite 58: Instructions For Use/Energy Consumption

    Instructions for use Preparation of Produce Clean the produce and cut away any damaged portions, then dry thoroughly with a cloth or kitchen towel. Do not use wet or very juicy products. The produce should be cut into pieces of equal size and thickness as far as possible. Lay the produce evenly in each drying tray close together but not on top of one another.
  • Seite 59 Hints ■  To help the product retain its natural colour and prevent it from becoming bleached during drying, brush it over lightly with lemon juice. ■  Check approximately 1 week after drying by cutting a piece of the produce in half. If there is even the slightest sign of water droplets on the cut edge, it is not properly dried.
  • Seite 60: Drying Time Chart

    Dry fruit at 70° C Produce, method and quantity: All fruit should be dried at 70° C. Remove core, stalks and stones or pips (except for cherries). Do not peel. To prevent discolouration, brush with lemon juice before drying. The temperatures and drying times shown are recommended values. Drying times may vary considerably according to the size of the pieces dried and their water content. Produce Preparation Drying time Dryness Approx.
  • Seite 61 Dry vegetables at 70° C Produce, method and quantity: All vegetables should be dried at 70° C, with the exception of soup vegetables which should be dried at 60° C. Blanch fresh vegetables quickly before drying. The temperatures and drying times shown are recommended values. Drying times may vary considerably according to the size of the pieces dried. Produce Preparation Drying time Dryness Approx. Weight when Temp.
  • Seite 62: Cleaning And Care

    Cleaning and care ■  Always remove the mains plug before cleaning. ■  Allow plenty of time for the appliance to cool down (ca. 30 min.). ■  The trays may be washed using ordinary washing-up liquid. The trays are dishwasher-safe (max. 40° C). ■ ...
  • Seite 63 Disposal ■  Obsolete appliances may be returned to the point of   purchase for free expert disposal. ■ Dispose of units with dangerous defects immediately so that they can no longer be used. ■ Do not dispose of unit with your normal household  ...
  • Seite 65 Design: Herbert Forrer Bedienungsanweisung Dörrgerät Seite 1 Mode d'emploi Déshydrateur page 17 Istruzioni d'uso Essiccatore pagina 33 Operating Instructions Dehydrator page 49 Gebruiksaanwijzing Dehydrator pagina 65...
  • Seite 66 Inhoud pagina Hartelijk gefeliciteerd Veiligheid gaat voor Beknopt overzicht van het apparaat dörrex-assortiment Op het volgende letten s.v.p.: Voor het gebruik Het gebruik Brandgevaar Gezond drogen is altijd «in» Toepassing Droogtabel Reiniging en onderhoud Storingen / Reparaties Opbergen Garantie...
  • Seite 67: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Gefeliciteerd met de aankoop van uw Stöckli «dörrex». En met de keuze van een eenvoudige, smakelijke en gezonde droogmethode. U hebt een kwaliteitsproduct van Stöckli gekozen, waarvan u vele jaren plezier zult hebben. Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door. Daarbij geldt het volgende: voorzover wij in deze handleiding geen verschil vermelden, bedoelen we met «dörrex»...
  • Seite 68: Veiligheid Gaat Voor

    Veiligheid gaat voor Lees deze veiligheidsvoorschriften voor het eerste gebruik van uw Stöckli «dörrex» nauwkeurig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bij onjuist gebruik wijst de fabrikant elke aansprakelijkheid van de hand.
  • Seite 69 Voorzichtig! Het apparaat wordt heet – er bestaat verbrandingsgevaar! ■  Gebruik nooit een beschadigd apparaat of netsnoer (1.). Laat het apparaat in werking niet zon- der toezicht staan en draag het nooit in hete toestand. ■  Wees vooral in aanwezigheid van kinderen bijzonder voorzichtig (2.). Kinderen moeten steeds onder toezicht staan, zodat ze zeker niet met het apparaat spelen.
  • Seite 70: Beknopt Overzicht Van Het Apparaat

    Beknopt overzicht van het apparaat 1 Deksel 2 Droogroosters (kunststof of metaal) 3 Kast van het droogapparaat 4 LED lichtdiode 5 Traploze temperatuurregelaar 6 Timer Technische gegevens Nominale spanning: 230 V / 50 Hz (Art. nr. 0075.76 – 120 V) Nominaal vermogen: 600 W Afmetingen: Ø...
  • Seite 71: Dörrex-Assortiment

    dörrex-assortiment Droogapparaat met timer, incl. drie droogroosters Droogapparaat met timer, Art. nr. 0076.71–0076.74 incl. drie metalen droogroosters Art. nr. 0076.71M–0076.74M Droogapparaat met drie kunststof-droogroosters Droogapparaat met drie metalen Art. nr. 0075.71–0075.76 droogroosters Art. nr. 0075.71M–0075.74M Accessoires Extra roosters verhogen de droogcapaciteit tot 5 kg Set van 2 kunststof- Metalen droogrooster (1 ex.) Receptenboek...
  • Seite 72: Op Het Volgende Letten S.v.p

    Op het volgende letten s.v.p.: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Personen die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn alsmede kinderen mogen het apparaat niet bedienen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is. Elk onjuist gebruik is op grond van de daaraan verbonden gevaren streng verboden.
  • Seite 73: Gezond Drogen Is Altijd «In

    Gezond drogen is altijd « in» Smakelijk, gezond en voordelig Drogen is de natuurlijkste en eenvoudigste manier om fruit, groente, paddestoelen en kruiden lang te kunnen bewaren. Gedroogd voedsel houdt zijn hoge voedingswaarde, is daardoor zeer smakelijk en gezond. Bovendien vormen gedroogde voorraden een voordelig alternatief voor conserven en diepvriesvoedsel, dat veel energie kost.
  • Seite 74: Toepassing

    Toepassing Voorbereiding van het te drogen voedsel Bedorven delen wegsnijden, het voedsel schoonmaken en met een doek of keukenpapier goed afdrogen. Gebruik geen voedsel dat nat is of veel vocht loslaat. Het te drogen voedsel in stukken van zoveel mogelijk gelijke grootte en dikte stukken snijden. Met de tijdverdeling op de deksel kunt u het einde van de droogtijd instellen.
  • Seite 75 Tips ■  Om ervoor te zorgen dat fruit en groente hun natuurlijke kleur behouden en bij het drogen niet verkleuren, kunt u er een beetje citroensap op strijken. ■  Controleer na ongeveer een week de vochtigheid van het opgeslagen voedsel door een stuk door te snijden.
  • Seite 76: Droogtabel

    Fruit drogen bij 70° C Wat, hoe, hoeveel: alle fruit bij 70° C drogen, klokkenhuis, stelen en pitten verwijderen (behalve bij kersen). Om te voorkomen dat het fruit bruin wordt kunt u het voor het drogen met citroensap bestrijken. De aangegeven temperaturen en droogtijden zijn richtwaarden. Afhankelijk van de grootte van de stukken en de vochtigheid van het fruit kan de droogtijd sterk afwijken. Te drogen Voorbereiding Droogtijd in Droogtest Gewicht...
  • Seite 77 Groente drogen bij 70° C Wat, hoe, hoeveel: alle groenten bij 70° C drogen, maar soepgroente bij 60° C. Verse groente voor het drogen even blancheren. De aangegeven temperaturen en droogtijden zijn richtwaarden. Afhankelijk van de grootte van de stukken kan de droogtijd sterk afwijken. Te drogen Voorbereiding Droogtijd in Droogtest Gewicht Gewicht na dro- Temp. voedsel uren ca. per rooster gen in % van vers graden gewicht Bonen hele bonen * 6–10 breekbaar 400 g...
  • Seite 78: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud ■  Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. ■  Laat het apparaat lang genoeg (ca. 30 min.) afkoelen. ■  Reinig de rooster met een gewoon afwasmiddel. De roosters zijn vaatwasserbestendig (max. 40° C). ■  Dompel het onderstuk van het apparaat en het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof (gevaar van kortsluiting!).
  • Seite 79 Afvalverwijdering ■  Uitgediende apparaten kunnen naar een dealer wor-   den gebracht die voor een kosteloze en vakkundige afvalverwijdering zorgt. ■ Apparaten met een gevaarlijk defect direct uit de rou- latie nemen en ervoor zorgen dat deze niet meer in gebruik kunnen worden genomen.
  • Seite 80: Garantie

    Tel. +41(0)55 645 55 55 Stöckli Service Center Tel. +49 (07622) 674 510 Fax +41(0)55 645 54 55 Fax +41(0)55 645 54 55 Feldbergstrasse 21 Fax +49 (07622) 619 00 E-mail: haushalt@stockli.ch E-mail: haushalt@stockli.ch D-79650 Schopfheim E-Mail: grossmann-service@t-online.de www.stockliproducts.com www.stockliproducts.com...

Inhaltsverzeichnis