Herunterladen Diese Seite drucken

Baumer GMP 1,0 Montage- Und Betriebshinweise

Tachogeneratoren

Werbung

Montage- und Betriebshinweise
Installation and operating instructions
GMP 1,0
B3
TDP 13.06
B3
Wichtige Hinweise
Ta chogeneratoren sind Prä zi sions-Dreh zahlmessge rä te,
die beim Trans port, beim An bau und während des Betrie bes mit
Sorg­ f alt­ nur­ von­ technisch­ qualifiziertem­ Personal­ gehandhabt­
wer den dürfen.
Die Geräte werden nach der Qualitätsnorm DIN ISO 9001 ge-
fertigt. EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen
Richtlinien.
Tachogeneratoren mit EURO-Flansch werden über eine ver-
drehsteife,­flexible­Kupplung­angetrieben,­die­sich­ohne­axialen­
Druck auf die Welle schieben lässt. Ist motorseits mit Wellen-
strömen­zu­rechnen,­darf­nur­eine­isolierte­Kupplung­eingesetzt­
werden­um­Kugellagerschäden­zu­vermeiden.
Der Anbau an den Antrieb muss mit möglichst geringem
Winkelfehler und Parallelversatz erfolgen!
Das Aufschlagen­von­Kupplungsteilen­auf­die­Welle­ist­wegen­
der­Gefahr­von­Kugellagerbeschädigungen­nicht­zulässig.­Wel-
len­mit­Passfedernut­werden­im­Werk­mit­eingesetzter­Passfeder­
dynamisch ausgewuchtet. Antriebselemente müssen deshalb
auf­glattem­Dorn­ohne­Passfeder­ausgewuchtet­werden.
Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur ge-
eignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
Long Life
®
Tachogeneratoren sind wartungsfrei. Die zu erwar-
ten de Lebensdauer der Geräte hängt von den Ku gellagern ab,
die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die eine Demontage erfor-
dern, sind im Werk durchzuführen!
tdp-z13-gmp-z1-0_mb (16A1)
B5
B5s
B5
B5s
Important notes
Tachogenerators are precision rotary speed measure­
ment devices, which must be handled with care by skilled per-
sonnel during transportation, mounting and operation only.
The devices are manufactured according to quality standard
DIN ISO 9001. EU Declaration of Conformity meeting to the
European Directives.
Tachogenerators with EURO flange are driven via a torsional-
ly stiff, flexible coupling which should be slid onto the shaft with
minimum axial pressure. If shaft eddy currents occur in the mo-
tor shaft, it is recommended an insulated coupling be used, to
avoid damages of ball bearings.
Mounting onto the drive has to be carried out with a mini­
mum of angular error and parallel misalignment!
Hammering of coupling parts on the shaft is not permitted be-
cause ball bearings may be damaged. Shafts with a key are dy-
namically balanced in the factory. Therefore drive elements like
couplings or pulleys must be balanced on a smooth mandrel
without key.
To maintain the specified degree of protection of the device the
correct cable diameter must be used.
LongLife
erating life of the device depends on the ball bearings, which
are equipped with a permanent lubrication.
Repair or maintenance requiring dismantling should be carried
out by the manufacturer!
B5n
B5k
®
tachogenerators maintenance­free.The expected op­
B5k
B10w
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer GMP 1,0

  • Seite 1 Montage- und Betriebshinweise Installation and operating instructions GMP 1,0 TDP 13.06 B10w Wichtige Hinweise Important notes Ta chogeneratoren sind Prä zi sions-Dreh zahlmessge rä te, Tachogenerators are precision rotary speed measure­ • • die beim Trans port, beim An bau und während des Betrie bes mit ment devices, which must be handled with care by skilled per- Sorg­...
  • Seite 2 GMP 1,0 • TDP 13 Max.­zulässiger­Anbaufehler Max. admissible mounting errors Parallel = 10N max. Winkel Angular Axial ød ød øD­ a­ x­(45°) ­ B5­ 130­ 160­ 135­ 3,5­ 4­xM6 GMP­1,0­/­GMPZ­1,0 ­ B5s­/­B5n­ 80­ 100­ 120­ 3,5­ 4xM6 TDP­13.06­/­TDPZ­13.06 ­ ­ B5k­ 110­...

Diese Anleitung auch für:

Tdp 13.06