Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ozonball
minilandbaby.com
Español
2
English
8
Português
14
Français
20
Deutsch
27
Italiano
33
Polski
39
Русский
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für miniland baby ozonball

  • Seite 1 Español Deutsch English Italiano Português Polski Русский Français...
  • Seite 2 ÍNDICE ESPAÑOL 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Funciones 6. Instrucciones de uso 7. Guía posibles problemas 8. Mantenimiento 9. Especificaciones técnicas 10. Información sobre desecho de las pilas y el producto 1. INTRODUCCIÓN El humidificador ultrasónico transforma el agua, que tiene almacenada en el depósito, en vapor de agua.
  • Seite 3: Características Del Producto

    10. No exponer las baterías instaladas a calentamientos. ESPAÑOL 11. Para evitar accidentes, no colocar el aparato al alcance del niño. 12. No usar esencias o aceites aromáticos. Su uso invalida la garantía. 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Con control remoto, mando a distancia. 2.
  • Seite 4: Panel De Control

    ESPAÑOL 4.2. PANEL DE CONTROL A. Señal depósito vacío B. Temperatura C. Temporizador D. Horas E. Intensidad (Flujo de vapor) F. Humedad relativa ºC G. Ozonizador TIMER ON/OFF OZONE HUMIDITY MAX/MIN 5. FUNCIONES 5.1 HUMEDAD RELATIVA 1. El porcentaje de humedad en un espacio específico junto a la temperatura del aire, es lo que nosotros llamamos humedad relativa, normalmente representado cómo %RH.
  • Seite 5 ESPAÑOL 6. INSTRUCCIONES DE USO 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana. 2. Llene el depósito únicamente con agua y ciérrelo herméticamente con la tapa. AGUA 3. Afiance el depósito de agua al resto del conjunto del aparato. 4. Enchúfelo a la corriente. 5.
  • Seite 6 ESPAÑOL 7. GUÍA DE POSIBLES PROBLEMAS Problema Motivo Solución Falta de corriente, Falta de suministro o Conectar a la corriente no funciona abastecimiento eléctrico Falta de agua en el Corriente adecuada, Poner agua en el depósito pero sigue sin depósito, o corriente y aumentar corriente funcionar eléctrica muy débil...
  • Seite 7: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Cómo limpiar el sistema de filtros 1. Separe el filtro de la tapa del depósito. 2. Ponga el filtro en agua salada durante 24 horas. 3. Saque el filtro del agua salada, agítelo bastantes veces y límpielo con agua clara y limpia.
  • Seite 8 ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Functions 6. Instructions for use 7. Trouble Shooting Guide 8. Maintenance 9. Technical specifications 10. Product disposal information 1. INTRODUCTION The Ultrasonic Humidifier transforms the water stored in the tank, into water vapour.
  • Seite 9: Product Features

    ENGLISH 4. PRODUCT FEATURES 1. Operated by remote control. 2. It will switch off automatically when the water has been used up. 3. It can be programmed up to 10 hours. 4. Temperature control: When the machine is functioning, the temperature sensor can measure the room temperature where it is installed.
  • Seite 10: Control Panel

    ENGLISH 4.2. CONTROL PANEL A. Water empty signal B. Temperature C. Timer D. Hours E. Intensity (Flow steam) F. Relative Humidity G. Ozonoizer ºC TIMER ON/OFF OZONE HUMIDITY MAX/MIN 5. FUNCTIONS 5.1. RELATIVE HUMIDITY 1. The percentage of humidity in a given space together with the existing air temperature is what is known as relative humidity, which is usually marked as '%RH'.
  • Seite 11 ENGLISH 6. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Place the machine on a flat surface. 2. Fill the water tank with water and close so that it is airtight WATER 3. Fasten the water tank to the main body of the machine. 4.
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    ENGLISH 7. TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Possible reasons Solution No power supply, does No power supply Connect power supply, not work switch on Sufficient power supply No water in water tank Put water into water tank but still does not work Weak power supply Increase power supply New unit...
  • Seite 13: Technical Specifications

    ENGLISH How to clean the filter system 1 Separate the filter from the tank cover. 2 Put the filter system into salty water for 24 hours. 3 Take the filter system out of the salty water; shake several times, rinse it with clean water.
  • Seite 14: Instruções De Segurança Gerais

    INDICE PORTUGUÊS 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Funções 6. Instruções de uso 7. Guia de possíveis problemas 8. Manutenção 9. Especificações técnicas 10. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto 1.
  • Seite 15: Características Do Produto

    PORTUGUÊS 8. Não danifique o transdutor. 9. Evite salpicos de água ou de quaisquer outros líquidos no aparelho. 10. Nao expor as baterias (pilhas) instaladas ao calor. 11. Para evitar acidentes, nao colocar o aparelho ao alcance das crianças. 12. não usar essencias ou óleos aromaticos, a sua utlização perde a garantia. 4.
  • Seite 16: Painel De Comandos

    PORTUGUÊS 4.2. PAINEL DE COMANDOS A. Sinal depósito vazio B. Temperatura C. Temporizador D. Horas E. Intensidade (Fluxo de vapor) F. Humidade Relativa G. Ozonizador ºC TIMER ON/OFF OZONE HUMIDITY MAX/MIN 5. FUNÇÕES 5.1. HUMIDADE RELATIVA 1. A percentagem de humidade num determinado espaço juntamente com a temperatura do ar determinam aquilo a que chamamos humidade relativa, valor normalmente representado como %RH.
  • Seite 17: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS 2. As bolas de cerâmica podem suavizar a água mais dura, no que se refere ao calcário. 3. O filtro de cerâmica elimina o mau cheiro da água em muitas ocasiões. Este humidificador, porém, pode funcionar perfeitamente sem o filtro fornecido 6.
  • Seite 18: Manutenção

    PORTUGUÊS Neste momento, ouvir-se-á um apito, que soará durante 10 segundos, aparecendo no visor a indicação de «falta de água». Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada, encha o depósito de água e volte a ligar o humidificador. 7. GUIA DE POSSÍVEIS PROBLEMAS Solução Problema Motivo...
  • Seite 19: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Como limpar o sistema de filtros 1. Retire o filtro da tampa do depósito. 2. Coloque-o em água salgada durante 2. 4 horas. 3. Findo esse período, sacuda-o várias vezes e passe-o muito bem por água limpa. 4. Seque-o cuidadosamente e introduza-o num saco, guardando-o num local fresco e protegido da luz.
  • Seite 20 FRANÇAIS TABLE DES MATERIES 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Fonctions 6. Instructions d'utilisation 7. Guide de problèmes possibles 8. Entretien 9. Spécifications techniques 10. Information sur l'élimination des piles et du produit 1.
  • Seite 21: Caractéristiques Du Produit

    FRANÇAIS 7. Ne branchez pas l'appareil sans avoir auparavant rempli d'eau le réservoir. 8. N'abîmez pas le transducteur. 9. Évitez les éclaboussures d'eau ou d'autres liquides sur l'appareil. 10. Ne pas laisser les batteries près d'une source de chaleur. 11. Pour éviter tout accident, ne placez pas l'appareil a portée de l'enfant. 12.
  • Seite 22: Humidité Relative

    FRANÇAIS 4.1. HUMIDIFICATEUR 1. Sortie d'humidité ON/OFF 2. Réservoir d'eau OZONE 3. Bouchon du réservoir d'eau MAX/MIN 4. Bâti 5. Cordon électrique HUMIDITY 6. Panneau de commande TIMER 7. Transducteur à ultrasons 8. Filtre d'eau 9.Télécommande 4.2. PANNEAU DE COMMANDE A.
  • Seite 23 FRANÇAIS 2. En hiver, l'air froid de l'extérieur rentre dans la pièce et devient de l'air plus chaud à cause de la température élevée de cette pièce. En conséquence, l'humidité relative diminue. C'est alors qu'il est conseillé d'utiliser cet humidificateur et, ainsi, d'augmenter l'humidité nécessaire. 3.
  • Seite 24 FRANÇAIS 90%RH. Appuyez une fois et l'humidité augmentera de 5%RH. Lorsqu'elle arrivera au maximum (90 %RH), appuyez de nouveau et elle retombera à 45 %RH. Après avoir déterminé l'humidité voulue, celle-ci sera automatiquement gardée dans la mémoire de l'appareil. 5 secondes après, l'écran indiquera de nouveau l'humidité...
  • Seite 25 FRANÇAIS Problème Cause Solution -Ajouter de l'eau et essayer Bruit étrange -Bruit émis quand il n'y a de nouveau. pas suffisamment d'eau dans le réservoir. -Placer l'appareil sur une -L'appareil est situé sur superficie plane. une superficie instable. Il existe des fentes entre La vapeur ou l'humidité...
  • Seite 26: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS 9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle: 89026 Humidificateur Ozonisateur. Approvisionnement électrique: 220 - 240V 50/60Hz Pouvoir d'humidification: 30W Capacité du réservoir d'eau: 3,5l. Débit maximum d'évaporation: 300ml/h Débit minimum d'évaporation: 120ml/h Niveau sonore: < 35dB 10. INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION DES PILES/BATTERIES ET DU PRODUIT ·...
  • Seite 27 INHALTSANGABE DEUTSCH DEUTSCH 1. Einleitung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitsanweisungen 4. Produkteigenschaften 5. Funktionen 6. Gebrauchsanweisungen 7. Anleitung bei bestimmten problemen 8. Wartung 9. Technische Daten 10. Informationen über die fachgerechte entsorgung der Batterien und des gerätes 1. EINLEITUNG Der Ultraschallbefeuchter verwandelt das Wasser, das im Tank gespeichert ist, in Wasserdampf.
  • Seite 28: Produkteigenschaften

    DEUTSCH 10. Die Batterien nicht der Hitze aussetzen. 11. Um Unfälle zu verhindern, das Gerät nicht in Reichweite von Kindern stellen. 12. N'utiliser pas des huiles ou essences aromatiques. Leur utilisation invalide la garantie. 4. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 1. Mit der Fernbedienung, Befehl auf Distanz. 2.
  • Seite 29: Das Bedienelement

    DEUTSCH 4.2. Das BEDIENELEMENT A. Ohne Wasser Zeichen ºC B. Temperatur C. Zeituhr D. Stunden E. Intensität (Laufdampferzeuger) F. Relative feuchtigkeit G. Ozonisator TIMER ON/OFF OZONE HUMIDITY MAX/MIN 5. FUNKTIONEN 5.1. RELATIVE FEUCHTIGKEIT 1. Der Prozentanteil von Feuchtigkeit in einem besonderen Raum, zusammen mit der Lufttemperatur ist das, was wir relative Feuchtigkeit nennen, normalerweise angezeigt als %RH.
  • Seite 30 DEUTSCH 6. GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1. Stellen Sie das Gerät auf einer flachen Oberfläche auf. 2. Füllen Sie den Wassertank nur mit Wasser und verschließen Sie ihn fest mit dem Deckel. WASSER 3. Befestigen Sie den Wassertank an den übrigen Teilen des Apparates. 4.
  • Seite 31: Anleitung Bei Bestimmten Problemen

    DEUTSCH 7. ANLEITUNG BEI BESTIMMTEN PROBLEMEN Problem Grund Lösung kein Strom da, keine Stromzufuhr oder Schließen Sie den Strom funktioniert nicht Elektrizitätsversorgung Stromzufuhr vorhanden, Es fehlt Wasser im Tank Wasser in den Tank füllen aber funktioniert nicht oder der elektrische und die Stromzufuhr Strom ist zu schwach erhöhen.
  • Seite 32: Technische Angaben

    DEUTSCH Wie das filtersystem gereinigt wird 1. Trennen Sie den Filter vom Tankdeckel. 2. Legen Sie den Filter 24 Stunden lang in Salzwasser. 3. Holen Sie den Filter aus dem Salzwasser, schütteln Sie ihn mehrmals und reinigen Sie ihn mit klarem und sauberem Wasser. 4.
  • Seite 33 INDICE ITALIANO 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Funzioni 6. Istruzioni per l'uso 7. Guida alla risoluzione di eventuali problemi 8. Manutenzione 9. Specifiche tecniche 10. Informazioni sullo smaltimento delle pile e del prodotto 1.
  • Seite 34: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO 11. non collochi l'unità a portata di bambino per evitare i infortuni. 12. non usare essenze e/o olii aromatici - il loro uso invalida la garanzia. 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Dotato di telecomando per il controllo a distanza. 2.
  • Seite 35: Pannello Di Controllo

    ITALIANO 4.2. PANNELLO DI CONTROLLO ºC A. Segnale di mancanza d'acqua B. Temperatura C. Ore D. Temporizzatore E. Intensità (Spruzzo di vapore) F. Umidità Relativa G. Ozonizzatore TIMER ON/OFF OZONE HUMIDITY MAX/MIN 5. FUNZIONI 5.1. UMIDITÀ RELATIVA 1. La percentuale di umidità in un dato spazio combinata alla temperatura dell'aria costituisce la cosiddetta umidità...
  • Seite 36 ITALIANO 6. ISTRUZIONI PER L’USO 1. Collocare l'apparecchio su una superficie piana. 2. Riempire il serbatoio dell'acqua unicamente con acqua e chiuderlo ermeticamente mediante l'apposito tappo. ACQUA 3. Assicurare il serbatoio dell'acqua al resto del corpo dell'apparecchio. 4. Inserire la spina nella presa di corrente. 5.
  • Seite 37: Guida Alla Risoluzione Di Eventuali Problemi

    ITALIANO 7. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Inserire la spina nella Mancanza di alimentazione Mancanza di corrente, presa di corrente. o di approvvigionamento non funziona elettrico. Mancanza d'acqua nel Aggiungere acqua nel Corrente adeguata ma serbatoio o corrente serbatoio e aumentare l'apparecchio non elettrica molto debole.
  • Seite 38: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Come pulire il sistema di filtraggio 1. Estrarre il filtro dal tappo del serbatoio. 2. Mettere il filtro in acqua salata per 24 ore. 3. Estrarre il filtro dall'acqua salata, agitarlo più volte e pulirlo con acqua pulita e limpida.
  • Seite 39: Zawartość Zestawu

    POLSKI INDEKS 1. Wprowadzenie 2. Zawartość zestawu 3. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaç 4. Cechy produktu 5. Funkcje 6. Instrukcja użytkowania 7. Wykrywanie i usuwanie usterek 8. Obsługa 9. Specyfikacja techniczna 10. Informacje dotyczące utylizacji baterii i akumulatorków urządzenia 1. WPROWADZENIE Nawilżacz ultradźwiękowy zamienia wodę znajdującą się w zbiorniku na parę wodną.
  • Seite 40: Cechy Produktu

    POLSKI 8. Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przetwornika. 9. Nie wolno polewać urządzenia wodą ani innymi płynami. 10. Zainstalowane baterie trzymaj z dala od źródeł ciepła. 11. Trzymaj urządzenie elektroniczne z dala od dziecka zasięgu, aby uniknąć wypadku. 12. Nie należy stosować olejków lub esencji zapachowych. Ich używanie spowoduje utratę...
  • Seite 41: Panel Sterowania

    POLSKI ON/OFF 4.1. NAWILŻACZ OZONE 1. Wylot pary MAX/MIN 2. Zbiornik na wodę HUMIDITY 3. Zakrętka zbiornika na wodę TIMER 4. Korpus 5. Przewód zasilający 6. Panel sterowania 7. Przetwornik ultradźwiękowy 8. Filtr wodny 9. Pilot 4.2. PANEL STEROWANIA A. Sygnał – pusty zbiornik ºC B.
  • Seite 42: Instrukcja Użytkowania

    POLSKI · w pomieszczeniach, w których znajdują się komputery i inny sprzęt: 45–60%RH · w pokoju, w którym znajduje się pianino: 40–60%RH · w muzeach, galeriach sztuki i bibliotekach: 40–50%RH 5.2. FILTR WODNY 1. Plastikowy element zawiera substancję o nazwie NANO-SILVER, dzięki której likwiduje się...
  • Seite 43: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    POLSKI 9. Ustawienie czasu pracy. Urządzenie posiada pięć możliwości ustawienia czasu pracy na 2, 4, 6, 8 lub 10 godzin. Naciśnij przycisk TIMER. Na yświetlaczu pojawi się ikonka zegara. Zegar pokazuje czas, który pozostał do zakończenia pracy urządzenia i aktualizuje odczyt co dwie godziny. Na przykład jeśli czas pracy urządzenia został...
  • Seite 44 POLSKI Czyszczenie przetwornika 1. Nalej 5–10 kropli octu na powierzchnię przetwornika i pozostaw je na 2. 5 minut. 2. Usuń osad z powierzchni. 3. Wytrzyj przetwornik czystą, suchą ściereczką. Czyszczenie podstawy urządzenia Jeżeli powierzchnia podstawy jest zabrudzona lub pokryta kamieniem, przetrzyj ją...
  • Seite 45: Составные Части

    PУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Составные части 3. Инструкции по технике безопасности 3. Общие инструкции по технике безопасности 4. Характеристики изделия 5. функция 6. Инструкции по использованию 7. Перечень возможных неполадок 8. Обслуживание 9. Технические характеристики 10. Информация об утилизации батареи и изделия 1.
  • Seite 46: Характеристики Изделия

    PУССКИЙ 6. Не добавляйте воду в резервуар во время работы прибора. 7. Никогда не включайте прибор, не проверив, что резервуар заполнен жидкостью. 8. Не повреждайте преобразователь. 9. Избегайте пролива воды или других жидкостей на прибор 10. Не допускайте, чтобы установленные батареи перегревались.. 11.
  • Seite 47: Пульт Управления

    PУССКИЙ ON/OFF 4.1. УВЛАЖНИТЕЛЬ OZONE 1. Место выхода влаги MAX/MIN 2. Резервуар для воды HUMIDITY 3. Крышка резервуара для воды TIMER 4. Основной корпус 5. Шнур питания 6. Панель управления 7. Ультразвуковой преобразователь 8. Водяный фильтр 9. пульт дистанционного управления 4.2.
  • Seite 48 PУССКИЙ 3. Оптимальные значения относительной влажности: · спальня или гостиная: 45 - 64% RH · приемная: 40 - 55% RH · комната с компьютерами или другим оборудованием: 45 -60% RH · музеи, картинные галереи и библиотеки: 40 - 50% RH 5.2.
  • Seite 49 PУССКИЙ чем существующий, увлажнитель начнет автоматически работать. 9. Настройка времени работы: существует 5 вариантов временных настроек: 2,4,6,8 и 10 часов. Нажмите кнопку "TIMER". На дисплее появится значок времени. Таймер отображает время до окончания работы прибора и уменьшается с шагом 2 часа. Например, если...
  • Seite 50: Технические Характеристики

    PУССКИЙ 8. Обслуживание Если вода жесткая - содержит слишком много кальция и магния, то на поверхности и внутри резервуара может произойти осаждение солей. Это может привести к сбоям в работе прибора. - Используйте кипяченую или дистиллированную холодную воду. - Чистите преобразователь, резервуар и базу каждую неделю, если возможно, с...
  • Seite 51: Declaración De Conformidad

    Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: ozonball · Miniland Baby · 89026 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
  • Seite 52 Fabricado em China. Conservar dados. Fabbricato in China. Conservare i dati. Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. 89026 ozonball 290716 659908926...

Inhaltsverzeichnis