Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP A90 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP A90:
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Inhaltsverzeichnis
    • Display
    • 1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement

      • How Do I Evaluate My Blood Pressure
    • 2 Using the Instrument for the First Time

      • Inserting the Batteries
      • Selecting the Correct Cuff
    • 3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument

    • 4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection

    • 5 Data Memory

      • Viewing the Stored Values
      • Memory Full
      • Clearing All Values
        • Battery Indicator and Battery Change
        • Error Messages
        • Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
        • Technical Specifications
  • Français

    • 2 Première Mise en Service de L'instrument

      • Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
      • Insertion des Batteries
      • Sélection du Brassard Correct
    • 3 Prise de Tension Avec Cet Instrument

    • 4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce

    • 5 Mémoire

      • Visualisation des Valeurs Enregistrées
      • Mémoire Saturée
      • Suppression de Toutes les Valeurs
    • 6 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement

      • Piles Presque Déchargées
      • Piles Déchargées - Remplacement
      • Types de Pile et Procédure
      • Utilisation de Piles Rechargeables
    • 7 Messages D'erreurs

    • 8 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement

      • Sécurité et Protection
      • Entretien de L'instrument
      • Test de Précision
      • Elimination de L'équipement
    • 9 Garantie

    • 10 Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Opnemen Hiervan
    • 2 Eerste Gebruik Van Het Instrument

      • Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk
      • Inleggen Van de Batterijen
      • Selecteer de Juiste Manchet
    • 3 Bloeddruk Opnemen Met Behulp Van Dit Instrument

    • 4 Weergave Van de Hart Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige Detectie

    • 5 Datageheugen

      • Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
      • Geheugen Vol
      • Wis alle Waarden
    • 6 Batterij-Indicator en Batterijvervanging

      • Batterijen Bijna Leeg
      • Batterijen Leeg - Vervanging
      • Welke Batterijen en Welke Werkwijze
      • Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
    • 7 Foutmeldingen

    • 8 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering

      • Veiligheid en Bescherming
      • Instrumentonderhoud
      • Nauwkeurigheidstest
    • 9 Garantie

    • 10 Technische Specificaties

  • Svenska

    • 1 Viktiga Fakta Om Blodtryck Och Blodtrycksmätning Hemma

      • Hur Bedömer Jag Mitt Blodtryck
    • 2 Användning Av Instrumentet Första Gången

      • Lägga I Batterier
      • Välj Rätt Manschett
    • 3 Att Göra en Blodtrycksmätning Med Instrumentet

    • 4 Hjärtslag-Mätaren Meddelar Om Rytmstörningar I Tid

    • 5 Dataminne

      • Hämta Sparade Värden
      • Minnet Fullt
      • Radering Av Alla Värden
    • 6 Indikatorer På Att Batteriet Håller På Att Ta Slut Och Batteri

      • Då Batteriet Är Nästan Slut
      • Tomma Batterier - Utbyte
      • Hurudana Batterier Och Hur Skall de Bytas Ut
      • Användning Av Laddningsbara Batterier
    • 8 Säkerhet, Underhåll, Noggrannhetstest Och Avfallshan- Tering

      • Instrumentunderhåll
      • Nogrannhetstest
      • Avfallshantering
    • 9 Garanti

  • Suomi

    • Tärkeitä Faktoja Verenpaineesta Ja Omatoimisesta Mittaamisesta
    • 2 Laitteen Käyttäminen Ensimmäistä Kertaa

      • Paristojen Asettaminen Laitteeseen
      • Valitse Oikea Mansetti
    • 3 Verenpaineen Mittaus Laitteen Avulla

    • 4 Sydämen Rytmihäiriön Osoitin Ilmoittaa Rytmihäiriöstä Ajoissa

    • 5 Tietomuisti

      • Tallennettujen Arvojen Katselu
      • Muisti Täynnä
      • Tyhjennä Kaikki Arvot
    • 6 Paristojen Osoitin Ja Paristojen Vaihtaminen

      • Lähes Tyhjät Paristot
      • Tyhjät Paristot - Vaihtaminen
      • Mitkä Paristot Ja Mikä Menettely
      • Ladattavien Paristojen Käyttäminen
    • 7 Virheilmoitukset

    • 8 Laitteen Huolto, Tarkkuustesti Ja Hävittäminen

      • Turvallisuus Ja Suojaaminen
      • Laitteen Huolto
      • Tarkkuustesti
      • Hävittäminen
    • 9 Takuu

    • 10 Tekniset Tiedot

      • Brug Af Instrumentet for Første Gang
      • Blodtryksmåling Ved Hjælp Af Dette Instrument
      • Visning Af Hjertearytmi-Detektoren Til Tidligt Varsel
      • Batteri-Indikator Og Batteriskift
      • Sikkerhed, Vedligeholdelse, Præcisionstest Og Bortskaffelse
      • Tekniske Specifikationer
      • Tekniske Spesifikasjoner
      • Tehniskās Specifikācijas
      • KraujospūDžio Matavimas
      • Klaidų Pranešimai
      • Techninės Specifikacijos
  • Eesti

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
BP A100
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
BP 3AG1
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
BP A200
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
NC 100
NEB 10
MT 16C2
MT 16E1
MT 1931
MT 1871
IB BP A90-30-b V13-1 2712
Microlife BP A90
 1
 42
EN
LV
 6
 48
FR
LT
 12
 54
NL
EE
 18
 60
SV
RU
 24
 66
FI
DE
 30
 72
DA
IT
 36
NO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP A90

  • Seite 68 Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im AT Pulsschlag Internet unter www.microlife.com. AK Batterie Anzeige Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AL Speicherwert * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das AM Speicherplatznummer...
  • Seite 69 Blutes, verursacht durch das Pumpen des Herzens. Es werden immer zwei Werte gemessen, der systolische (obere) Wert und der diastolische (untere) Wert.  Das Gerät gibt Ihnen ausserdem den Pulswert an (wie oft das Herz in der Minute schlägt). BP A90...
  • Seite 70: Systolisch Diastolisch Empfehlung

    Tabelle zur Einteilung der Blutdruckwerte Erwachsener gemäss Sollte die beiliegende Manschette 5 nicht passen, wenden Sie  Welt Gesundheits Organisation (WHO) aus dem Jahr 2003. sich bitte an den Microlife Service. Angaben in mmHg. Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
  • Seite 71: Anzeige Der Herz-Arrhythmie Früherkennung

    Entspannen Sie sich 5 Minuten lang und ist. Als Erstes wird das zuletzt gespeicherte Ergebnis angezeigt. wiederholen Sie die Messung.* Nochmaliges Drücken der M-Taste zeigt den vorherigen Wert an. Durch wiederholtes Drücken der M-Taste können Sie von einem zum anderen Speicherwert wechseln. BP A90...
  • Seite 72: Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung Und Entsorgung

    Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbe- - Schmutz und Staub achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. - starker Sonneneinstrahlung Bitte wenden Sie sich an den Microlife-Service (siehe Vorwort). - Hitze und Kälte  Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt 9. Technische Daten werden.
  • Seite 73: Messauflösung: 1 Mmhg Statische Genauigkeit

    ± 5 % des Messwertes Spannungsquelle: 4 x 1,5 V-Batterien, Grösse AA Verweis auf EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Normen: IEC 60601-1-2 (EMC) Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten. BP A90...

Inhaltsverzeichnis