Herunterladen Diese Seite drucken

Sony Hyper HAD SSC-DC14P Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

C
1
3
2
4
D
2
1
3
8
7
6
5
4
E
1
4
l
D ig ita
HA D
Hy pe r
ME RA
EO CA
R VID
CO LO
2
5
F
3
2
SSC-DC14P
L.L
INT
VIDEO OUT
OFF
AGC
NORM
TURBO
GND
OFF
BLC
OFF
CCD-IRIS
ATW
ATW-PRO
NORM
SHARP
6
AC 24V
7
VIDEO LEVEL
5
L
H
2
V PHASE
1
+
SEE INSTRUCTION MANUAL
1
3
2
SSC-DC18P
L.L
INT
VIDEO OUT
OFF
AGC
NORM
TURBO
OFF
BLC
OFF
CCD-IRIS
6
ATW
ATW-PRO
NORM
SHARP
VIDEO LEVEL
L
H
V PHASE
+
SEE INSTRUCTION MANUAL
5
G
2
1
3
AC 230/240 V, 50 Hz
–90°
0° +90°
–90°
+90°
4
H
Installation
Geeignete Objektive
Sie benötigen für diese Kamera ein Objektiv für C- oder CS-Fassungen,
das nicht weiter als angegeben über die Objektivfassung hinausragt.
Das Objektiv darf nicht mehr als 1 kg wiegen.
1
3
Objektiv für C-Fassungen
2
4
9 mm oder weniger
Anschließen des Steckers für ein Objektiv mit
Blendenautomatik
An der Kamera befindet sich ein Anschluß LENS, an den Sie das
Stromversorgungs-/Steuerkabel eines Objektivs mit Blendenautomatik
anschließen können. Zuvor müssen Sie jedoch den Stecker am
Objektivkabel gegen den Stecker austauschen, der mit dieser Kamera
geliefert wurde. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1
Lösen Sie den ursprünglichen Stecker vom Objektivkabel.
2
Löten Sie die Drähte des Objektivkabels an die Stifte des
mitgelieferten Steckers. Die Stiftbelegung können Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Objektiv nachschlagen .
1
Abdeckung
2
Objektivkabel
3
Rippe (abschneiden, wenn Kabel zu dick)
4
Stecker (mitgeliefert)
5
Stift 4
Videosignalsteuerung
Gleichstromsteuerung
6
Stift 2
Videosignalsteuerung
Gleichstromsteuerung
7
Stift 1
Videosignalsteuerung
Gleichstromsteuerung
8
Stift 3
Videosignalsteuerung
Gleichstromsteuerung
Anbringen des Objektivs
1
Schrauben Sie die Kappe der Objektivfassung ab.
2
Setzen Sie das Objektiv auf, und schrauben Sie es fest.
3
Stecken Sie den Stecker des Objektivkabels in den Anschluß LENS.
Wenn Sie ein Objektiv ohne Blendenautomatik anbringen, lassen
Sie Schritt 3 aus.
4
Stellen Sie durch Drehen des C/CS-Einstellrings die Brennweite ein.
5
Ziehen Sie die Feststellschraube an.
Vorsicht
Lösen Sie zur Montage des Objektivs den Befestigungsbolzen an der
Seite, und drehen Sie den Einstellring für die Brennweite in die Position
"C". Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, ein Objektiv für C-Fassungen
zu montieren, wenn der Einstellring in der Position "CS" steht. Dadurch
könnte der optische Filter beschädigt werden.
Achten Sie darauf, die Kappe der Objektivfassung anzubringen, wenn
sich an der Kamera kein Objektiv befindet.
Montieren der Kamera
Wenn Sie die Kamera an einer Deckenhalterung oder auf einem Stativ
3
montieren wollen, bringen Sie die mitgelieferte Halterung an der Ober-
oder der Unterseite der Kamera an. Verwenden Sie für die Montage
der Kamera auf einem Stativ oder an einer Deckenhalterung die
mitgelieferten UNC-20-Schrauben (1/4 Zoll).
Anschließen des Geräts
Wenn Sie ein internes Synchronisationssignal verwenden.
1 Stellen Sie den Schalter L.L/INT auf INT (interne Synchronisation).
2 Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit dem Anschluß VIDEO OUT.
3 75-Ohm-Koaxialkabel
4 Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem Anschluß
VIDEO IN eines Videomonitors o.ä.
5 an Netzteil (SSC-DC14P)/Netzsteckdose (SSC-DC18P)
6 Netzkabel
7 an Anschlüsse AC 24V 1 und 2 (SSC-DC14P)
Wenn Sie ein externes Synchronisationssignal verwenden, stellen Sie
den Schalter L.L/INT 1 auf L.L und nehmen die Anschlüsse wie oben
beschrieben vor.
Phaseneinstellung
4
Bei Verwendung mehrerer Kameras schließen Sie diese an ein
Kameraumschaltgerät an und stellen den Vertikalphasenbereich wie
folgt ein:
1 Kameraumschaltgerät
2 Monitor
3 Vertikalphase
4 Einstellbereich
Vertikalphase
Wenn die Vertikalphase nicht korrekt eingestellt ist, kann das Bild
4
vertikal durchlaufen. Stellen Sie dann bitte die Vertikalphase mit der
Schraube V PHASE an der Rückseite der Kamera ein.
Typische CCD-Phänomene
Die folgenden Eigenschaften sind typische CCD-Phänomene, die bei
Bildern auftreten können, die von einer CCD-Kamera erzeugt werden.
Dabei handelt es sich um Eigenschaften, die der CCD-Kamera eigen
sind und nicht auf Fehler in der Kamera selbst zurückzuführen sind.
Vertikaler Schmiereffekt
Dieses Phänomen kann auftreten, wenn Sie ein sehr helles Objekt
aufnehmen.
Rauschmuster
Hier handelt es sich um ein Störmuster, das den ganzen Monitor
ausfüllen kann, wenn Sie die Kamera bei hohen Temperaturen
benutzen.
Gezackte Linien
Wenn Sie Streifen, gerade Linien oder ähniche Motive aufnehmen,
kann das Bild auf dem Monitor gezackt erscheinen.
Technische Daten
Bildwandler
Zwischenzeilentransfer-CCD
(1/3 Zoll)
752 (horizontal) × 582 (vertikal)
Effektive Bildpunkte
Objektivfassung
einstellbar auf C-Fassungen/CS-Fassungen
Signalsystem
Farbsystem PAL
Synchronisationssystem
Intern/Zeilensperrung
Horizontale Auflösung
470 Fernsehzeilen
Mindestbeleuchtungsstärke
1,7 lux, F1,2 (wenn AGC
TURBO auf ON)
Videoausgang
1 Vp-p, 75 Ohm, sync-negativ
Videosignal-Rauschabstand
50 dB (wenn AGC auf OFF)
Weißwert
umschaltbar zwischen ATW und ATW Pro
AGC (automatische
umschaltbar zwischen
Verstärkungsregelung)
TURBO)/ON (NORM)/OFF
Stromversorgung
SSC-DC14P: 24 Volt Wechselstrom, 50 Hz
SSC-DC18P: 220-240 Volt Wechselstrom,
50 Hz
Leistungsaufnahme
unter 4,5 W(SSC-DC14P), 5,5 W(SSC-
DC18P)
Betriebstemperatur
–10 °C bis +50 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 bis 80%
Lagertemperatur
–40 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
20 bis 80%
Stoßfestigkeit
70 G
Gewicht
550 g(SSC-DC14P), 770 g(SSC-DC18P)
70 × 57 × 130 mm (B/H/T)
Abmessungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Installazione
C
Obiettivi utilizzabili
L'obiettivo deve essere con montaggio tipo C o CS e pesare meno di 1
kg. La parte sporgente oltre la superficie di montaggio deve essere
compresa entro i valori sotto indicati:
1
Objektiv für CS-Fassungen
Obiettivo con montaggio tipo C
2
4 mm oder weniger
9 mm o meno
Sostituzione della spina del cavo dell'obiettivo a
D
iride automatico
La videocamera è provvista di un connettore LENS per l'inserimento del
cavo di alimentazione/controllo degli obiettivi a iride automatico.
Tuttavia, prima di collegare un obiettivo a iride automatico, è necessario
sostituire la spina del cavo dell'obiettivo con quella in dotazione con la
presente videocamera.
1
Staccare la spina dal cavo dell'obiettivo.
2
Saldare i fili ai pin della nuova spina. (Per l'assegnazione dei pin del
cavo, vedere il manuale di istruzioni relativo all'obiettivo).
1
Coperchio
2
Cavo dell'obiettivo
3
Costa (se il cavo è spesso, tagliarla)
4
Spina (accessorio dell'apparecchio)
5
Pin 4
Controllo segnale video
Masse
Controllo CC
DRV –
6
Pin 2
Controllo segnale video
Nicht verwendet
Controllo CC
CONT +
7
Pin 1
Controllo segnale video
Stromversorgung
Controllo CC
CONT –
8
Pin 3
Controllo segnale video
Videosignal
Controllo CC
DRV +
Installazione dell'obiettivo
E
1
Svitare il coperchio del montaggio dell'obiettivo.
2
Avvitare l'obiettivo girando finché non è inserito saldamente.
3
Attaccare la spina dell'obiettivo al connettore LENS.
Durante l'inserimento di un obiettivo a iride manuale, omettere il
punto 3.
4
Regolare la lunghezza focale girando la manopola di regolazione C/
CS.
5
Stringere la vite di bloccaggio.
Attenzione
Durante il montaggio dell'obiettivo, allentare il dado di serraggio laterale
e girare la manopola di regolazione della distanza focale impostandola
su "C". Se si montasse un obiettivo con montaggio di tipo C con la
manopola impostata sulla posizione "CS", si rischierebbe di
danneggiare il filtro ottico.
Mantenere il cappuccio protettivo in posizione sulla videocamera
quando non si sta montando un obiettivo.
Installazione della videocamera
Quando la videocamera viene montata alla staffa al soffitto o su un
treppiede, attaccare la staffa di montaggio in dotazione. La staffa può
essere montata sulla parte superiore o inferiore della videocamera.
Utilizzare le apposite viti UNC-20 da 1/4 di pollice per il montaggio della
videocamera sulla staffa del soffitto o sul treppiede.
Collegamenti
F
Uso di un segnale di sincronizzazione interno
1 Impostare l'interruttore L.L/INT su INT (Sincronizzazione interna).
2 Collegare al connettore VIDEO OUT.
3 Cavo coassiale da 75 ohm.
4 Collegare al connettore VIDEO IN su un monitor video, ecc.
5 all'alimentazione (SSC-DC14P)/a una presa a muro (SSC-DC18P)
6 Cavo di alimentazione
7 ai terminali 1 e 2 a 24 volt CA (SSC-DC14P)
Quando si utilizza un segnale di sincronizzazione esterno (L.L),
impostare l'interruttore L.L/INT 1 su L.L ed effettuare i collegamenti
come descritto sopra.
Regolazione della fase
G
Quando si collegano più videocamere, collegarle a un commutatore per
videocamera e impostare l'intervallo della fase verticale come segue:
1 Commutatore videocamera
2 Monitor
3 Fase verticale
4 Intervallo regolabile
Fase verticale
L'immagine potrebbe scorrere in senso verticale se la fase verticale non
H
è stata impostata. Per regolare la fase verticale, girare la vite V PHASE
sul retro della videocamera.
Caratteristiche CCD
Durante l'uso di una videocamera CCD si potrebbero notare le
condizioni seguenti, che non sono comunque riconducibili a un difetto
della videocamera stessa.
Strisce verticali
Questo fenomeno si verifica durante la visualizzazione di un oggetto
molto luminoso.
Disturbi strutturati
Si tratta di una struttura fissa che potrebbe apparire e occupare l'intero
schermo quando la videocamera viene utilizzata ad alta temperatura.
Immagine ondeggiante
Quando si vedono strisce, linee rette o motivi simili, l'immagine sullo
schermo può ondeggiare.
Caratteristiche tecniche
Dispositivo immagine
Elementi dell'immagine effettivi
Montaggio dell'obiettivo
Sistema dei segnali
Risoluzione orizzontale
Illuminazione minima
Uscita video
Video S/N
im Modus
Bilanciamento del bianco
Controllo automatico del
guadagno (AGC)
Alimentazione
ON (Modus
Consumo energetico
Temperatura di utilizzo
Umidità di utilizzo
Temperatura di deposito
Umidità di deposito
Resistenza agli urti
Peso
Dimensioni
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
C
3
Obiettivo con montaggio tipo CS
4
4 mm o meno
D
Terra
DRV –
Non utilizzato
CONT +
Alimentazione
CONT –
Segnale video
DRV +
E
F
G
H
CCD interline transfer type da 1/3 di
pollice
752 (orizzontale) x 582 (verticale)
Montaggio regolabile C o CS
Sistema a colori PAL
470 linee
1,7 lux, F1,2 (con AGC impostato su ON
in modo TURBO)
1 Vp-p, 75 ohm, sincronizzazione
negativa
50 dB (con AGC impostato su OFF)
ATW/ATW PRO (commutabile)
Commutabile: ON (modo TURBO) ON
(NORM)/OFF
SSC-DC14P
CA 24 V (50 Hz)
SSC-DC18P
CA 220-240 V (50 Hz)
Inferiore a 4,5 W (SSC-DC14P), 5,5 W
(SSC-DC18P)
Da –10 °C a + 50 °C
Dal 20 all'80%
Da –40 °C a + 60 °C
Dal 20 all'80%
70 G
SSC-DC14P: 550g, SSC-DC18P: 770 g
70 × 57 × 130 mm (l/a/p)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hyper had ssc-dc18p