Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele M 6160 TC Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M 6160 TC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Magnetron
M 6160 TC, M 6260 TC
nl - NL
Lees beslist de gebruiksaanwijzing
voordat u uw apparaat plaatst,
installeert en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
onnodige schade aan uw apparaat.
M.-Nr. 09 583 560

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele M 6160 TC

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Magnetron M 6160 TC, M 6260 TC nl - NL Lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan uw apparaat. M.-Nr. 09 583 560...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Algemeen ............4 Ovenruimte, accessoires .
  • Seite 3 Miele Service ........
  • Seite 4: Algemeen

    Algemeen Ovenruimte, accessoires a Bedieningspaneel d Deksel b Draaiplateau e Kookstaafje c Deur...
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    Algemeen Bedieningspaneel f Aan/Uit-toets K g Automatisch programma voor popcorn Æ h Functieschakelaar voor magnetronvermogen en automatische programma's (u kunt de schakelaar rechts- en linksom draaien en in de stand ß verzinken door erop te drukken) i Klok met display j Geheugenplaats voor een programma met 1 - 3 stappen (memory-functie) M k Instellingen apparaat X...
  • Seite 6: Bijgeleverde Accessoires

    Kookstaafje Gebruik altijd het kookstaafje als u een vloeistof met de magnetronfunctie ver- hit. De vloeistof wordt dan gelijkmatig verwarmd. U kunt deze en vele andere producten via internet, bij Miele of bij uw Miele- -vakhandelaar bestellen.
  • Seite 7: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Oude elektrische en elektronische ap- tegen transportschade. Het verpak- paraten bevatten meestal nog waarde- kingsmateriaal is uitgekozen met het volle materialen. Ze bevatten echter oog op een zo gering mogelijke belas- ook schadelijke stoffen die nodig zijn ting van het milieu en de mogelijkheden...
  • Seite 8 Als de aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar!
  • Seite 9 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Als u in de magnetron ontvlambare producten droogt, verdampt het vocht. De producten kunnen daardoor uitdrogen en vanzelf ontvlammen. Gebruik de magnetron nooit voor het bewaren of drogen van ont- vlambare producten. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door per- sonen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing! De personen die het apparaat be-...
  • Seite 10 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken.
  • Seite 11 Neem een beschadigd apparaat nooit in gebruik. Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door Miele worden vervangen om risico's voor de ge- bruiker te vermijden. Bij een defecte magnetron kunnen microgolven vrij- komen die gevaarlijk kunnen zijn voor de gebruiker.
  • Seite 12 Gebruik het apparaat alleen als het is ingebouwd, zodat de veiligheid gewaarborgd is. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen een groot gevaar opleveren voor de gebruiker. Reparaties mogen dan ook uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd.
  • Seite 13 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen De garantie vervalt als het apparaat niet door een technicus wordt gerepareerd die door Miele is geautoriseerd. Voor reparatie-, reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden moet het apparaat spanningsvrij worden gemaakt. Er staat alleen geen spanning op het appa- raat als aan één van de volgende voorwaarden is vol-...
  • Seite 14 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag niet op een niet-stationaire locatie (zoals een boot) worden gebruikt. Veilig gebruik Zorg ervoor dat voedsel altijd voldoende wordt ver- warmd. De tijd die daarvoor nodig is, hangt af van ver- schillende factoren, zoals de temperatuur van het ge- recht op het moment dat het in de magnetron wordt gezet, de hoeveelheid, het soort voedsel, de kwaliteit ervan en mogelijke wijzigingen in het recept.
  • Seite 15 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Houd bij ontdooien, verwarmen of koken met de magnetron rekening met het feit dat de bereidings- tijden vaak veel korter zijn dan op een kookplaat of in een gewone oven. Als gerechten te lang in de magne- tron staan, drogen ze uit en kunnen zelfs in brand vlie- gen.
  • Seite 16 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Zet de magnetron pas aan als er een gerecht of brui- neringsservies in staat en plaats altijd het draaiplateau. Als u gesloten potten of flessen verhit, wordt in de verpakking druk opgebouwd. Het product kan daar- door ontploffen. Verhit daarom nooit gerechten of vloei- stoffen in afgesloten potten of flessen.
  • Seite 17 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Door het kookstaafje wordt de vloeistof gelijkmatig verhit en ontstaan de luchtbelletjes op het juiste mo- ment. Als u het kookstaafje bij de magnetronfunctie niet ge- bruikt, kan bij het koken en vooral het naverwarmen van vloeistoffen het kookpunt worden bereikt, zonder dat de bekende luchtbelletjes opstijgen.
  • Seite 18 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Laat de deur van de magnetron dicht als de voe- dingsmiddelen in de ovenruimte rook ontwikkelen. Eventuele vlammen worden op deze manier gedoofd. Zet de magnetron met de Aan/Uit-toets uit en trek de stekker uit het stopcontact. Open de deur pas als de rook is weggetrokken.
  • Seite 19 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen In afgesloten blikken en dergelijke ontstaat tijdens het inmaken of verwarmen overdruk. Hierdoor kunnen deze voorwerpen openbarsten. Gebruik het apparaat niet om voedingsmiddelen in afgesloten blikken en der- gelijke in te maken of te verwarmen. Gerechten die in de ovenruimte worden warmgehouden of bewaard, kunnen uitdrogen.
  • Seite 20 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Brandgevaar! Kunststof serviesgoed dat niet ge- schikt is voor de magnetron kan beschadigd raken en daarbij ook de magnetron beschadigen. Gebruik in de magnetron geen metalen pannen, geen aluminiumfolie, geen bestek, geen serviesgoed met een metalen laagje, geen kristal dat lood bevat, geen schalen met een kartelrand, geen kunststof die niet hit- tebestendig is en geen houten serviesgoed.
  • Seite 21 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Isolatieverpakkingen bestaan onder meer uit een laagje aluminiumfolie dat de microgolven terugkaatst. Hierdoor kan de verpakking oververhit raken en in brand vliegen. Verwarm daarom in de magnetron geen gerechten in isolatieverpakking, zoals braadzakken voor kip. Als u eieren zonder schaal met de magnetronfunctie verhit, kan het eigeel er na het koken onder hoge druk uit spuiten.
  • Seite 22 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Voor de magnetronfunctie is serviesgoed met holle handgrepen en knoppen ongeschikt. Hierin kan zich vocht ophopen, waardoor druk ontstaat en de delen ontploffen (tenzij de betreffende delen goed ontlucht zijn). Gebruik dergelijk serviesgoed niet. Kwik- en vloeistofthermometers zijn niet geschikt voor hoge temperaturen en breken gemakkelijk.
  • Seite 23: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires Gebruik uitsluitend originele Miele-onderdelen. Als andere onderdelen worden aan- of ingebouwd, kan geen beroep worden gedaan op bepalingen met be- trekking tot de garantie en de productaansprakelijk- heid.
  • Seite 24: Principe

    Principe Hoe werkt de magnetron? – Ontdooien, verwarmen en koken gaan sneller dan met een traditionele In het apparaat zit een magnetronbuis. oven. Deze zet stroom om in elektromagnetische golven: de micro- – Voedingsstoffen zoals vitaminen en golven. Deze golven worden gelijkma- mineralen blijven voor het grootste tig over de binnenruimte verdeeld.
  • Seite 25: Mogelijkheden

    Mogelijkheden Wat kan de magnetron? Welke functies biedt de magnetron? In de magnetron kunt u gerechten in korte tijd ontdooien, verwarmen en ko- Magnetron ken. Met de magnetronfunctie (magnetron U kunt de magnetron als volgt ge- solo) kunt u ontdooien, verwarmen en bruiken: koken.
  • Seite 26: Servies Dat Geschikt Is Voor De Magnetron

    Servies dat geschikt is voor de magnetron Materiaal en vorm Microgolven Het materiaal en de vorm van het ser- viesgoed kunnen van invloed zijn op de bereidingstijd. Het beste kunt u ronde of ovale platte schalen gebruiken. De gerechten worden dan gelijkmatiger verwarmd dan in rechthoekige schalen.
  • Seite 27 Servies dat geschikt is voor de magnetron Uitzonderingen: Glas – Kant-en-klaarmaaltijden in aluminium Vuurvast glas en keramisch glas zijn bakjes zeer geschikt. Deze producten kunt u in de magnetron Kristalglas dat vaak lood bevat, kan ontdooien en verwarmen. Verwijder van in de magnetron barsten.
  • Seite 28 Servies dat geschikt is voor de magnetron Kunststof Wegwerpbakjes Wegwerpbakjes van kunststof moeten Kunststof serviesgoed mag alleen voldoen aan de eisen in de rubriek voor de verwarmingssoort "Magne- "Kunststof". tron solo" worden gebruikt. Dus niet voor andere verwarmingssoorten of Blijf bij het apparaat als u voedings- voor combinatieprogramma's.
  • Seite 29: Het Testen Van Serviesgoed

    Servies dat geschikt is voor de magnetron Het testen van serviesgoed Als u niet zeker weet of u serviesgoed van glas, aardewerk of porselein in de magnetron kunt gebruiken, kunt u het servies als volgt testen: ^ Plaats het servies leeg in het midden van het apparaat.
  • Seite 30: Deksel

    Servies dat geschikt is voor de magnetron Deksel Als u gesloten potten of flessen – Afdekken voorkomt dat bij lange be- verhit, wordt in de verpakking druk reidingstijden te veel waterdamp ont- opgebouwd. Het product kan daar- snapt, door ontploffen. Verhit daarom nooit –...
  • Seite 31: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik ^ Controleer het apparaat op bescha- Laat het uitgepakte apparaat na digingen. transport ca. 2 uur bij kamertempe- ratuur staan, voordat u het in ge- Gebruik de magnetron niet als bruik neemt. – de deur verbogen is. –...
  • Seite 32: Dagtijdweergave

    Dagtijdweergave Dagtijd corrigeren U mag het apparaat alleen ge- bruiken als het is ingebouwd. ^ Druk op de draaiknop en de func- tieschakelaar, zodat deze naar buiten komen (als de schakelaars nog ver- zonken zijn). ^ Druk op de toets +. Dagtijd instellen In het display verschijnt gedurende enkele seconden het symbool +.
  • Seite 33: Bediening

    Bediening Deur openen Deur sluiten Als de magnetron ingeschakeld is, Als u tijdens een bereiding de deur wordt de bereiding onderbroken als u heeft geopend, kunt u de bereiding de deur opent. voortzetten door op de toets "Start" te drukken. Verwondingsgevaar! De deur mag met maximaal 8 kg worden be- Bereidingsproces starten...
  • Seite 34: Displaymelding "Door

    Bediening Kies een laag vermogen bij gerechten te en hoeft daardoor minder lang te die u tijdens de bereiding niet kunt worden verwarmd. doorroeren of omkeren of waarvan de – De frequentie van het roeren en om- samenstelling heel divers is. keren.
  • Seite 35: Bereidingsproces Onderbreken / Voortzetten

    Bediening Bereidingsproces Of alternatief: onderbreken / voortzetten ^ Als u op de toets "Start" drukt, terwijl het apparaat in gebruik is, wordt de U kunt op elk moment een berei- bereidingstijd verlengd. Met elke ding . . . druk op de toets wordt de berei- .
  • Seite 36: Warmhoudfunctie

    Bediening Warmhoudfunctie Tijden programmeren De warmhoudfunctie wordt automatisch U kunt de geprogrammeerde tijden wij- geactiveerd, als na afloop van een be- zigen. reiding (met een magnetronvermogen ^ Kies met de toets Start / c de betref- van minstens 450 Watt) de deur geslo- fende geheugenplaats (1 x, 2 x of 3 x ten blijft en geen toets wordt ingedrukt.
  • Seite 37: Vergrendeling

    Bediening Vergrendeling Na enkele seconden wisselt de weer- gave naar de dagtijd en het symbool 0. De vergrendeling voorkomt dat het ap- paraat kan worden bediend. Bijna alle functies van het apparaat zijn nu vergrendeld. Alleen de kookwekker Vergrendeling inschakelen kunt u ook bij ingeschakelde vergren- deling gebruiken (zie "Kookwekker").
  • Seite 38: Kookwekker

    Bediening Kookwekker Kookwekkertijd corrigeren ^ Druk op de toets U U U U . Voor bereidingen buiten de magnetron kunt u de kookwekkerfunctie gebruiken, De kookwekkertijd wordt gestopt. bijvoorbeeld als u eieren kookt. De in- ^ Corrigeer de tijd met de draaiknop. gestelde tijd loopt in seconden af.
  • Seite 39: Bediening - Automatische Programma's

    Bediening - automatische programma's Alle automatische programma's zijn ge- haal ze na de helft van de tijd (als het wichtsafhankelijk. signaal klinkt) los. Het gewicht van het voedingsmiddel Kookprogramma's kunt u in grammen (g) of ponden (lb) laten weergeven (zie "Instellingen ap- Er zijn drie programma's voor diep- paraat wijzigen").
  • Seite 40 Bediening - automatische programma's ^ Stel met de draaiknop het gewicht in. ^ Druk op OK. De tijd die bij het gewicht hoort, ver- schijnt in het display. Het startsymbool knippert. ^ Druk op de toets "Start". De tijd loopt af en de symbolen h en ) en/of 2 branden.
  • Seite 41: Popcorn Æ

    Bediening - automatische programma's Popcorn Æ Met dit automatische programma kunt u magnetron-popcorn bereiden. Het programma is niet geschikt voor het bereiden van popcornmaïs of maïskorrels. Bereid alleen popcorn die als magnetron-popcorn wordt verkocht. ^ Leg het zakje met popcorn volgens de aanwijzingen op de verpakking op het draaiplateau.
  • Seite 42: Recepten - Automatische Programma's 2

    Recepten - automatische programma's 2 Hier volgen enkele recepten voor de Wortels in kervelroom automatische programma's voor het (2 porties) bereiden van verse producten 2. U Bereidingstijd: 25 – 35 minuten kunt deze recepten aanvullen en ermee variëren. 350 g wortels, gereinigd 5 g boter Het is belangrijk dat u bij de pro- 50 ml groentebouillon (instant)
  • Seite 43 Recepten - automatische programma's 2 Ac 5 À Aardappelen Ac 6 Ã Rijst Met dit programma kunt u geschilde Met dit programma kunt u rijst in de aardappelen, aardappelen in schil en magnetron bereiden. Voer het gewicht bouillonaardappelen bereiden. Voer het van de droge rijst in.
  • Seite 44 Recepten - automatische programma's 2 Ac 7 Ä Visfilet in saus Vis in kerrie (4 porties) Bereidingstijd: 35 – 45 minuten 300 g ananas (in stukjes) 1 rode paprika 1 kleine banaan 500 g goud- of roodbaarsfilet 3 eetlepels citroensap 30 g boter 100 ml witte wijn 100 ml ananassap...
  • Seite 45: Eigen Programma Opslaan (Memory)

    Eigen programma opslaan (memory) U kunt ook een eigen programma op- slaan. U kunt deze geheugenplaats voor een gerecht gebruiken dat u vaker bereidt. Het programma mag uit 1 tot 3 stappen bestaan (bijvoorbeeld één mi- nuut 600 Watt, dan twee minuten 450 Watt en ten slotte drie minuten 150 Watt).
  • Seite 46 Eigen programma opslaan (memory) Bij programma's die uit 1 of 2 stappen bestaan, gaat u te werk zoals hiervoor is beschreven. U sluit de programme- ring af door de functieschakelaar op de 12-uur-stand te zetten en het program- ma vervolgens te starten. Eigen programma oproepen ^ Zet de functieschakelaar op de 12-uur-stand.
  • Seite 47: Instellingen Apparaat Wijzigen

    Instellingen apparaat wijzigen ^ Draai aan de draaiknop voor de tijd U kunt voor bepaalde instellingen van het apparaat een alternatief kiezen. als u de status wilt wijzigen (zie ta- bel). Bevestig uw keuze met een druk Welke instellingen u kunt wijzigen, ziet op de OK-toets.
  • Seite 48 Instellingen apparaat wijzigen Instelling Instelmogelijkheden (* fabrieksinstelling) Dagtijdweergave S 0 * De dagtijdweergave verdwijnt en loopt op de achtergrond door, als u het apparaat enige tijd niet gebruikt. Het apparaat is dan uitge- schakeld en moet voor gebruik eerst worden ingeschakeld.
  • Seite 49 Instellingen apparaat wijzigen P I0 Displaymelding De melding "door" verschijnt niet. "door" S I * De melding "door" (deur) verschijnt als de deur gedurende ca. 20 minuten niet geo- pend is. De startfunctie is dan geblokkeerd. P II Popcorn 03:10 U kunt de maximale tijd voor dit programma 03:20 binnen de aangegeven grenzen wijzigen.
  • Seite 50: Verwarmen

    Verwarmen Kies om voedingsmiddelen te verwar- Zorg dat voedsel altijd voldoende men het volgende vermogen: wordt verwarmd. Dranken ....900 Watt Gerechten ....600 Watt Als u twijfelt of het gerecht warm ge- Baby- en kindervoeding .
  • Seite 51: Koken

    Koken Doe het gerecht in een schaal die ge- Bij voedingsmiddelen waarvan de schil schikt is voor de magnetron en kook het of het vel hard is (tomaten, aubergines, afgedekt. worstjes, etc.), moet u eerst een paar gaatjes of inkepingen in de schil of het Stel voor het aankoken een vermogen vel maken, voordat u de voedingsmid- in van 900 Watt en voor het doorkoken...
  • Seite 52: Ontdooien / Ontdooien En Bereiden

    Ontdooien / ontdooien en bereiden laag zo zacht is geworden dat de krui- Vries (deels) ontdooide producten den goed worden opgenomen. niet weer in. Gebruik de producten zo spoedig mogelijk, omdat ze an- Ontdooien en bereiden ders veel voedingswaarde verliezen Diepgevroren voedingsmiddelen kunt u en bederven.
  • Seite 53: Inmaken

    Inmaken Met de magnetron kunt u kleine hoe- De tijdsduur totdat de inhoud van de veelheden fruit, groente of vlees in potten gaat borrelen (gelijkmatig opstij- weckpotten inmaken. Bereid de weck- gen van luchtbelletjes) is bij potten voor zoals u dat gewend bent. 1 pot.
  • Seite 54: Praktijkvoorbeelden

    Praktijkvoorbeelden Voedingsmiddel Hoeveel- Magne- Tijd Opmerkingen heid/aantal tronver- (min.) mogen (Watt) Boter/margarine 100 g 1:00 – 1:10 onafgedekt smelten smelten Chocolade smel- 100 g 3:00 – 3:30 onafgedekt smelten, tussendoor omroeren Gelatine oplossen 1 pakje + 0:10 – 0:30 onafgedekt oplossen, 5 eetl.
  • Seite 55: Aanwijzingen Voor Keuringsinstituten

    Aanwijzingen voor keuringsinstituten Geteste gerechten Magnetron- Tijd (in Door- Opmerking volgens EN 60705 vermogen min.) / warm- (Watt) gewicht tijd* (in min.) Frambozen ontdooi- onafgedekt ontdooien 250 g Rundergehakt ont- onafgedekt ontdooien, dooien, 6:30 halverwege keren 500 g Gehakt bereiden, schaal: Pyrex 03.838.80, 900 g 28 cm lang, onafgedekt...
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen als de spanning van het apparaat is ge- haald (trek bijvoorbeeld de stekker uit de contactdoos). Gebruik voor het reinigen van het apparaat nooit een stoomreiniger. De stoom kan in aanraking komen met delen die onder spanning staan en kortsluiting veroorzaken.
  • Seite 57 Een apparaat met een bescha- digde deur mag niet worden ge- bruikt, totdat de deur door een door Miele geschoolde technicus is gere- pareerd. Voor het reinigen van de ovenruimte gaat u als volgt te werk: ^ Houd het onderdeel onder het draai- plateau en de bodem van de oven- ruimte eronder schoon.
  • Seite 58: Front

    Reiniging en onderhoud Front Om beschadigingen aan de opper- vlakken te voorkomen, mogen de vol- Er mogen geen vloeistoffen of voor- gende middelen niet worden ge- werpen in de ventilatie-openingen bruikt: terechtkomen. – soda-, ammoniak-, zuur- of chloride- houdende reinigingsmiddelen. Verwijder verontreinigingen op het –...
  • Seite 59: Bijgeleverde Accessoires

    Reiniging en onderhoud Bijgeleverde accessoires Kookstaafje Het kookstaafje kan in de afwasauto- maat worden gereinigd. Deksel Reinig het deksel na elk gebruik. Het kan in de afwasautomaat worden gerei- nigd. Wanneer het deksel in aanraking komt met natuurlijke kleurstoffen (zoals in wortels, tomaten en ketchup), kan het verkleuren.
  • Seite 60: Nuttige Tips

    Dit is geen storing! Na een bereiding houdswerkzaamheden leveren ge- blijft de ventilator nog enige tijd inge- vaar op voor de gebruiker. Miele kan schakeld. Zo wordt voorkomen dat zich daarvoor niet aansprakelijk worden vocht ophoopt in de ovenruimte, op het gesteld.
  • Seite 61 . . . de dagtijd in het display niet juist Neem contact op met Miele als het ap- paraat regelmatig uitgeschakeld wordt. Na een stroomstoring moet de dagtijd opnieuw worden ingesteld.
  • Seite 62: Miele Service

    Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat Miele weet welk type apparaat u heeft en wat het serie- nummer is. Beide nummers vindt u op het typeplaatje dat zich voor in het ap- paraat bevindt.
  • Seite 63: Elektrische Aansluiting

    Als de aansluitkabel beschadigd is, met randaarde, geschikt voor moet deze door Miele worden ver- wisselstroom 50 Hz, 220-240 V. vangen of door een door de fabrikant Sluit het apparaat aan op een geaarde geautoriseerde vakman.
  • Seite 64: Inbouwen

    Inbouwen Inbouwmaten Bij het inbouwen van de magnetron dient voor een onbelemmerde luchtaf- en -toevoer aan de voorkant te worden gezorgd. Voor de ventila- tieopeningen mogen dan ook geen voorwerpen worden geplaatst! De deur kan beschadigd raken als u de deurgreep gebruikt om het appa- raat te dragen.
  • Seite 65 Inbouwen Inbouwinstructies U mag het apparaat alleen ge- bruiken als het is ingebouwd. ^ Stel het apparaat. ^ Open de deur en bevestig het appa- raat met de bijgeleverde schroeven ^ Schuif het apparaat in de kast en ge- aan de zijwanden van de kast. leid de kabel met de stekker door de kastombouw.
  • Seite 66 Wijzigingen voorbehouden / 1413 M.-Nr. 09 583 560 / 00 M 6160 TC, M 6260 TC...
  • Seite 67 Gebrauchsanweisung Mikrowellengerät M 6160 TC, M 6260 TC de - DE Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. M.-Nr. 09 389 100...
  • Seite 68 Inhalt Gerätebeschreibung ..........4 Garraum, Zubehör .
  • Seite 69 Inhalt Kurzzeitwecker ........... 38 Kurzzeit korrigieren.
  • Seite 70: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Garraum, Zubehör a Bedienblende d Abdeckhaube b Drehteller e Siedestab c Gerätetür...
  • Seite 71: Bedienbereich

    Gerätebeschreibung Bedienbereich f Ein-/Aus-Taste K g Automatikprogramm Popcorn Æ h Wahlschalter für Mikrowellen-Leistung und Automatikprogramme (rechts- und linksherum drehbar, auf Position ß durch Druck versenkbar) i Elektronikuhr mit Displayanzeige j Speicherplatz für 1- bis 3-stufigen Programmablauf (Memory) M k Geräteeinstellungen X l Tageszeit + m Drehwähler, z.
  • Seite 72: Mitgeliefertes Zubehör

    Der Siedestab muss zum Erhitzen einer Flüssigkeit immer ins Gefäß gestellt werden. Er bewirkt ein gleichmäßiges Sieden der Flüssigkeit. Sie können diese Produkte und weite- res Zubehör im Internet bestellen oder auch über den Miele Kundendienst und Ihren Miele Fachhändler beziehen.
  • Seite 73: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportver- Entsorgung des Altgerätes packung Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- Die Verpackung schützt das Gerät vor rialien. Sie enthalten aber auch schädli- Transportschäden. Die Verpackungs- che Stoffe, die für ihre Funktion und Si- materialien sind nach umweltverträgli- cherheit notwendig waren.
  • Seite 74: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Hinweise für den Einbau, die Sicher- heit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schüt- zen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hin- weise verursacht werden.
  • Seite 75: Wenn Sie Entflammbare Materialien Im Mikrowellen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Wenn Sie entflammbare Materialien im Mikrowellen- betrieb trocknen, verdampft die enthaltene Feuchtig- keit. Dadurch können diese austrocknen und sich selbst entzünden. Verwenden Sie das Mikrowellengerät niemals zum Aufbewahren und Trocknen von ent- flammbaren Materialien. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah- renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Mi- krowellengerät sicher zu bedienen, müssen bei der Be-...
  • Seite 76 Sicherheitshinweise und Warnungen Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Mikrowellengerätes aufhalten. Lassen Sie Kinder nie- mals mit dem Gerät spielen. Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
  • Seite 77 Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss die- se durch durch eine von Miele autorisierte Fachkraft in- stalliert werden, um Gefahren für den Benutzer zu ver- meiden. Bei einem defekten Mikrowellengerät können im ein- geschalteten Zustand Mikrowellen austreten, die eine Gefahr für den Benutzer bedeuten.
  • Seite 78: Mehrfachsteckdosen Oder Verlängerungskabel Ge

    Elektro-Fachkraft überprüfen. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nur im eingebau- ten Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli- che Gefahren für den Benutzer entstehen. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durch- geführt werden.
  • Seite 79: Garantieansprüche Gehen Verloren, Wenn Das Mikro

    Sicherheitshinweise und Warnungen Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Mikro- wellengerät nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird. Bei Reparaturen oder bei der Reinigung und Pflege muss das Mikrowellengerät vom Elektronetz getrennt sein. Es ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:...
  • Seite 80 Sicherheitshinweise und Warnungen Das Mikrowellengerät darf nicht an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden. Sachgemäßer Gebrauch Sorgen Sie dafür, dass die Speisen immer ausrei- chend erhitzt werden. Die hierfür erforderliche Zeit hängt von vielen Faktoren ab, wie von der Ausgangstemperatur, der Menge, der Art und Beschaffenheit der Speise, von Rezeptände- rungen.
  • Seite 81 Sicherheitshinweise und Warnungen Beachten Sie, dass die Zeiten beim Garen, Erhitzen, Auftauen mit der Mikrowelle oft erheblich kürzer sind als auf der Kochstelle oder im Backofen. Zu lange Einschaltzeiten führen zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Lebensmittels. Es besteht Brandgefahr. Brandgefahr besteht auch beim Trocknen von Brot, Brötchen, Blumen, Kräutern.
  • Seite 82 Sicherheitshinweise und Warnungen Schalten Sie das Mikrowellengerät erst ein, wenn sich Nahrungsgut oder Bräunungsgeschirr im Garraum befinden, und betreiben Sie es nur mit dem eingesetz- ten Drehteller. In verschlossenen Behältern oder Flaschen baut sich beim Erhitzen Druck auf, der zu Explosionen führen kann.
  • Seite 83 Sicherheitshinweise und Warnungen Der Siedestab bewirkt ein gleichmäßiges Sieden der Flüssigkeit und damit eine rechtzeitige Bildung von Dampfblasen. Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten mit Mikrowelle, kann es ohne Verwen- dung des Siedestabes vorkommen, dass die Siede- temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfbla- sen aber noch nicht aufsteigen.
  • Seite 84 Sicherheitshinweise und Warnungen Lassen Sie die Gerätetür geschlossen, wenn die Le- bensmittel im Garraum Rauch entwickeln, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten und den Netzstecker ziehen. Öffnen Sie die Tür erst, wenn der Rauch abgezogen ist.
  • Seite 85 Sicherheitshinweise und Warnungen In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen ein Überdruck, durch den sie platzen kön- nen. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht zum Ein- kochen und Erhitzen von Dosen. Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe- wahrt werden, können austrocknen und die austreten- de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Mikrowellengerät führen.
  • Seite 86 Sicherheitshinweise und Warnungen Brandgefahr! Nicht mikrowellentaugliches Kunst- stoffgeschirr kann zerstört werden und das Mikrowel- lengerät beschädigen. Verwenden Sie keine Metallbehälter, keine Alu-Folie, keine Bestecke, kein Geschirr mit einer Metallauflage, kein bleihaltiges Kristallglas, keine Schalen mit einem gerändelten Rand, kein temperaturempfindliches Kunststoffgeschirr, kein Holzgeschirr, keine Metallklip- se, keine Kunststoff- und Papierklipse mit innenliegen- dem Draht, keine Kunststoffbecher mit unvollständig...
  • Seite 87 Sicherheitshinweise und Warnungen Warmhalteverpackungen bestehen u. a. aus einer dünnen Alu-Folie. Diese Folie reflektiert Mikrowellen. Die Mikrowellen können die Papierschicht so stark er- hitzen, bis diese brennt. Erwärmen Sie im Mikrowellengerät keine Speisen in Warmhalteverpackungen, wie Tüten für gegrillte Hähn- chen.
  • Seite 88 Sicherheitshinweise und Warnungen Geschirr mit hohlen Griffelementen und Deckelknöp- fen ist für den Mikrowellenbetrieb nicht geeignet. In die Hohlräume kann Feuchtigkeit gelangen, so dass ein starker Druck aufgebaut wird, der die Hohlkörper ex- plosionsartig zerstört (Ausnahme: Die Hohlräume sind ausreichend entlüftet). Verwenden Sie zum Garen kein solches Geschirr.
  • Seite 89: Verwenden Sie Ausschließlich Miele Original-Zube

    Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube- hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / oder Produkthaftung verloren.
  • Seite 90: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Die Wärme entsteht also direkt in der Wie funktioniert die Speise. Dadurch ergeben sich folgen- Mikrowelle? de Vorteile: Im Mikrowellengerät befindet sich ein – Die Speisen können im Allgemeinen Magnetron. Es wandelt den Strom in ohne bzw. mit wenig Flüssigkeit oder elektromagnetische Wellen - in Fettzugabe mit Mikrowelle gegart Mikrowellen - um.
  • Seite 91: Leistungsbeschreibung

    Leistungsbeschreibung Was kann die Mikrowelle? Welche Betriebsarten hat die Mikrowelle? Mit der Mikrowelle werden Speisen in kurzer Zeit aufgetaut, erhitzt oder ge- Mikrowellen-Solobetrieb gart. Diese Betriebsart eignet sich zum Auf- Sie können die Mikrowelle folgender- tauen, Erhitzen und Garen. maßen nutzen: –...
  • Seite 92: Geschirr-Hinweise Für Die Mikrowelle

    Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Die Mikrowellen Material und Form Material und Form des verwendeten Geschirrs beeinflussen die Erhitzungs- und Garzeiten. Gut bewährt haben sich runde und ovale flache Gefäße. Die Gleichmäßigkeit beim Erhitzen von Speisen ist in solchen Formen besser als in eckigen Schalen.
  • Seite 93 Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Ausnahmen: Glas – Fertiggerichte in Alu-Schalen Feuerfestes Glas oder Glaskeramik eig- nen sich sehr gut. können Sie im Gerät auftauen und erhit- zen. Wichtig: Den Schalendeckel ent- Kristallglas, das meist Blei enthält, fernen, und die Schale muss mindes- kann im Mikrowellengerät springen.
  • Seite 94 Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Kunststoff Verwenden Sie keine Metallklipse Kunststoffgeschirr nur für Vorgänge sowie keine Kunststoff- und Papier- mit der Betriebsart Mikrowellen-Solo- klipse mit innenliegendem Draht. betrieb verwenden. Brandgefahr. Kunststoffgeschirr muss hitzebe- ständig sein und Temperaturen von Einweg-Behälter mindestens 110 °C vertragen. Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen Es verformt sich sonst, und der die unter "Kunststoff"...
  • Seite 95: Geschirr-Test

    Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Geschirr-Test Sind Sie sich im Unklaren darüber, ob Glas-, Ton-, Porzellangeschirr für Mikrowellen geeignet ist, können Sie es folgendermaßen prüfen: ^ Stellen Sie das leere Geschirr in die Mitte des Garraumes. ^ Schließen Sie die Tür. ^ Drehen Sie den Leistungswähler auf 900 Watt.
  • Seite 96: Die Abdeckhaube

    Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Die Abdeckhaube In verschlossenenen Behältern – verhindert übermäßigen Austritt von oder Flaschen baut sich beim Erhit- Wasserdampf, besonders bei länge- zen Druck auf, der zu Explosionen rem Erhitzen. führen kann. – beschleunigt den Erhitzungsvorgang Erwärmen Sie niemals Speisen oder der Speise.
  • Seite 97: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen ^ Überprüfen Sie das Gerät auf Be- Lassen Sie das ausgepackte Gerät schädigungen. nach dem Transport ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur stehen, bevor Benutzen Sie das Mikrowellengerät Sie es in Betrieb nehmen. nicht, wenn – die Gerätetür verbogen ist. In dieser Zeit findet ein Temperaturaus- –...
  • Seite 98: Tageszeitanzeige

    Tageszeitanzeige Tageszeit korrigieren Das Mikrowellengerät darf nur im eingebauten Zustand betrieben wer- den. ^ Drücken Sie Drehwähler und Wahl- schalter heraus, falls sie versenkt sind. ^ Berühren Sie die Taste +. Tageszeit einstellen Im Anzeigefeld blinkt das Symbol + für einige Sekunden. ^ Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
  • Seite 99: Bedienung

    Bedienung Tür öffnen Tür schließen Ist das Mikrowellengerät in Betrieb, Wurde die Tür während eines ablaufen- wird beim Öffnen der Tür der Betrieb den Vorganges geöffnet, berühren Sie unterbrochen. die Taste Start, um den Vorgang fortzu- setzen. Verletzungsgefahr! Die Belast- barkeit der Tür beträgt maximal Vorgang starten 8 kg.
  • Seite 100: Door"-Hinweis

    Bedienung Speisen, die während des Erhitzungs- – Art und Beschaffenheit der Speise. oder Garvorgangs nicht gerührt oder Frisches Gemüse ist wasserhaltiger gewendet werden können oder die eine als gelagertes Gemüse und braucht sehr unterschiedliche Zusammenset- deshalb eine kürzere Garzeit. zung haben, erhitzen Sie mit einer nied- –...
  • Seite 101: Vorgang Unterbrechen / Vorgang Fortsetzen

    Bedienung oder alternativ: Vorgang unterbrechen / Vorgang fortsetzen ^ Berühren Sie während des Betriebs die Taste Start, verlängert sich die Sie können jederzeit einen Vorgang . . . Garzeit mit jeder Berührung der Start- . . . unterbrechen: taste um eine weitere Minute (Aus- nahme: Bei der maximalen Mikrowel- lenleistung um jeweils 30 Sekunden).
  • Seite 102: Warmhaltefunktion

    Bedienung Warmhaltefunktion Zeiten programmieren Die Warmhaltefunktion schaltet sich au- Sie können die gespeicherten Zeiten tomatisch ein, wenn nach Ablauf eines verändern. Garvorganges mit mindestens 450 Watt ^ Wählen Sie mit der Taste Start /c die Tür geschlossen bleibt und keine den entsprechenden Speicherplatz Taste berührt wird.
  • Seite 103: Inbetriebnahmesperre

    Bedienung Nach wenigen Sekunden wechselt die Inbetriebnahmesperre Anzeige auf die Tageszeit und das Die Inbetriebnahmesperre verhindert Symbol 0. die unerwünschte Bedienung des Ge- Fast alle Gerätefunktionen sind jetzt ge- rätes. sperrt. Nur der Kurzzeitwecker kann auch bei aktivierter Inbetriebnahme- Inbetriebnahmesperre einschalten sperre genutzt werden (siehe "Kurzzeit- wecker").
  • Seite 104: Kurzzeitwecker

    Bedienung Kurzzeitwecker Kurzzeit korrigieren ^ Berühren Sie die Taste U U U U . Zum Überwachen externer Vorgänge, wie z. B. zum Eier kochen, können Sie Die laufende Kurzzeit ist gestoppt. eine Kurzzeit einstellen. Die eingestellte ^ Korrigieren Sie die Zeit mit dem Zeit- Zeit läuft in Sekundenschritten rück- wähler.
  • Seite 105: Bedienung - Automatikprogramme

    Bedienung - Automatikprogramme Alle Automatikprogramme sind ge- Scheiben vereinzelt in das Gerät, oder wichtsabhängig. trennen Sie sie nach der Hälfte der Zeit beim Wendesignal voneinander. Das Lebensmittelgewicht kann entwe- der in Gramm (g) oder in Pfund (lb) an- Garautomatik gezeigt werden (siehe "Geräteeinstel- lungen ändern").
  • Seite 106 Bedienung - Automatikprogramme gewicht des gewünschten Automatik- programmes. ^ Verändern Sie mit dem Drehwähler das Gewicht. ^ Berühren Sie OK. Die dem Gewicht entsprechende Zeit erscheint im Anzeigefeld, das Startsym- bol blinkt. ^ Berühren Sie die Taste Start. ^ Drehen Sie den Leistungsswähler auf Die Zeit läuft ab, und es leuchten h so- Im Anzeigefeld erscheinen die Sym- wie ) und/oder 2.
  • Seite 107: Popcorn Æ

    Bedienung - Automatikprogramme Popcorn Æ Dieses Automatikprogramm eignet sich zur Zubereitung von Mikrowellen-Pop- corn. Mikrowellen-Popcorn wird in unter- schiedlichen Verpackungseinheiten im ^ Berühren Sie Æ. Handel angeboten. Dieses Programm ist auf eine Verpackungseinheit von ca. Nach kurzer Zeit startet das Programm. 100 g abgestimmt.
  • Seite 108: Rezepte - Automatikprogramme 2

    Rezepte - Automatikprogramme 2 Hier werden einige Rezeptvorschläge Möhren in Kerbelsahne für die Automatikprogramme "Frisches (2 Portionen) Gargut garen 2" angefügt, die Sie er- Zubereitungszeit: 25 – 35 Minuten gänzen oder variieren können. 350 g Möhren, geputzt Wichtig ist, dass Sie sich an die Ge- 5 g Butter wichtsvorgaben für die jeweiligen 50 ml Gemüsebrühe (Instant)
  • Seite 109 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 5 À Kartoffeln Ac 6 Ã Reis Mit diesem Programm können Sie Salz-, Mit diesem Programm können Sie Reis Pell- und Bouillonkartoffeln zubereiten. in der Mikrowelle zubereiten. Geben Sie Bitte das Gewicht für Kartoffeln und das Gewicht für den trockenen Reis Flüssigkeit eingeben.
  • Seite 110 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 7 Ä Fischfilet in Soße Fischcurry (4 Portionen) Zubereitungszeit: 35 – 45 Minuten 300 g Ananasstücke 1 rote Paprikaschote 1 kleine Banane 500 g Gold- oder Rotbarschfilet 3 EL Zitronensaft 30 g Butter 100 ml Weißwein 100 ml Ananassaft Salz, Zucker, Chilipfeffer 2 EL heller Soßenbinder...
  • Seite 111: Eigenes Programm Speichern (Memory)

    Eigenes Programm speichern (Memory) Sie haben die Möglichkeit, ein eigenes Programm abzuspeichern. Sie können diesen Speicherplatz für ein häufig zu- bereitetes Gericht nutzen. Das Pro- gramm kann einen 1- bis 3-stufigen Programmablauf haben (z. B.: Eine Mi- nute 600 Watt, dann 2 Minuten 450 Watt und zum Schluss 3 Minuten 150 Watt).
  • Seite 112 Eigenes Programm speichern (Memory) Eigenes Programm aufrufen ^ Drehen Sie den Leistungswähler auf die 12 Uhr-Position. ^ Berühren Sie die M. ^ Drehen Sie den Drehwähler, um sich die einzelnen Programmschritte an- zusehen. ^ Berühren Sie Taste Start. Das Programm ist bei Stromausfall nicht mehr gespeichert und muss neu eingegeben werden.
  • Seite 113: Geräteeinstellungen Ändern

    Geräteeinstellungen ändern ^ Berühren Sie dann OK, um die Ein- Sie können für einige Einstellungen Ih- res Gerätes eine Alternative wählen. stellung aufzurufen. Im Anzeigefeld erscheint der zur Zeit Die einzelnen Geräteeinstellungen, die gültige Status, z. B. S 1 etc. Sie ändern können, finden Sie in der ^ Drehen Sie den Zeitwähler, wenn Sie Tabelle.
  • Seite 114 Geräteeinstellungen ändern Geräteeinstellung Einstellmöglichkeiten (* Werkeinstellung) Tageszeitanzeige S 0 * Die Tageszeitanzeige verschwindet und läuft im Hintergrund ab, wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wird. Das Gerät ist ausge- schaltet und muss vor dem Betrieb einge- schaltet werden. Die Tagezeitanzeige ist eingeschaltet und bleibt sichtbar.
  • Seite 115 Geräteeinstellungen ändern P I0 "door"-Hinweis Der "door"-Hinweis erscheint nicht. S I * Der "door"-Hinweis erscheint, wenn die Tür etwa 20 Minuten nicht geöffnet wurde. Der Start ist blockiert. P II Popcorn 03:10 Die maximale Zeitvorgabe für dieses Pro- 03:20 gramm kann zwischen diesen Grenzen ver- 03:30 ändert werden.
  • Seite 116: Erhitzen

    Erhitzen Zum Erhitzen von Lebensmitteln wählen Wenn Sie Zweifel haben, ob die Speise Sie bitte folgende Mikrowellenleistung: genügend erhitzt ist, stellen Sie noch etwas Zeit nach. Getränke ....900 Watt Speisen .
  • Seite 117: Garen

    Garen Das Gargut in eine mikrowellengeeig- Bei Lebensmitteln mit fester Haut nete Schüssel geben und zugedeckt oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, garen. Pellkartoffeln und Auberginen, diese mehrmals anstechen bzw. einkerben, Für das Garen ist es sinnvoll zum Anko- damit entstehender Dampf entweichen chen zuerst eine Leistung von 900 Watt kann und die Lebensmittel nicht plat- und zum weiteren schonenden Fortko-...
  • Seite 118: Auftauen / Auftauen Und Erhitzen Bzw. Garen

    Auftauen / Auftauen und Erhitzen bzw. Garen Fleisch, Geflügel und Fisch müssen Frieren Sie angetaute oder aufgetau- zum anschließenden Garen nicht voll- te Lebensmittel nicht wieder ein. kommen aufgetaut sein. Verbrauchen Sie sie so schnell wie Es genügt, wenn die Lebensmittel an- möglich, weil die Lebensmittel an getaut sind.
  • Seite 119: Einkochen

    Einkochen Mit der Mikrowelle können Sie kleinere Dauer bis zum gleichmäßigen Perlen, Mengen Obst, Gemüse und Fleisch in d. h. bis in allen Gläsern in geringen Gläsern einkochen. Bereiten Sie diese Abständen Dampfbläschen aufsteigen, wie gewohnt vor. Die Gläser dürfen nicht mehr als 2 cm 1 Glas.
  • Seite 120: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Lebensmittel Menge MW-Leis- Zeit Hinweise tung (min) (Watt) Butter/Margarine 100 g 1:00 – 1:10 offen schmelzen schmelzen Schokolade 100 g 3:00 – 3:30 offen schmelzen, schmelzen zwischendurch umrühren Gelatine auflösen 1 Päckchen + 0:10 – 0:30 offen auflösen, 5 EL Wasser zwischendurch umrühren Tortenguss 1 Päckchen +...
  • Seite 121: Angaben Für Prüfinstitute

    Angaben für Prüfinstitute Prüfgerichte nach MW-Leistung Dauer Aus- Bemerkung EN 60705 (Watt) (min) / gleichs- Gewicht zeit* (min) Himbeeren auftauen, offen auftauen 250 g Rinderhack auftauen, offen auftauen, 500 g 6:30 nach halber Zeit wenden Hackbraten garen, Gefäß: Pyrex 03.838.80, 900 g Länge 28 cm, offen garen Biskuit garen,...
  • Seite 122: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vor der Reinigung das Mikrowellen- gerät spannungslos machen (z. B. Netzstecker ziehen). Verwenden Sie zum Reinigen des Mikrowellengerätes auf keinen Fall ein Dampf-Reinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungsfüh- rende Teile des Mikrowellengerätes gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Garraum, Türinnenseite Der Garraum ist nach dem Be- nutzen heiß.
  • Seite 123 Halten Sie die Tür stets sauber und überprüfen Sie diese ständig im Hin- blick auf Beschädigungen. Ein Gerät mit einer beschädigten Tür darf bis zur Instandsetzung durch einen von Miele geschulten Kundendiensttechniker nicht benutzt werden. Zur Garraumreinigung können Sie: ^ Reinigen Sie den Laufring, der unter dem Drehteller liegt, sowie den da- runterliegenden Garraumboden.
  • Seite 124: Gerätefront

    Reinigung und Pflege Gerätefront Um Beschädigungen der Oberflä- chen zu vermeiden, verwenden Sie Weder Wasser noch Gegenstände bei der Reinigung keine dürfen in die Lüftungsschlitze des – soda-, ammoniak-, säure- oder chlo- Rahmens gelangen. ridhaltigen Reinigungsmittel, – kalklösenden Reinigungsmittel, Entfernen Sie Verschmutzungen der –...
  • Seite 125: Mitgeliefertes Zubehör

    Reinigung und Pflege Mitgeliefertes Zubehör Siedestab Der Siedestab ist spülmaschinengeeig- net. Abdeckhaube Die Abdeckhaube nach jedem Ge- brauch spülen. Sie ist spülmaschinengeeignet, kann sich allerdings im Spülraum durch den Kontakt mit bestimmten Naturfarbstof- fen, z. B. in Karotten, Tomaten und Ket- chup, verfärben.
  • Seite 126: Was Tun, Wenn

    Luftfeuchtig- Reparaturen an Elektrogeräten keit im Garraum, an der Bedienblende dürfen nur von Fachleuten durchge- oder am Schrankumbau niederschla- führt werden, die von Miele geschult gen kann. sind. Durch unsachgemäße Repara- Es schaltet sich automatisch ab. turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 127 Das Mikrowellengerät darf nur von entsteht die Wärme zuerst an den Randschichten des Lebensmittels und Fachleuten repariert werden, die von Miele geschult sind. wandert dann in die Mitte. Wird also mit einer hohen Mikrowellen- leistung die Speise erhitzt, kann diese außen bereits heiß...
  • Seite 128: Kundendienst

    Kundendienst Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst. Die Telefonnummer des Werkkun- dendienstes finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanwei- sung. Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf der inneren Gerätefront befin-...
  • Seite 129: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Die erforderlichen Anschlussdaten Stellen Sie vor dem Anschließen entnehmen Sie dem Typenschild, das sicher, dass das Gerät unbeschä- sich auf der inneren Gerätefront befin- digt ist. Nehmen Sie nie ein defektes det. Die Angaben müssen mit denen Gerät in Betrieb! des Netzes übereinstimmen.
  • Seite 130: Einbau

    Einbau Einbaumaße Beim Einbau des Mikrowellengerä- tes ist auf eine ungehinderte Abluft und Zuluft an der Gerätefront zu achten. Deshalb die Lüftungsschlitze nicht mit Gegenständen verschließen! Die Tür kann beschädigt werden, wenn Sie das Mikrowellengerät zum Transport am Türgriff tragen. Nutzen Sie zum Tragen die Griffmul- den seitlich am Gehäuse.
  • Seite 131 Einbau Einbauanweisung Das Mikrowellengerät darf nur im eingebauten Zustand betrieben wer- den. ^ Das Gerät ausrichten. ^ Die Gerätetür öffnen und das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben an ^ Schieben Sie das Mikrowellengerät in die Seitenwände des Schrankes schrauben. die Nische. Führen Sie dabei das Ka- bel mit dem Stecker durch den Schrankumbau.
  • Seite 134 Änderungen vorbehalten / 3013 M.-Nr. 09 389 100 / 03 M 6160 TC, M 6260 TC...

Diese Anleitung auch für:

M 6260 tc

Inhaltsverzeichnis