Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10011485:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
1001 1485 1001 1486 10032681 10032682

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10011485

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 1001 1485 1001 1486 10032681 10032682...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR Verbindung mit dem elektrischen Versorgungsnetz • Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur entsprechend der lokalen Normen und Gesetze durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der Nennspannung auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Falls dies nicht der Fall ist, schließen Sie das Gerät nicht an.
  • Seite 7 Bild 1 Bild 2 Klammer Verankerung Bild 3 Rohrverbindung Innenseite Kaminklammer Außenseite Bild 4 Bild 5 Sicherheits- schrauben...
  • Seite 8: Bedienfeld Und Funktionen

    BEDIENFELD UND FUNKTIONEN • Stop: Der Motor ist „AUS“. • Low: Der Motor läuft auf der niedrigsten Stufe. • Mid: Der Motor läuft auf der mittleren Stufe. • High: Motor läuft auf der höchsten Stufe. • Light: Ein-/Ausschalter für das integrierte Licht.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Fettfilters Das Filtergitter besteht aus rostfreiem Stahl. Verwenden Sie daran keine ätzenden Reinigungsmittel. Die Reinhaltung des Filters sorgt für den reibungslosen Betrieb. Befolgen Sie die Hinweise unten genau. Methode 1 Legen Sie das Gitter in klares warmes Wasser (Temperatur 40-50 °C). Ein Reinigungsmittel hinzugeben und 2-3 Minuten einweichen lassen.
  • Seite 10 Reinigung der Dunstabzugshaube • Um das Gehäuse lange Zeit vor Veränderungen zu schützen, sollte die Haube mit warmen Wasser und einem nicht ätzenden Reiniger gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, da sie das Gehäuse beschädigen. • Halten Sie Wasser vom Motor und anderen Teilen fern, da dies das Gerät beschädigen könnte.
  • Seite 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Lüfterblatt blockiert. Lösen Sie die Blockade. Der Kondensator ist Ersetzen Sie den beschädigt. Kondensator. Das Licht ist an aber der Motor funktioniert nicht. Der Motor ist kaputt. Ersetzen Sie den Motor. Der Motor riecht Ersetzen Sie den Motor.
  • Seite 12 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
  • Seite 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 14 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 15: For The Installer

    FOR THE INSTALLER Connection to the electrical supply network • Electrical connections may only be made in accordance with local standards and laws. • Make sure that the supply voltage matches the nominal voltage on the nameplate of the device. If this is not the case, do not connect the device. •...
  • Seite 16 Picture 1 Picture 2 Bracket Hook Picture 3 Extensible tube Inside Bracket Outside Picture 4 Picture 5 Safety screws...
  • Seite 17: Control Panel And Functions

    CONTROL PANEL AND FUNCTIONS • Stop: the motor is stopped. • Low: the motor is running at low speed. • Mid: the motor is running at medium speed. • High: the motor is running at high speed. • Light: both lights start shining .Press the button again;...
  • Seite 18: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE The cleaning of the carbon grease filter mesh The filter mesh is made of high-density stainless steel. Please do not use the corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below.
  • Seite 19 Cleaning the cooker hood • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months. • Please do not use abrasive detergent for it will damage the body. •...
  • Seite 20: Hints On Disposal

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The leaf blocked Get rid of the blocking The capacitor damaged Replace capacitor The motor jammed Replace motor Light on, but motor does bearing damaged not work The internal with of motor Replace motor off or a bad smell from the motor The distance between the Readjust the distance.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 22: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 23 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente. Los dispositivos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salida por medio...
  • Seite 24: Infomación Para El Instalador

    INFOMACIÓN PARA EL INSTALADOR Conexión a una toma de corriente eléctrica • Las conexiones eléctricas tienen que realizarse acorde con las normas y legislaciones territoriales. • Asegúrese de que su suministro eléctrico coincide con el que figura en la placa de características técnicas del aparato.
  • Seite 25 Imagen 1 Imagen 2 Soporte Elemento de sujeción Imagen 3 Unión de tubos Parte interior Soporte Parte exterior Imagen 4 Imagen 5 Tornillos de seguridad...
  • Seite 26: Panel De Control Y Funciones

    PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES • Stop: El motor está apagado. • Low: El motor funciona a velocidad más baja. • Mid: El motor funciona a velocidad media. • High: El motor funciona a velocidad más alta. • Light: Interruptor de encendido/apagado para la luz integrada.
  • Seite 27: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del filtro antigrasa El filtro antigrasa está hecho de acero inoxidable. No utilice productos de limpieza abrasivos. Limpie el filtro regularmente para su óptima función. Siga las indicaciones descritas a continuación. Método 1 Introduzca la rejilla en agua tibia (40-50 °C de temperatura). Añada un producto de limpieza y deje la rejilla en remojo durante 2-3 minutos.
  • Seite 28 Limpieza de la campana • Para conservar durante más tiempo la carcasa en su estado original, limpie la campana con agua tibia y un producto de limpieza anticorrosivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos, ya que podría dañar el aparato. •...
  • Seite 29: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Posible solución El aspa del ventilador está Retire el objeto obstructor. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensador. La luz está encendida, averiado. pero el motor no funciona. El motor está averiado. Sustituya el motor.
  • Seite 30: Fiche Technique

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 32 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Seite 33: Pour L'installateur

    POUR L‘INSTALLATEUR Connexion au réseau d‘alimentation électrique • Les connexions électriques doivent être effectuées conformément aux normes et lois locales exclusivement. • Assurez-vous que la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Si ce n‘est pas le cas, ne branchez pas l‘appareil.
  • Seite 34 Figure 1 Figure 2 Support Ancrage Figure 3 Joint de tuyau Face interne Support Face externe Figure 4 Figure 5 Vis de sécurité...
  • Seite 35: Panneau De Commande Et Fonctions

    PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS • Stop : le moteur est „éteint“. • Low : le moteur fonctionne à la plus petite vitesse. • Mid : le moteur fonctionne à vitesse moyenne. • High : le moteur fonctionne à la plus haute vitesse. •...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du filtre à graisse La grille de filtre est en acier inoxydable. N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs. La propreté du filtre assure un bon fonctionnement. Suivez les instructions ci- dessous attentivement. Méthode 1 Placez la grille dans de l‘eau chaude et claire (température 40-50 ° C). Ajoutez un détergent et laissez tremper pendant 2-3 minutes.
  • Seite 37 Nettoyage de la hotte aspirante • Pour protéger durablement le boîtier et lui conserver son aspect, vous devez nettoyer la hotte avec de l‘eau chaude et un produit non corrosif. • N‘utilisez pas d‘agents abrasifs car ils endommageraient le boîtier. •...
  • Seite 38: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Une pale est bloquée. Retirez le blocage. Le condensateur est Remplacez le La lumière est allumée endommagé. condensateur. mais le moteur ne Le moteur est cassé. Remplacez le moteur. fonctionne pas. Le moteur émet une odeur Remplacez le moteur.
  • Seite 39 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 41 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 42 PER L’INSTALLATORE Collegamento alla rete di alimentazione elettrica • I collegamenti elettrici devono essere realizzati seguendo le relative normative e leggi locali. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione nominale sulla targhetta del dispositivo. Se non è così, non collegare il dispositivo. •...
  • Seite 43 Immagine 1 Immagine 2 Supporto Ancoraggio Immagine 3 Connettore del tubo Lato interno Supporto Lato esterno Immagine 4 Immagine 5 Viti di sicurezza...
  • Seite 44: Pannello Di Controllo E Funzioni

    PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI • Stop: il motore è “SPENTO” • Low: il motore funziona alla potenza minima • Mid: il motore funziona alla potenza media • High: il motore funzione alla potenza massima • Light: accendere/spegnere la luce integrata...
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del filtro antigrasso La griglia del filtro è in acciaio inox. Non utilizzare detergenti corrosivi. La pulizia del filtro contribuisce a un funzionamento efficiente e privo di problemi. Seguire attentamente le istruzioni seguenti. Metodo 1 Immergere la griglia in acqua calda (temperatura 40-50 °C). Aggiungere un detergente e lasciare agire per 2-3 minuti.
  • Seite 46 Pulizia della cappa aspirante • Per proteggere l’alloggiamento da usura, la cappa deve essere pulita con acqua calda e un detergente non corrosivo. • Non utilizzare prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare l’alloggiamento. • Tenere l’acqua lontano da motore e altre componenti, in quando il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
  • Seite 47: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Pala di ventilazione Sbloccare la pala. bloccata. Il condensatore è Sostituire il condensatore. La luce è accesa ma il danneggiato. motore non funziona. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette uno Sostituire il motore.

Diese Anleitung auch für:

100326811001148610032682

Inhaltsverzeichnis