ENH101-8 The tool is intended for grinding, sanding and cutting of EC-DECLARATION OF CONFORMITY metal and stone materials without the use of water. Model; 9077,9077S,9077SL,9079,9079S ENF002-1 Power supply We declare under our sole responsibility that this The tool should be connected only to a power supply of...
Authorized Representative in Europe: 20. Do not touch the workpiece immediately after Makita International Europe Ltd. operation; it may be extremely hot and could Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 burn your skin.
mark on the lock button is aligned with that on the motor tighten the screw to adjust the tightening of the wheel housing. The switch handle will be locked in that guard band. position. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse.
If you need any assistance for more details regarding CAUTION: these accessories, ask your local Makita Service Center. After operation, always switch off the tool and wait • Wheel guard (Wheel cover) • until the wheel has come to a complete stop before Inner flange •...
5-2. Гвинт 9-1. Контргайка 13-2. Викрутка 5-3. Важіль 9-2. Зовнішній фланець 78 5-4. Прорізь 9-3. Відрізний диск ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 9077/9077S 9077SL 9079/9079S Діаметр диска з увігнутим центром 180 мм 180 мм 230 мм Різьба шпинделя Швидкість холостого ходу (хв...
вимкніть інструмент. Огляньте інструмент, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ щоб знайти причину. Повноважний представник у Європі: 12. Перевірте надійність опори деталі Makita International Europe Ltd. 13. Міцно тримайте інструмент. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 14. Не торкайтесь руками...
Seite 10
26. Якщо ви використовуєте відрізне Для того, щоб запустити інструмент, слід натиснути шліфувальне коло, завжди слід працювати на важіль блокування та натиснути на курок вмикача. з пилозахисним кожухом кола, необхідним Для зупинення роботи курок слід відпустити. за місцевими нормами. Для інструмента із перемикачем блокування 27.
Для Австралії та Нової Зеландії Операції з шліфування та зачищення Fig.7 ЗАВЖДИ міцно тримайте інструмент однією рукою за Встановіть внутрішній фланець на шпиндель. задню ручку, а другою - за бокову. Увімкніть Встановіть диск на внутрішній фланець та загвинтіть інструмент та притуліть диск до деталі. контргайку...
Seite 12
У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Кожух диска (кришка диска) • Внутрішній фланець • Диски з увігнутим центром • Контргайка (для дисків з увігнутим центром) • Гумова підкладка • Абразивні...
Seite 13
5-2. Śruba 9-1. Nakrętka zabezpieczająca 13-2. Śrubokręt 5-3. Dźwignia 9-2. Kołnierz zewnętrzny 78 5-4. Nacięcie 9-3. Tarcza tnąca SPECYFIAKCJE Model 9077/9077S 9077SL 9079/9079S Średnica tarczy z obniżonym środkiem 180 mm 180 mm 230 mm Gwint wrzeciona Prędkość bez obciążenia (min...
Seite 14
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN ustalenia przyczyny. Autoryzowany przedstawiciel na Europę:: 12. Sprawdzić, czy obrabiany element jest dobrze Makita International Europe Ltd. podparty. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 13. Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. 8JD, ANGLIA 14. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
Seite 15
pyłu, najpierw należy odłączyć narzędzie od W przypadku narzędzia z blokadą przełącznika w zasilania, a następnie oczyścić je (przy użyciu pozycji wyłączenia niemetalowych przedmiotów), uważając przy uniknąć przypadkowego pociągnięcia języka tym, aby nie uszkodzić elementów wewnątrz spustowego wyłącznika, urządzenie wyposażone jest w narzędzia).
Seite 16
Może Rys.13 bowiem wystąpić odrzut i dojść do utraty zachowania BEZPIECZEŃSTWA panowania nad narzędziem. NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
Seite 17
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
Seite 18
ENH101-8 Maşina este destinată polizării, şlefuirii şi tăierii CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE materialelor de metal şi piatră fără utilizarea apei. Model; 9077,9077S,9077SL,9079,9079S ENF002-1 Sursă de alimentare Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în Maşina se va alimenta de la o sursă de curent alternativ conformitate cu următoarele standarde şi reglementări;...
Seite 19
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA piesa de prelucrat înainte de a conecta Reprezentant autorizat în Europa: comutatorul. Makita International Europe Ltd. 16. Folosiţi faţa specificată a discului pentru a Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 executa polizarea. 8JD, ANGLIA 17.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ MONTARE ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de • deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo a verifica starea sa de funcţionare.
Seite 21
Nu loviţi NICIODATĂ discul abraziv de piesa • reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la prelucrată. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Evitaţi izbiturile şi salturile discului, în special când • de schimb Makita. prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc. Acestea pot provoca pierderea controlului şi reculuri.
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN ausgewuchtete Trennscheibe hinweisen. Autorisierte Vertretung in Europa: Überprüfen Sie das Werkzeug zur Ermittlung Makita International Europe Ltd. der Ursache. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 12. Achten Sie auf eine korrekte Abstützung des 8JD, ENGLAND Werkstücks.
24. Verwenden kein Wasser oder Für Maschine mit Einschaltsperre Schleifschmiermittel. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den 25. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Bedingungen darauf, dass Werkzeugs den Auslöseschalter los. Betätigen Sie für Ventilationsöffnungen nicht verstopfen.
lösen oder ziehen Sie die Schraube fest an, um die werden. Spannung des Schutzhaubenrings einzustellen. Achten Sie besonders beim Bearbeiten von Ecken, • Zum Demontieren der Schutzhaube müssen Sie die scharfen Kanten usw. darauf, dass Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Schleifscheibe nicht springt oder hängen bleibt.
Seite 26
Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
13-1. Kefetartó sapka 5-2. Csavar 9-1. Rögzítőanya 13-2. Csavarhúzó 5-3. Kar 9-2. Külső illesztőperem, 78 5-4. Bevágás 9-3. Darabolótárcsa RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 9077/9077S 9077SL 9079/9079S Süllyesztett középfuratú tárcsa átmérője 180 mm 180 mm 230 mm Orsómenet Üresjárati sebeség (perc 7600...
Seite 28
Makita Corporation alá van támasztva. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN 13. Tartsa a szerszámot szilárdan. Hivatalos képviselő Európában: 14. Ne nyúljon a forgó részekhez. Makita International Europe Ltd. 15. Ellenőrizze, hogy tárcsa ér Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 munkadarabhoz, mielőtt...
Seite 29
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ A folyamatos működéshez nyomja be a kireteszelőkart, húzza meg a kioldókapcsolót majd nyomja még beljebb UTASÍTÁSOKAT a kireteszelőkart. A szerszám kikapcsolásához reteszelt állásból teljesen húzza be a kioldókapcsolót, majd engedje fel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt •...
Seite 30
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK MINDIG cserélje ki a tárcsát, ha a szerszám • fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást leesett csiszolás közben. vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak SOHA ne csapja vagy üsse oda a csiszolókorongot • kell végrehajtaniuk,...
5-2. Šrauba (Skrutka) 9-1. Uzamykacia matica 13-2. Šraubovák 5-3. Páčka 9-2. Vonkajšia príruba 78 5-4. Zárez 9-3. Rozbrusovací kotúč TECHNICKÉ ÚDAJE Model 9077/9077S 9077SL 9079/9079S Priemer ploského kotúča 180 mm 180 mm 230 mm Závit vretena Otáčky naprázdno (min 7600...
Seite 32
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO 16. Na brúsenie používajte určený povrch kotúča. Autorizovaný zástupca v Európe: 17. Na bočné brúsenie nepoužívajte odrezávací Makita International Europe Ltd. kotúč. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 18. Dávajte pozor na odlietavajúce iskry. Držte 8JD, ANGLICKO nástroj tak, aby iskry odlietavali smerom od...
POPIS FUNKCIE MONTÁŽ POZOR: POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. vytiahnutý zo zásuvky. Posúvačový...
Seite 34
Kotúč vymeňte VŽDY keď prístroj počas brúsenia • strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov spadne. Makita. Pri práci brúsnym diskom alebo kotúčom NIKDY • nevrážajte ani neudierajte. PRÍSLUŠENSTVO Zabráňte odskakovaniu a zadrhávaniu kotúča, •...
Seite 35
ENH101-8 Nástroj je určen k broušení, jemnému broušení a řezání PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S NORMAMI EU kovových materiálů a kamene bez použití vody. Model; 9077,9077S,9077SL,9079,9079S ENF002-1 Napájení Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento Nástroj lze připojit pouze k odpovídajícímu zdroji s výrobek je ve shodě...
Seite 36
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO 16. Při broušení používejte stanovený povrch Oprávněný zástupce v Evropě: kotouče. Makita International Europe Ltd. 17. Pro boční broušení nepoužívejte rozbrušovací Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 kotouč. 8JD, VELKÁ BRITÁNIE 18.
Seite 37
Zámek hřídele Instalace boční rukojeti (držadla) Fig.1 Fig.4 POZOR: POZOR: Nikdy neaktivujte zámek hřídele, pokud se Dávejte pozor, aby boční rukojeť byla vždy před • • pohybuje vřeteno. Může dojít k poškození nástroje. prací pevně nainstalovaná. Při instalaci a demontáži příslušenství lze zámek hřídele Pevně...
Seite 38
Příliš velký tlak by seřizování prováděny autorizovanými servisními mohl vést k nebezpečnému roztříštění kotouče. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Pokud nástroj při broušení upustíte, VŽDY Makita. • vyměňte kotouč. PŘÍSLUŠENSTVÍ NIKDY s brusným kotoučem nenarážejte do •...
Seite 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884236-970...