Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony VPL-SX235 Kurzreferenz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPL-SX235:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
Data
Projector
VPL-SW235/SW225
VPL-SX235/SX225
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2014 Sony Corporation
4-487-297-01 (1)
簡易説明書 _________________
Kurzreferenz _____________
______________
Краткое справочное руководство
JP
CS
__
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VPL-SX235

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Projector 簡易説明書 _________________ Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-SW235/SW225 VPL-SX235/SX225 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2014 Sony Corporation...
  • Seite 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検を、ソニーの相談窓口にご ます。 相談ください(有料) 。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの相談窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・...
  • Seite 3 警告 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 下記の注意事項を守らない 抜く 火災 感電 と、 や により、 死亡 大けが 電源を接続したままお手入れをす や につながる ると、 感電の原因となることがあり ことがあります。 ます。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、 火災や感 排気口、吸気口をふさがない 電の原因となることがあります。 ・ 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 設置時に、製品と壁やラック がこもり、 火災や故障の原因となる (棚)などの間に、はさみ込ん ことがあります。 充分に通気ができ だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ るように以下の項目をお守りくだ けたりしない。 さい。 ・ ・ 重いものをのせたり、引っ張っ...
  • Seite 4 床置き、または天吊り金具を使った天吊り レンズをのぞかない 以外の設置をしない 投写中にプロジェクターのレンズ をのぞくと光が目に入り、 悪影響を それ以外の設置をすると火災や大 与えることがあります。 けがの原因となることがあります。 心臓ペースメーカーの装着部位から 22cm 指定された交換部品を使用する 以上離して使用する(USB ワイヤレス LAN モジュール(別売)使用時) 指定以外の部品を使用すると、 火災 や感電および故障や事故の原因と 電波によりペースメーカーの動作 なります。 ランプ、 電池、 フィルター に影響を与える恐れがあります。 は指定されたものを使用してくだ さい。 内部に水や異物を入れない 病院などの医療機関内、医療用電気機器の 水や異物が入ると火災や感電の原 近くではワイヤレス機能を使用しない 因となることがあります。 (USB ワイヤレス LAN モジュール(別売) 万一、 水や異物が入ったときは、 す 使用時) ぐに電源を切り、...
  • Seite 5 注意 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し 下記の注意を守らないと、 けが 物品 ない をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 盗難防止用バーを使って持ち上げ ます。 たり、 吊下げなどの設置に使用した りすると、 落下してけがや故障の原 因となることがあります。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち たりしてけがの原因となることが あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 の強度を充分にお確かめください。 水のある場所に置かない 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な 電源コード、接続ケーブルに足をひっかけ どで使うと、 火災や感電の原因とな ない ります。 雨天や降雪中の窓際でのご 電源コードや接続ケーブルに足を 使用や、...
  • Seite 6 エアーフィルターカバーをつかんで持たな 排気口をのぞかない い 光が目に入り、 悪影響を与えること があります。 本機をエアーフィルターカバー部 万一ランプが破裂した場合、 ガラス 分をつかんで持ち上げると、 不意に 片が飛散する可能性があり、 けがの エアーフィルターカバーが外れて 原因となることがあります。 本機が落下し、 けがや故障の原因と なることがあります。 ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 本機を運搬するときは落下に注意する する 本機を持ち運ぶときは落下にご注 ランプが破裂した際には、 プロジェ 意ください。 落下するとプロジェク クター内部やランプハウス内にガ ターが壊れたり、 ケガの原因となり ラス片が飛散している可能性があ ます。 ります。 ソニーの相談窓口にランプ の交換と内部の点検を依頼してく 前脚部(調整可)を運搬や吊り下げ目的で ださい。 また、 排気口よりガスや粉 使用しない じんが出たりすることがあります。 ガスには水銀が含まれていますの...
  • Seite 7 本製品を使用中に他の機器の電波障害など 天吊りする場合の安全上の が発生した場合は、ワイヤレス機能を使用 ご注意 しない(USB ワイヤレス LAN モジュール (別売)使用時) ワイヤレス機能の使用を中止して ください。 電波が影響を及ぼし、 誤 動作による事故の原因となるおそ れがあります。 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない 天吊り状態でランプまたはフィルターを取 天井への取り付けは必ずソニーの りはずす際は、周りに人がいないことを確 相談窓口にご相談ください (有料) 。 認してから取りはずす 天吊りのままランプまたはフィル ターを取りはずす際は、 落下に注意 しないと思わぬ事故の原因となり 落下防止をする ます。 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど を用いて落下防止策を施してくだ 特約店様へ さい。 その施工は、 専門の設置業者 に依頼してください。 天井への取り付けには細心の注意をはらう ・ 天井への取り付け強度が不充分...
  • Seite 8 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 ・ 乳幼児の手の届かないところに置く。 30 cm 以上 ・ 電池は充電しない。 ・ 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな 30 cm 30 cm い。 以上 以上 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 て医師に相談する。 ・...
  • Seite 9 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 発熱について ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 使用中、使用直後にキャビネットの温度が上がる ことがありますが、故障ではありません。 スクリーンについて 平坦なスクリーンを使ってください。 ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 ファンの音について 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ たり、故障や破損の原因となったりします。 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ファンが取り付けられており、電源を入れると多 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ランプについて ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 頼性などに影響を与える恐れがあります。 次のような特性があります。 ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設定 ・ 使用時間の経過によってランプの明るさが低下 角度を正しく設定してください。誤った設定の します。 ・ ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに...
  • Seite 10 重要 結露について 機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。 プロジェクターを設置している室内の急激な温度 警告 変化および、寒いところから急に暖かい場所へ持 アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセン ち込んだときなどは結露を引き起こすことがあり トへ接続する前に行ってください。 ます。結露は故障の原因となりますので、冷暖房 アースの接続を外す場合は、必ず電源プラグを電 の温度調節にはご注意ください。結露が起きたと 源コンセントから抜いてから行ってください。 きは、プロジェクターの電源を入れたまま約 2 時 間放置した後でお使いください。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな 他の機器には使用できません。 かった結果、または、通信仕様上の、やむを得 ない事情により、データ漏洩等、セキュリティ 上の問題が発生した場合、弊社ではそれによっ て生じたあらゆる損害に対する責任を負いかね ます。 ・ お使いになる前に、必ず動作確認を行ってく ださい。故障その他に伴う営業上の機会損失 等は保証期間中および保証期間経過後にかか わらず、補償はいたしかねますのでご了承く ださい。 ・ 本製品を使用したことによるお客様、または 第三者からのいかなる請求についても、当社 は一切の責任を負いかねます。 ・ 諸事情による本製品に関連するサービスの停 止、中断について、一切の責任を負いかねま す。 この装置は、クラス...
  • Seite 11: Cd-Rom 取扱説明書の見かた

    ターにソフトウェア Adobe Acrobat Reader 5.0 以上がインストールされて いる必要があります。 電源コード(1 本) ミニ D-sub 15 ピンケーブル(1.8 m) Projector Station for (1 本) Network Presentation をイン (1-838-938-11/Sony) ストールする 1 起動中のアプリケーションを全て 終了する。 2 付属の CD-ROM をパソコンの CD-ROM ドライブに挿入する。 3 CD-ROM を開き、使用している OS に対応した、実行可能なファ 簡易説明書(本書) (1 部)...
  • Seite 12 電池の使用について リモコンに電池を入れる リモコン(RM-PJ8)には、リチウム電池 1 リチウム電池入れを引き出す。 CR2025 が 1 個必要です。破裂の原因とな 図のように細い棒を差し込みなが りますので、リチウム電池 CR2025 以外 は使わないでください。 ら、電池カバーを手前に引いてくだ さい。 2 リチウム電池をはめ込む。 3 (プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 注意 指定以外の電池に交換すると、破裂する 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。 付属品を確かめる...
  • Seite 13 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(18 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または...
  • Seite 14 接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター USB 端子 ( タイプ A) ( USB メモリーと接続します。 ( 「USB Media Viewer 機能を利用する」 ) USB メモリー...
  • Seite 15 USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ タブレット端末/スマートフォン ジュール IFU-WLM3(別売) コンピューター ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・ USB ワイヤレス LAN モジュールを抜き差しする場合には必ずプロジェクターがスタ ンバイ状態(スタンバイモード: 「低」 ) 、または電源コードを抜いた状態で行ってくだ さい。...
  • Seite 16 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離」をご覧 ください。 ビデオ機器 本体 電源コンセント コンピューター 電源コードをコンセントに差し込 投写する映像を選ぶ。 む。 本機の INPUT ボタンを押すと、ス クリーンに入力切換パレットが表示 再生する機器と接続する。 されます。INPUT ボタンをくり返 し押すか、または V/v ボタンを押 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ し、投写する映像を選びます。 る。 再生する機器の電源を入れる。 映像を投写する...
  • Seite 17 コンピューター側で画面の出力先 タブレット端末/スマートフォン を外部ディスプレイに変更する。 から画像やファイルを送信して表 出力先の切り換えは、コンピュー 示する ターによって異なります。 専用のアプリケーションを使用するこ (例) とで、タブレット端末/スマートフォ ンに保存した JPEG 画像や PDF ファイ USB メモリー内の写真を投写する ルなどのワイヤレス投写ができます * 。 場合は、 「USB Media Viewer 機能」 アプリケーションのダウンロード * や をご確認ください。USB 経由で動 詳しい使用方法は、以下の URL を参照 画と音声を再生する場合は、 「USB してください。 経由で動画と音声を再生する」をご http://PWPresenter.pixelworks.com 確認ください。ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能を利用し て映像を投写する場合は、...
  • Seite 18 映像を調整する 画面のフォーカス 画面の位置 (フォーカス) フォーカスリング 脚調整ボタン 前脚部 (調整可) 映像を投写する...
  • Seite 19 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整 することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェク ターの傾きをかえることにより投写さ れる画面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を 調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調 整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの画面モードのアスペクトからも設定できます。 映像を投写する...
  • Seite 20 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 通常は、自動的にオートキーストーン補正機能が働き、補正されますが、スクリー ンが傾いていたりすると、正常に動作しない場合があります。その場合は、手動で キーストーン補正を行ってください。 1 リモコンの KEYSTONE ボタンもし くは設置設定の V キーストーンを選 び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が 数値をプラス方向 プラス方向に大きくなると画面の上 に大きくする 側の幅が小さくなり、マイナス方向 に大きくなると画面の下側の幅が小 さくなります。 ご注意 キーストーン補正は電子的な補正のため、 画像が劣化する場合があります。 数値をマイナス方向 に大きくする パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押すと、投写画面上に調整用パターンまたは格子パ ターンを表示することができます。繰り返し PATTERN ボタンを押すと、元の画面 に戻ります。格子パターンは、パソコンを使用せずにホワイトボードや黒板に文字 や図形を描く際も、補助線として利用します。 ご注意 USB(タイプ A) 、USB(タイプ B) 、ネットワーク入力選択時は使用できません。 コンピューター信号入力時に投写画面のフェーズ、ピッチ、シフトを自動調整...
  • Seite 21 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。10 秒以内に ?/1 ボタンをも う一度押すとすぐに電源がオンの状態に復帰します。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らないで下さい。ランプが点灯しないなど、故障の 原因になるおそれがあります。 電源コードを抜く。 確認メッセージを出さずに電源を切るには 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO モードボタン」 、 「省エネ設定」をご覧ください。 ) ECO 機能の設定により省電力が達成された度合いによって、シャットダウン時に葉 マークの枚数で表示されます。 ECO ゲージ 映像を投写する...
  • Seite 22 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表にしたがい対処してください。 ON / STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 無信号時設定(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの相談窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 25 ページ ・ エアーフィルターがつまっていないか( ) 。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されている か。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON /...
  • Seite 23 ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 交換ランプは、プロジェクターランプ LMP-E212(別売)をお使いください。 電源を切り、電源コードを抜く。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に ランプが十分冷えてから、ランプ なっているため、触れるとやけどの カバーのネジ(1 本)をゆるめ、 原因となります。ランプを充分に冷 ランプカバーを開く。 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 してください。 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 部に、金属類や燃えやすい物などの 異物を入れないでください。火災や 感電の原因となります。また、やけ どの危険がありますので手を入れな いでください。 ランプのネジ(2 本)をゆるめ ・ ランプが破損している場合は、ご自 (1)、取っ手を持ってランプを取 分でランプ交換を行わず、ソニーの り出す (2)。 相談窓口にご相談ください。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 された場所を持ち、ランプを傾けず 取っ手 に水平にしたまま取り出してくださ い。指定された場所以外の部分に触 れるとけがややけどの原因となるこ とがあります。また、ランプを傾け...
  • Seite 24 新しいランプを確実に奥まで押し ランプタイマーの初期化を行う。 込み (1)、ネジ(2 本)を締める 次回の交換時期をお知らせするため (2)。 に、ランプタイマーを初期化しま す。機能設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 ランプカバーを閉じ、ネジ (1 本)を締める。 ご注意 ランプが確実に装着されていないと、 電源が入りません。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプを交換する...
  • Seite 25 エアーフィルターを掃除する 投写画面に表示されるメッセージにエアーフィルター掃除のお知らせが表示された 場合は、エアーフィルターを掃除してください(22 ページ) エアーフィルターを掃除しても汚れが落ちないときは、新しいエアーフィルターに 交換してください。新しいエアーフィルターについては、お買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご依頼ください。 エアーフィルターの掃除を怠ると、ゴミがたまり、内部に熱がこもって、故障・火災の 原因となることがあります。 電源を切り、電源コードをコンセ 掃除機でエアーフィルターを掃除 ントから抜く。 する。 エアーフィルターを引き出して取り エアーフィルターカバーを引き出 外し、掃除機で掃除してください。 して取り出す。 エアーフィルターカバー つめ エアーフィルターカバーを元に戻 す。 ご注意 エアーフィルターはしっかり取り付け てください。きちんと取り付けられて いないと、故障の原因となります。 エアーフィルターを掃除する...
  • Seite 26 To reduce the risk radio/TV technician for help. of fire or electric shock, refer servicing to If you have any questions about this product, qualified service personnel. you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ WARNING...
  • Seite 27 For the customers in Europe Perchlorate Material - special handling may This product has been manufactured by or apply, See on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance For the Customers in Brazil only...
  • Seite 28 Pilhas e Baterias não recarregáveis Atenção: Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas. Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de...
  • Seite 29 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Seite 30 • Never mount the projector on the ceiling temperature. or move it by yourself. Be sure to consult with qualified Sony personnel (charged). • When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from falling.
  • Seite 31 Sony personnel. • Do not touch the lens with bare hands. • On cleaning the lens surface:...
  • Seite 32 OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER On Condensation REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR If the room temperature where the projector CLAIMS OF ANY KIND MADE BY is installed changes rapidly, or if the...
  • Seite 33: Checking The Supplied Accessories

    “Allow” or “Yes.” AC power cord (1) Follow the on-screen instructions to Mini D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1) (1-838- install the software. 938-11/Sony) Installing Batteries Pull out the lithium battery compartment. Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration.
  • Seite 34 Close the lithium battery compartment. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country. Installing batteries One lithium battery (CR2025) is supplied for the RM-PJ8 Remote Commander.
  • Seite 35: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
  • Seite 36: Connecting The Projector

    Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output connector. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB connector (Type B) ( For connecting to a computer with a USB connector (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
  • Seite 37 USB connector (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module Tablet PC/Smartphone IFU-WLM3 (not supplied) Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
  • Seite 38: Projecting An Image

    Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
  • Seite 39 Adjust the focus, size and position of the projected image (page 16). Displaying Images or Files Sent from a Tablet PC/ Smartphone You can project JPEG images, PDF files, etc. stored in a tablet PC/smartphone wirelessly by using a specific application. For downloading or detailed method of using the application, access the following...
  • Seite 40: Adjusting The Projected Image

    Adjusting the Projected image Focus Position Focus ring Foot adjust button Front feet (adjustable) Projecting an Image...
  • Seite 41 Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust buttons/front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. How to adjust the angle 1 Press and hold the foot adjust buttons. 2 Lift up the front of the projector to adjust the angle.
  • Seite 42 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Normally the Keystone feature automatically adjusts the projected image. The Keystone feature may not work automatically if the screen is tilted. In this case, set Keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu.
  • Seite 43: Turning Off The Power

    Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
  • Seite 44 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Seite 45: Replacing The Lamp

    Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
  • Seite 46 Insert the new lamp all the way in until Connect the AC power cord to a wall it is securely in place (1). Tighten the outlet and turn on the projector. 2 screws (2). Reset the lamp timer for notification of the next replacement time.
  • Seite 47: Cleaning The Air Filter

    (page 20). If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
  • Seite 48 À propos du connecteur LAN importantes et l’ensemble des termes et Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le conditions de la garantie limitée de Sony connecteur pour le câblage de périphériques applicable à ce produit. pouvant avoir une tension excessive à ce port.
  • Seite 49 Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Seite 50 à moyens. Veillez à vous adresser à un cause de la condensation de l’humidité ou technicien Sony agréé (service payant). d’une hausse de température. • Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber.
  • Seite 51 • Évitez d’installer l’appareil dans un • Ne touchez pas l’objectif avec les mains endroit situé à proximité d’un détecteur de nues. chaleur ou de fumée. Cela risquerait de • Nettoyage de la surface de l’objectif : provoquer une défaillance du détecteur. Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
  • Seite 52: Transport

    Remplacez la lampe par une neuve Sony ne peut être tenue responsable de tout dès que possible si un message apparaît sur dommage, de quelque nature que ce soit, l’image projetée, même si la lampe résultant d’une incapacité...
  • Seite 53 • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
  • Seite 54: Vérification Des Accessoires Fournis

    Cordon d’alimentation secteur (1) s’affiche, cliquez sur « Autoriser » ou Câble Mini D-sub à 15 broches (1,8 m) (1) sur « Oui ». (1-838-938-11/Sony) Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Installation des piles Retirez le compartiment de la pile au lithium.
  • Seite 55 Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Seite 56: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
  • Seite 57: Raccordement Du Projecteur

    Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
  • Seite 58 Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Tablette PC/Smartphone Ordinateur Remarques •...
  • Seite 59 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
  • Seite 60 audio à l’aide d’une connexion USB ». Pour utiliser la fonction Présentation via le réseau, reportez-vous à la section « Fonction Présentation via le réseau ». Réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 15). Affichage d’images ou de fichiers envoyés par une tablette PC/un smartphone...
  • Seite 61: Réglage De L'image Projetée

    Réglage de l’image projetée Mise au point Position Molette de mise au point Bouton de réglage du pied Pieds avant (réglables) Projection d’une image...
  • Seite 62 Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. Réglage de l’angle 1 Maintenez enfoncés les boutons de réglage du pied.
  • Seite 63 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) En règle générale, la fonction Trapèze règle automatiquement l’image projetée. La fonction Trapèze risque de ne pas fonctionner automatiquement si l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation.
  • Seite 64: Mise Hors Tension

    Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous appuyez à nouveau sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
  • Seite 65 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Seite 66: Remplacement De La Lampe

    Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
  • Seite 67 Introduisez la nouvelle lampe à fond Branchez le cordon d’alimentation jusqu’à ce qu’elle soit correctement en secteur sur une prise murale et mettez place (1). Serrez les vis 2 (2). le projecteur sous tension. Réinitialisez la durée de lampe pour être informé...
  • Seite 68: Nettoyage Du Filtre À Air

    S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Attention Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater. La température peut alors augmenter à...
  • Seite 70 Para reducir el riesgo de Este producto ha sido fabricado por, o en electrocución, no exponga este nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan aparato a la lluvia ni a la humedad. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad Para evitar descargas eléctricas, no...
  • Seite 71: Seguridad

    (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Seite 72 • Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
  • Seite 73 • Evite instalar la unidad en lugares Limpieza del objetivo y de la expuestos a un flujo directo de aire frío o carcasa caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una • Asegúrese de desconectar el cable de ubicación de estas características, la alimentación de CA de la toma de unidad puede averiarse debido a la...
  • Seite 74 LCD para proyectar en una se produce un ruido anómalo, consulte con pantalla, es posible que la reproducción de personal especializado de Sony. colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede Lámpara...
  • Seite 75 AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
  • Seite 76: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Cable de alimentación de CA (1) Instalación de Projector Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8 m) Station for Network (1) (1-838-938-11/Sony) Presentation Cierre todas las aplicaciones abiertas. Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
  • Seite 77: Instalación De Las Pilas

    Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
  • Seite 78: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
  • Seite 79: Conexión Del Proyector

    Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
  • Seite 80 Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no Tableta/smartphone suministrado) Ordenador Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
  • Seite 81 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
  • Seite 82 conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”. Para usar la función de presentación en red, consulte “Función de presentación en red”. Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 15). Visualización de imágenes o archivos enviados desde una tableta/smartphone...
  • Seite 83: Ajuste De La Imagen Proyectada

    Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Posición Anillo de enfoque Botón de ajuste de Pies delanteros (ajustables) Proyección de una imagen...
  • Seite 84 Ajuste de la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con los botones de ajuste de pie/pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo ajustar el ángulo 1 Pulse los botones de ajuste de pie y no los suelte.
  • Seite 85 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Normalmente, la función Trapezoide ajusta automáticamente la imagen proyectada. La función Trapezoide a veces no funciona automáticamente si la pantalla está inclinada. En este caso, ajuste la opción Trapezoide manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú...
  • Seite 86: Apagado De La Alimentación

    Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
  • Seite 87 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Seite 88: Sustitución De La Lámpara

    Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Seite 89 Inserte por completo la lámpara nueva Conecte el cable de alimentación de hasta que quede encajada firmemente CA a la toma de pared y encienda el en su sitio (1). Apriete los proyector. 2 tornillos (2). Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de la siguiente sustitución.
  • Seite 90: Limpieza Del Filtro De Aire

    Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
  • Seite 92 Gerät nicht Regen oder Unterseite des Gerätes. Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Für Kunden in Europa Um einen elektrischen Schlag zu Dieses Produkt wurde von oder für Sony vermeiden, darf das Gehäuse nicht Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, geöffnet werden. Überlassen Sie 108-0075 Japan hergestellt.
  • Seite 93: Vorsichtsmaßnahmen

    Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise Zur Montage Des Geräts An Der Decke

    • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden. Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
  • Seite 95: Info Zum Reinigen Von Linse Und Gehäuse

    • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Info zum Reinigen von Linse an einem Ort, an dem es kühler oder und Gehäuse warmer Luft von einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch • Achten Sie darauf, das Netzkabel von der einem Ort kann aufgrund der Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das Kondensation von Feuchtigkeit oder...
  • Seite 96: Zur Wärmeabgabe

    Herstellungsprozesses und ist kein grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist sollten sich aber an qualifiziertes Sony- kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Fachpersonal wenden, wenn es zu Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Seite 97 ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART ÜBERNEHMEN. Hinweise • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
  • Seite 98: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    CD-ROM-Laufwerk des Computers ein. Netzkabel (1) Mini-D-Sub 15-poliges Kabel (1,8 m) (1) Öffnen Sie die CD-ROM und führen (1-838-938-11/Sony) Sie die ausführbare Datei aus, die Ihrem Betriebssystem entspricht. Windows: Wenn die Meldung „Benutzerkontensteuerung“ angezeigt wird, klicken Sie auf „Zulassen“ oder „Ja“.
  • Seite 99 Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen.
  • Seite 100: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
  • Seite 101: Anschließen Des Projektors

    Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
  • Seite 102 USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Tablet/Smartphone Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
  • Seite 103: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video S-Video...
  • Seite 104 Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe "Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung". Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“. Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 15). Anzeigen von Bildern oder Dateien, die mit einem Tablet/ Smartphone gesendet...
  • Seite 105: Einstellen Des Projizierten Bildes

    Einstellen des projizierten Bildes Fokus Position Fokussierring Fußeinstelltaste Vordere Füße (einstellbar) Projizieren von Bildern...
  • Seite 106: Einstellen Der Neigung Des Projektors Mit Den Vorderen Füßen (Einstellbar)

    Einstellen der Neigung des Projektors mit den vorderen Füßen (einstellbar) Indem Sie über die Fußeinstelltaste/vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. So passen Sie den Winkel an 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt.
  • Seite 107: Korrigieren Der Trapezverzeichnung Des Projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion)

    Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Normalerweise passt die Trapezausgleichsfunktion das projizierte Bild automatisch an. Die Trapezausgleichsfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie V Trapez im Menü...
  • Seite 108: Ausschalten Des Projektors

    Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
  • Seite 109 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Seite 110: Austauschen Der Lampe

    Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
  • Seite 111 Setzen Sie die neue Lampe bis zum Schließen Sie das Netzkabel an eine Anschlag ein, sodass sie richtig sitzt Netzsteckdose an und schalten Sie den (1). Ziehen Sie die 2 Schrauben (2) Projektor ein. Setzen Sie den Lampentimer zurück, damit zum nächsten Lampentausch eine Benachrichtigung angezeigt wird.
  • Seite 112: Reinigen Des Luftfilters

    Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Seite 114 Per i clienti in Europa Per ridurre il rischio di incendi o Questo prodotto è stato fabbricato da o per scosse elettriche, non esporre conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan questo apparato alla pioggia o Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. all’umidità.
  • Seite 115 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Seite 116: Informazioni Sull'installazione

    • Non montare mai il proiettore sul soffitto posizione di questo genere potrebbe né spostarlo da soli. Per l’installazione provocare problemi di funzionamento rivolgersi a personale Sony qualificato (a dell’unità, dovuti alla condensazione pagamento). dell’umidità o all’aumento della • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi temperatura.
  • Seite 117 • Evitare di installare l’unità in prossimità di • Pulizia della superficie dell’obiettivo: un sensore di calore o di fumo. Pulire delicatamente l’obiettivo con un L’installazione in tali posizioni può panno morbido, ad esempio un panno per causare problemi di funzionamento del la pulizia degli occhiali.
  • Seite 118: Informazioni Sulla Condensa

    • La durata della lampada dipende dalle singole differenze e dalle condizioni di SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI utilizzo di ciascuna lampada. Potrebbe DANNI DI QUALSIASI TIPO pertanto rompersi o non illuminare RISULTANTI DALLA MANCATA...
  • Seite 119 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
  • Seite 120: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    “Controllo account utente”, Cavo di alimentazione CA (1) fare clic su “Consenti” o “Sì”. Cavo Mini D-sub a 15 piedini (1,8 m) (1) (1- 838-938-11/Sony) Attenersi alle istruzioni a schermo per installare il software. Inserimento delle pile Estrarre la batteria al litio dal relativo alloggiamento.
  • Seite 121 Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore.
  • Seite 122: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Seite 123: Collegamento Del Proiettore

    Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
  • Seite 124 Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in PC tablet/smartphone dotazione) Computer Note •...
  • Seite 125: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”.
  • Seite 126 USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione dell’immagine proiettata (pagina 15). Visualizzazione di immagini o file inviati da un PC tablet/ smartphone Utilizzando un’applicazione specifica, è...
  • Seite 127: Regolazione Dell'immagine Proiettata

    Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Posizione Pulsante di Ghiera della messa a fuoco regolazione piedino Piedini anteriori (regolabili) Proiezione dell’immagine...
  • Seite 128 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con i pulsanti di regolazione piedino/i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come regolare l’angolazione 1 Tenere premuti i pulsanti di regolazione piedino. 2 Alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
  • Seite 129 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Normalmente la funzione Trapezio regola automaticamente l’immagine proiettata. Se lo schermo è inclinato, la funzione Trapezio potrebbe non funzionare automaticamente. In questo caso, impostare la funzione manualmente. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione.
  • Seite 130 Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/ 1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
  • Seite 131 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Seite 132: Sostituzione Della Lampada

    Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
  • Seite 133 Inserire completamente la nuova Collegare il cavo di alimentazione CA lampada finché è saldamente in a una presa a muro e accendere il posizione (1). Serrare le 2 viti (2). proiettore. Azzerare il timer della lampada per la notifica della successiva sostituzione. Selezionare “Reimp.
  • Seite 134: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    (pagine 19). Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può...
  • Seite 136 机型名称:数据投影机 使用产品前请仔细阅读本书,并请妥善 保管。 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 警告 此设备必须接地。 警告 在安装此设备时,要在固定布线中配置 一个易于使用的断电设备,或者将电源 插头与电气插座连接,此电气插座必须 靠近该设备并且易于使用。 在操作设备时如果发生故障,可以切断 断电设备的电源以断开设备电源,或者 断开电源插头。 注意 LAN 接口注意事项 为安全起见,请勿将可能有过高电压的 外围设备配线用连接器连接到本端口 上。 警告 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2 请使用符合特定额定值 (电压、电 流)的电源线 (3 芯电源线)/ 设备 接口...
  • Seite 137 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 4 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / 插头从墙上电源插座拔出。 进气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插 头还连接在墙上电源插座上,本机便 未脱离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Seite 138 并可能导致人员受伤。 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 致经销商 致本机故障。 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 盖。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 附近。在这样的场所安装可能会导致 移动投影机。请务必咨询 Sony 公司专 传感器的误动作。 业技术人员 (收费) 。 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 安全绳等,以免本机掉落。请将安装 工作委托给有经验的承包商或安装人 员。 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 安装须知 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可 能导致本机故障或损坏。 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 留出如图所示空间。 至少 30 cm •...
  • Seite 139 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 使用中或刚使用后,投影机机壳温度会 升高,但这并非故障。 关于 LCD 投影机 屏幕 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 当使用表面不平整的屏幕时,根据屏幕 续显示微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 与本机之间的距离或变焦放大倍数的不 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 同,极少数情况下可能会在屏幕上出现 果,不代表故障。 条纹图案。这并非本机的故障。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现可能会有不同,因为各 冷却扇 个投影机的色彩平衡可能设置各异。 投影机内部装有冷却扇可以防止内部温 度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如 果出现异常噪声,请向 Sony 专业人员咨 询。 使用前须知...
  • Seite 140 关于湿气凝结 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 以在调节空调温度设定时请小心。如果 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 态约两小时后再使用。 SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数据 泄露或任何种类的安全问题造成的损坏 负责。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。 无论保修期内外或基于任何理由, SONY 对任何损坏概不负责。由于本 机故障造成的现有损失或预期利润损 失,不作 (包括但不限于)退货或 赔偿。 • SONY 对本产品用户或第三方的任何索 赔概不负责。 • SONY 对因任何情况导致终止或停止使 用本机相关服务概不负责。 使用前须知...
  • Seite 141 将附带的CD-ROM插入电脑的CD-ROM 驱动器。 打开 CD-ROM,根据操作系统,运行 相应的可执行文件。 Windows 时:当显示信息 “用户帐户 控制”时,单击 “允许”或 “是” 。 按照画面指示安装软件。 交流电源线 (1) 迷你 D-sub 15 芯电缆 (1.8 米)(1) (1-838-938-11/Sony) 安装电池 拉出锂电池舱。 如图所示,用棍状物拉出电池舱。 快速参考手册 (本手册) (1) 使用说明书 (CD-ROM) (1) Projector Station for Network Presentation 网络演示安装软件 (CD-ROM) (1) 插入锂电池。...
  • Seite 142 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的 危险。 只更换同一类型或制造商推荐的电池型 号。处理电池时,必须遵守相关地区或 国家的法律。 安装电池 RM-PJ8 遥控器附带一枚锂电池 (CR2025)。 为避免爆炸风险,请使用锂电池 (CR2025)。 【电池使用安全须知】 • 不得将电池充电。 • 不得将电池投入火中,加热、分解或 改造。 • 应使用指定种类的电池。 • 应使用推荐期限内的电池。 • 应按极性正确安装电池。 • 应及时取出耗尽电池。 • 不得将电池新旧混用。 • 不得将电池弃于水、海水,或弄湿。 • 不得将电池放在小孩容易触及的地方。 • 严禁直接焊接电池。 • 应正确安装电池以防止电池短路。 检查随机附件...
  • Seite 143 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 14 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按...
  • Seite 144 连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接播放视频和音频” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 ( “使用 USB Media Viewer” ) 。 USB 存储设备...
  • Seite 145 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) ( “网络发表功能” ) 。 无线路由器、访问点 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (非附带) 平板电脑 / 智能手机 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) ,或 拔掉电源插座中的交流电源线。 • 将平板电脑 / 智能手机通过 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) 无线连接至投影机 时,请在投影机的...
  • Seite 146 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离” 。 B USB A USB 视频设备 投影机 电源插座 电脑 将交流电源线的插头插入电源插 投影电脑图像时,将电脑输出切换 座。 为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 将所有设备连接至投影机。 (例如) 按 ?/1 键以打开本机。 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 打开连接的设备。 文件,请参阅 “USB Media Viewer” 。若要通过 USB 连接播放视 选择输入源。 频和音频,请参阅 “通过 USB 连接 按投影机上的 INPUT 键,在银幕上显 播放视频和音频”...
  • Seite 147 显示从平板电脑 / 智能手机发送 的图像或文件 您可以通过使用特定的应用程序,以无 线方式投影平板电脑 / 智能手机中存储 的 JPEG 图像、PDF 文件等。 有关下载 或使用应用程序的详细方 法,请访问以下 URL。 http://PWPresenter.pixelworks.com *1: 若要使用应用程序,需要满足以下条 件之一。 • 连接到可以建立无线连接的网络 (第 10 页) 。 • 通过与投影机相连的 USB 无线连接 器 IFU-WLM3 (非附带)连接到无 线网络 (第 11 页) 。 *2: 根据互联网接入方式,可能产生上网 数据流量费。...
  • Seite 148 调节投影图像 聚焦 位置 聚焦环 撑脚调节按钮 前撑脚 (可调 节) 投影图像...
  • Seite 149 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 通过使用撑脚调节按钮 / 前撑脚 (可调节)改变投影机的倾斜度,可调节投影图像的 位置。 如何调节角度 1 按住撑脚调节按钮。 2 抬起投影机的前部调节角度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 转动前撑脚 (可调节)精确设定投 影机的角度。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚 (可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 键改变投影图像的纵横比。也可以在屏幕设定菜单的纵横比中 改变设定。 投影图像...
  • Seite 150 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 梯形失真校正功能通常会自动调节投影的图像。如果银幕倾斜,梯形失真校正功能可 能无法自动启用。在此情况下,请手动设定梯形失真校正。 按遥控器上的KEYSTONE键或选择安装 设定菜单中的垂直梯形失真校正。 使用 V/v/B/b 键设定数值。设定值 越高,投影图像的上部越窄。设定值 越低,底部越窄。 往 + 方向增大数值 注意 由于梯形失真校正调节是电子修正,可 能会发生图像质量下降。 往 - 方向增大数值 显示图形 可以按遥控器上的 PATTERN 键显示一个用于调节投影图像的图形或一个网格图形。再 次按 PATTERN 键可恢复为之前的图像。您可将网格图形作为参考在白板或黑板上书写 文字或画线条和形状,而不使用电脑。 注意 当选择 “A 型 USB” 、 “B 型 USB”或 “网络”作为输入时,无法使用此按键。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位 (APA (自动像 素调整)...
  • Seite 151 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机开始关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 注意 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影机。否则可能会导致投影灯故障 (无法点亮 等) 。 拔掉电源插座中的交流电源线。 若要关机但不要显示确认信息 按住本机上的 1 键数秒钟。 ECO 计 此表显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参阅 “ECO MODE 键”和 “ECO” 。 ) 关闭投影机时,会显示叶子图标。显示的图标数量会因使用 ECO 功能节省的能量多少 而异。 ECO 计 投影图像...
  • Seite 152 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于无输入 (投影灯关闭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导 查找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人 员咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。( 第 21 页 ) • 检查安装设定菜单中的安装位置是否设定正确。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Seite 153 交流电源线。 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍 然很高。如果触摸投影灯,手指可能 当投影灯已经充分冷却后,即可松 会被烫伤。更换投影灯时,请在关闭 开 1 个螺丝打开投影灯盖。 投影机电源后至少等候 1 个小时让投 影灯充分冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导 致触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置 并将其径直拉出。如果触碰指定位置 以外的投影灯部分,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出 投影灯,万一投影灯损坏,碎片可能 散落并导致人身伤害。 松开投影灯上的 2 个螺丝 (1) , 然后握住投影灯抓握块将其拉出 (2) 。 抓握块 更换投影灯...
  • Seite 154 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位 (1) 。拧紧 2 个螺丝 (2) 。 关闭投影灯盖并拧紧 1 个螺丝。 注意 如果投影灯未正确固定,则无法打开 电源。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关下一次更换时间通知的投 影灯操作时间。 选择功能设定菜单上的 “重设投影 灯操作时间” ,然后按 ENTER 键。当 出现信息时,请选择 “是”即重设 投影灯操作时间。 更换投影灯...
  • Seite 155 清洁空气滤网 当投影的图像上出现表示滤网清洁时间的信息时,请清洁空气滤网 (第 18 页) 。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新的空气 滤网的详情,请咨询 Sony 公司专业技术人员。 注意 如果忽视清洁空气滤网,则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的温度可 能会升高从而造成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 用吸尘器清洁空气滤网。 拔出交流电源线。 拉出并拆下空气滤网盖,并用吸尘器 清洁。 从本机滑出并拆下空气滤网盖。 空气滤网盖 卡爪 将空气滤网盖重新安装至本机。 注意 务必牢固安装空气滤网,否则可能会 导致故障。 清洁空气滤网...
  • Seite 156 Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-SW235/SW225 1 Используйте разрешенные к VPL-SX235/SX225 применению шнур питания (с 3-жильным силовым проводом) / Внимательно прочтите настоящее разъем для подключения бытовых руководство перед началом приборов / штепсельную вилку с эксплуатации аппарата и сохраните заземляющими контактами, его для справки на будущее.
  • Seite 157 Сделано в Китае Это устройство является проектором для проецирования изображений с подключенного компьютера или видеооборудования. Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 158: Меры Предосторожности

    передайте на проверку перемещение запрещается. квалифицированному персоналу Обязательно обратитесь к компании Sony. квалифицированному персоналу • Если устройство не будет Sony (услуга платная). использоваться на протяжении • В случае блокировки нескольких дней, отключите его от вентиляционных отверстий электрической розетки. внутренняя температура устройства...
  • Seite 159 на потолке или переместить его бумаги. Такие материалы могут самостоятельно. Обязательно попасть в вентиляционные проконсультируйтесь с отверстия. квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
  • Seite 160 • Не устанавливайте устройство в данный режим, могут возникать помещениях с повышенной нежелательные эффекты, такие как температурой и влажностью, или снижение надежности некоторых пониженной температурой. компонентов. • Задайте необходимое значение для параметра “Полож. Устан. ” в меню установки в соответствии с углом установки.
  • Seite 161 неисправности. Однако, при высоком появляться мелкие черные и/или уровне шума следует обратиться к яркие (красные, синие или зеленые) квалифицированному персоналу точки. Этот эффект является компании Sony. нормальным результатом производственного процесса и не Сведения о лампе свидетельствует о неисправности. Кроме того, при использовании для...
  • Seite 162 ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ВСЛЕДСТВИЕ ПРИЧИН. НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, УСТРОЙСТВ ПЕРЕДАЧИ ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ДАННЫХ, НЕИЗБЕЖНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО...
  • Seite 163: Установка Батареек

    Закройте все запущенные Кабель питания переменного тока(1) приложения. Кабель с 15-контактным мини- разъемом D-sub (1,8 м) (1) (1-838-938- Вставьте прилагаемый CD-ROM 11/Sony) в устройство чтения дисков CD- ROM вашего компьютера. Откройте CD-ROM и запустите исполняемый файл, соответствующий вашей ОС. Windows: При появлении...
  • Seite 164 Вставьте литиевую батарейку. (Стороной 3 (плюс) кверху. Закройте батарейный отсек. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильной установке батарейки существует опасность взрыва. Заменяйте батарейку только на такую же или аналогичного типа, рекомендованного производителем. При утилизации батарейки следуйте нормам местного законодательства. Установка батареек В комплект поставки пульта дистанционного...
  • Seite 165: Выбор Языка Меню

    Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите...
  • Seite 166 Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
  • Seite 167 Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не Планшет/смартфон прилагается) Компьютер Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
  • Seite 168 Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования”. Вход Видео S-видео Вход A Вход...
  • Seite 169 (Пример) *2: За передачу данных может взиматься плата — это зависит от соединения с Интернетом. Для проецирования изображений, содержащихся на накопительном устройстве USB, см. раздел “USB Media Viewer”. Для воспроизведения видео и звука с помощью USB-соединения см. раздел “Воспроизведение видео и звука...
  • Seite 170 Изменение проецируемого изображения Фокусировка Расположение Кольцо фокусировки Кнопка регулировки высоты ножки Передние ножки (регулируемые) Проецирование изображения...
  • Seite 171 Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Изменяя наклон проектора с помощью кнопок регулировки высоты ножек/ передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Регулировка угла проецирования 1 Нажмите и удерживайте кнопки регулировки высоты ножек. 2 Поднимите переднюю часть проектора, чтобы...
  • Seite 172 Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Обычно проецируемое изображение настраивается автоматически благодаря функции коррекции трапецеидальных искажений. Данная функция может не работать автоматически, если экран наклонен под углом. В этом случае настройте функцию вручную. 1 Нажмите клавишу KEYSTONE на пульте...
  • Seite 173: Выключение Питания

    Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд, отключение будет отменено. Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности...
  • Seite 174 Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор ON/STANDBY погас, снова подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикатор LAMP/COVER Состояния Пояснение/действия Мигает красным...
  • Seite 175: Замена Лампы

    поражения электрическим током. Не кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть. Выкрутите 2 винта блока лампы...
  • Seite 176 Вставьте новую лампу до упора, Подключите кабель питания чтобы она надежно встала на переменного тока к настенной место (1). Затяните 2 винта (2). розетке и включите проектор. Сбросьте таймер лампы, чтобы сообщение о следующей замене лампы отобразилось вовремя. Выберите параметр “Сброс тайм.лампы”...
  • Seite 177: Очистка Воздушного Фильтра

    Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если пренебречь очисткой воздушного фильтра, в нем может накопиться пыль, что...

Diese Anleitung auch für:

Vpl-sw235Vpl-sw225Vpl-sx225

Inhaltsverzeichnis